Numbers 17:9
New American Standard Bible (©1995)
Moses then brought out all the rods from the presence of the LORD to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.

Numbers 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξήνεγκεν μωυσῆς πάσας τὰς ῥάβδους ἀπὸ προσώπου κυρίου πρὸς πάντας υἱοὺς ισραηλ καὶ εἶδον καὶ ἔλαβον ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτοῦ

במדבר 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּצֵא מֹשֶׁה אֶת־כָּל־הַמַּטֹּת מִלִּפְנֵי יְהוָה אֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּרְאוּ וַיִּקְחוּ אִישׁ מַטֵּהוּ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
protulit ergo Moses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israhel videruntque et receperunt singuli virgas suas
................................................................................
Números 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Moisés entonces sacó todas las varas de la presencia del SEÑOR y las llevó a los hijos de Israel; y ellos las miraron y cada uno tomó su vara.
................................................................................
4 Mose 17:9 German: Luther (1912)
................................................................................
17:24 Und Mose trug die Stecken alle heraus von dem HERRN vor alle Kinder Israel, daß sie es sahen; und ein jeglicher nahm seinen Stecken.
................................................................................
Nombres 17:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse ôta de devant l'Eternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d'Israël, afin qu'ils les vissent et qu'ils prissent chacun leur verge.
................................................................................
民 數 記 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 就 把 所 有 的 杖 从 耶 和 华 面 前 拿 出 来 , 给 以 色 列 众 人 看 ; 他 们 看 见 了 , 各 首 领 就 把 自 己 的 杖 拿 去 。
................................................................................
King James Bible
And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

American King James Version
And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

American Standard Version
And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

Bible in Basic English
Then Moses took out all the rods from before the Lord, and gave them back to the children of Israel: and they saw them, and every man took his rod.

Douay-Rheims Bible
Moses therefore brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they saw, and every one received their rods.

Darby Bible Translation
And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.

English Revised Version
And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses brought out the staffs from the LORD's presence and showed them to all the Israelites. They looked at them, and each man took his staff.

Webster's Bible Translation
And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

World English Bible
Moses brought out all the rods from before Yahweh to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

Young's Literal Translation
and Moses bringeth out all the rods from before Jehovah, unto all the sons of Israel, and they look, and take each his rod.
................................................................................
民 數 記 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 就 把 所 有 的 杖 從 耶 和 華 面 前 拿 出 來 , 給 以 色 列 眾 人 看 ; 他 們 看 見 了 , 各 首 領 就 把 自 己 的 杖 拿 去 。
................................................................................
Nombres 17:9 French: Darby
................................................................................
Et Moïse porta toutes les verges de devant l'Éternel à tous les fils d'Israël; et ils les virent, et reprirent chacun sa verge.
................................................................................
Nombres 17:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Moïse tira hors de devant l'Eternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d'Israël, et les ayant vues, ils reprirent chacun leurs verges.
................................................................................
Nombres 17:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Moïse retira de devant l'Éternel toutes les verges, et les présenta à tous les enfants d'Israël; et ils les virent, et ils reprirent chacun leur verge.
................................................................................
4 Mose 17:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose trug die Stecken alle heraus von dem HERRN vor alle Kinder Israel, daß sie es sahen; und ein jeglicher nahm seinen Stecken.
................................................................................
4 Mose 17:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose brachte alle die Stäbe heraus vor Jehova weg zu allen Kindern Israel, und sie sahen sie und nahmen ein jeder seinen Stab.

Numrat 17:9 Albanian
................................................................................
Atëherë nxori tërë shufrat jashtë pranisë së Zotit, përpara të gjithë bijve të Izraelit; dhe ata i panë dhe secili mori shufrën e vet.
................................................................................
Числа 17:9 Bulgarian
................................................................................
И Моисей изнесе всичките жезли от пред Господа при всичките израилтяни; и те, като ги прегледаха, взеха всеки жезъла си.
................................................................................
Numbers 17:9 Croatian Bible
................................................................................
Tada iznese Mojsije ispred Jahve sve štapove sinovima Izraelovim. Oni ih razgledaše, a onda svatko uze svoj štap.
................................................................................
Numeri 17:9 Czech BKR
................................................................................
I vynesl Mojžíš všecky ty pruty od tváři Hospodinovy ke všechněm synům Izraelským; a uzřevše je, vzali jeden každý prut svůj.
................................................................................
4 Mosebog 17:9 Danish
................................................................................
Da tog Moses Stavene bort fra HERRENs Åsyn og bar dem ud til Israelitterne, og de så på dem og tog hver sin Stav.
................................................................................
Numberi 17:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen bracht Mozes al deze staven uit, van voor het aangezicht des HEEREN, tot al de kinderen Israels; en zij zagen het, en namen elk zijn staf.
................................................................................
4 Mózes 17:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kihozá Mózes mind azokat a vesszõket az Úr színe elõl mind az Izráel fiai elé, és miután megnézték vala, vevé kiki az õ vesszejét.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 17:9 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo elportis cxiujn bastonojn de antaux la Eternulo al cxiuj Izraelidoj; kaj ili vidis, kaj cxiu prenis sian bastonon.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 17:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses kantoi kaikki sauvat ulos Herran edestä kaikkein Israelin lasten eteen: ja he näkivät sen, ja itsekukin otti sauvansa.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 17:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses vei ulos kaikki sauvat Herran kasvojen edestä kaikkien israelilaisten tykö; ja he katselivat niitä ja ottivat kukin sauvansa.
................................................................................
Numbers 17:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηνεγκεν μωυσης πασας τας ραβδους απο προσωπου κυριου προς παντας υιους ισραηλ και ειδον και ελαβον εκαστος την ραβδον αυτου
................................................................................
Numbers 17:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξēnegken mōusēs pasas tas rabdous apo prosōpou kuriou pros pantas uious israēl kai eidon kai elabon ekastos tēn rabdon autou
kai eξEnegken mOusEs pasas tas rabdous apo prosOpou kuriou pros pantas uious israEl kai eidon kai elabon ekastos tEn rabdon autou

................................................................................
Resansman 17:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz pran tout branch bwa yo ki te devan lotèl Seyè a, li pote yo bay moun pèp Izrayèl yo. Yo wè sa ki rive, epi chak chèf pran branch bwa ki te pou yo a.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 17:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخرج موسى جميع العصي من امام الرب الى جميع بني اسرائيل فنظروا واخذ كل واحد عصاه.
................................................................................
במדבר 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצא משה את־כל־המטת מלפני יהוה אל־כל־בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו׃ ס
................................................................................
במדבר 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּצֵ֨א מֹשֶׁ֤ה אֶת־כָּל־הַמַּטֹּת֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶֽל־כָּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּרְא֥וּ וַיִּקְח֖וּ אִ֥ישׁ מַטֵּֽהוּ׃ ס
................................................................................
במדבר 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצא משה את־כל־המטת מלפני יהוה אל־כל־בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו׃ ס
................................................................................
במדבר 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּצֵא מֹשֶׁה אֶת־כָּל־הַמַּטֹּת מִלִּפְנֵי יְהוָה אֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּרְאוּ וַיִּקְחוּ אִישׁ מַטֵּהוּ׃ ס
................................................................................
במדבר 17:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ויצא משה את כל המטת מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו  {פ}
................................................................................
במדבר 17:9 Hebrew Bible
................................................................................
ויצא משה את כל המטת מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו׃
Numeri 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Mosè tolse tutte le verghe di davanti all’Eterno e le portò a tutti i figliuoli d’Israele; ed essi le videro e presero ciascuno la sua verga.
................................................................................
BILANGAN 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dibawa Musa akan segala tongkat itu keluar dari hadapan hadirat Tuhan kepada segala bani Israel, serta dilihatnya diambil masing-masing akan tongkatnya.
................................................................................
민수기 17:9 Korean
................................................................................
모세가 그 지팡이 전부를 여호와 앞에서 이스라엘 모든 자손에게로 취하여 내매 그들이 보고 각각 자기 지팡이를 취하였더라
................................................................................
Skaièiø knyga 17:9 Lithuanian
................................................................................
Mozė išnešė visas lazdas iš šventyklos prie izraelitų. Jie apžiūrėjo jas ir kiekvienas atsiėmė savo lazdą.
................................................................................
Numbers 17:9 Maori
................................................................................
Na kawea ana e Mohi nga tokotoko katoa i te aroaro o Ihowa ki nga tama katoa a Iharaira: a tirohia iho ana e ratou, tangohia ana hoki e ratou tana tokotoko, tana tokotoko.
................................................................................
4 Mosebok 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da bar Moses alle stavene ut fra Herrens åsyn og viste dem til alle Israels barn; og de så dem og tok hver sin stav.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wyniósł Mojżesz one wszystkie laski od obliczności Pańskiej do wszystkich synów Izraelskich; które gdy ujrzeli, wziął każdy laskę swą.
................................................................................
Números 17:9 Portugese Bible
................................................................................
Então Moisés trouxe todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e tomaram cada um a sua vara.   
................................................................................
Numeri 17:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise a luat dinaintea Domnului toate toiegele, şi le -a dus tuturor copiilor lui Israel, ca să le vadă şi să-şi ia fiecare toiagul lui.
................................................................................
Числа 17:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вынес Моисей все жезлы от лица Господня ко всем сынам Израилевым. И увидели они это и взяли каждый свой жезл.
................................................................................
Числа 17:9 Russian koi8r
................................................................................
И вынес Моисей все жезлы от лица Господня ко всем сынам Израилевым. И увидели они это и взяли каждый свой жезл.[]
................................................................................
Números 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Moisés entonces sacó todas las varas de la presencia del SEÑOR y las llevó a los Israelitas; y ellos las miraron y cada uno tomó su vara.
................................................................................
Números 17:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces sacó Moisés todas las varas de delante de Jehová á todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara.
................................................................................
Números 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Moisés sacó todas las varas de delante del SEÑOR a todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara.
................................................................................
Números 17:9 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Moisés llevó de delante de Jehovah todas las varas a los hijos de Israel. Ellos las vieron y tomaron cada uno su vara.
................................................................................
4 Mosebok 17:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose bar alla stavarna ut från HERRENS ansikte till alla Israels barn; och de sågo på dem och togo var och en sin stav.
................................................................................
Numbers 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mula sa harap ng Panginoon ay inilabas ni Moises ang lahat ng tungkod sa lahat ng mga anak ni Israel: at kanilang pinagmalas, at kinuha ng bawa't lalake ang kaniyang tungkod.
................................................................................
Çölde Sayım 17:9 Turkish
................................................................................
Musa bütün değnekleri RABbin önünden çıkarıp İsrail halkına gösterdi. Halk değneklere baktı, her biri kendi değneğini aldı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 17:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se bèn rút các cây gậy khỏi trước mặt Ðức Giê-hô-va, đem đưa cho cả dân Y-sơ-ra-ên; các người đều thấy và mỗi người lấy gậy mình lại.
................................................................................
Numeri 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mosè trasse fuori tutte quelle verghe d’innanzi al Signore, e le recò a tutti i figliuoli d’Israele; i quali le videro, e ciascuno prese la sua verga.
................................................................................
BILANGAN 17:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musa mengambil semua tongkat itu lalu menunjukkannya kepada orang Israel. Mereka melihat apa yang telah terjadi, lalu setiap pemimpin mengambil tongkatnya kembali.
................................................................................
BILANGAN 17:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Musa membawa semua tongkat itu keluar dari hadapan TUHAN kepada seluruh orang Israel; mereka melihatnya lalu mengambil tongkatnya masing-masing.

Children .......... Israel .......... Israelites .......... Lord's .......... Presence .......... Rod .......... Rods .......... Staff .......... Staffs .......... Staves

Children .......... Israel .......... Israelites .......... Lord's .......... Presence .......... Rod .......... Rods .......... Staff .......... Staffs .......... Staves

Alphabetical: all .......... and .......... at .......... brought .......... each .......... from .......... his .......... Israel .......... Israelites .......... looked .......... LORD .......... Lord's .......... man .......... Moses .......... of .......... out .......... own .......... presence .......... rod .......... rods .......... sons .......... staff .......... staffs .......... the .......... them .......... Then .......... They .......... to .......... took

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible