Numbers 16:36
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
Numbers 16:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν
................................................................................
במדבר 16:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
locutusque est Dominus ad Mosen dicens

................................................................................
Números 16:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
................................................................................
4 Mose 16:36 German: Luther (1912)
................................................................................
17:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
................................................................................
Nombres 16:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
................................................................................
民 數 記 16:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD spake unto Moses, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah spake unto Moses, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said to Moses,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord spoke to Moses, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah spoke to Moses, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD spake unto Moses, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD said to Moses,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh spoke to Moses, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
................................................................................
民 數 記 16:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
................................................................................
民 數 記 16:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
留作記念的香爐耶和華對摩西說:
................................................................................
民 數 記 16:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
留作记念的香炉耶和华对摩西说:
................................................................................
Nombres 16:36 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse, disant:
................................................................................
Nombres 16:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis l'Eternel parla à Moïse, en disant :
................................................................................
Nombres 16:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis l'Éternel parla à Moïse, en disant:
................................................................................
4 Mose 16:36 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
................................................................................
4 Mose 16:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Numrat 16:36 Albanian
................................................................................
Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:
................................................................................
Числа 16:36 Bulgarian
................................................................................
След това Господ говори на Моисея, казвайки:
................................................................................
Numbers 16:36 Croatian Bible
................................................................................
Jahve reče Mojsiju:
................................................................................
Numeri 16:36 Czech BKR
................................................................................
Tedy mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
................................................................................
4 Mosebog 16:36 Danish
................................................................................
Da talede HERREN til Moses og sagde:
................................................................................
Numberi 16:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
................................................................................
4 Mózes 16:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szóla pedig az Úr Mózesnek, mondván:
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 16:36 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 16:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 16:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
................................................................................
Numbers 16:36 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν κυριος προς μωυσην
................................................................................
Numbers 16:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen kurios pros mōusēn
................................................................................
kai eipen kurios pros mOusEn

................................................................................
Resansman 16:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم كلّم الرب موسى قائلا
................................................................................
במדבר 16:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
במדבר 16:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
................................................................................
במדבר 16:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
במדבר 16:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
................................................................................
במדבר 16:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א וידבר יהוה אל משה לאמר
................................................................................
במדבר 16:36 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Numeri 16:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
................................................................................
BILANGAN 16:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
................................................................................
민수기 16:36 Korean
................................................................................
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
................................................................................
Skaièiø knyga 16:36 Lithuanian
................................................................................
Po to Viešpats kalbėjo Mozei:
................................................................................
Numbers 16:36 Maori
................................................................................
Na ka korero a Ihowa ki a Mohi, ka mea,
................................................................................
4 Mosebok 16:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da talte Herren til Moses og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem rzekł Pan do Mojżesza mówiąc:
................................................................................
Números 16:36 Portugese Bible
................................................................................
Então disse o Senhor a Moisés:   
................................................................................
Numeri 16:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
................................................................................
Числа 16:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:
................................................................................
Числа 16:36 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:[]
................................................................................
Números 16:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el SEÑOR habló a Moisés y dijo:
................................................................................
Números 16:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo:
................................................................................
Números 16:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
................................................................................
Números 16:36 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jehovah habló a Moisés diciendo:
................................................................................
4 Mosebok 16:36 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN talade till Mose och sade:
................................................................................
Numbers 16:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
................................................................................
Çölde Sayım 16:36 Turkish
................................................................................
RAB Musaya şöyle dedi:
................................................................................
Daân-soá Kyù 16:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
................................................................................
Numeri 16:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Appresso, il Signore parlò a Mosè, dicendo:
................................................................................
BILANGAN 16:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu TUHAN berkata kepada Musa,
................................................................................
BILANGAN 16:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN berfirman kepada Musa:
................................................................................
Moses .......... Speaketh
................................................................................
Moses .......... Speaketh
................................................................................
Alphabetical: LORD .......... Moses .......... said .......... saying .......... spoke .......... The .......... Then .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible