New American Standard Bible (©1995)
Moses then brought out all the rods from the presence of the LORD to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.Numbers 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξήνεγκεν μωυσῆς πάσας τὰς ῥάβδους ἀπὸ προσώπου κυρίου πρὸς πάντας υἱοὺς ισραηλ καὶ εἶδον καὶ ἔλαβον ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτοῦ
במדבר 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּצֵא מֹשֶׁה אֶת־כָּל־הַמַּטֹּת מִלִּפְנֵי יְהוָה אֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּרְאוּ וַיִּקְחוּ אִישׁ מַטֵּהוּ׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
protulit ergo Moses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israhel videruntque et receperunt singuli virgas suas
................................................................................
Números 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Moisés entonces sacó todas las varas de la presencia del SEÑOR y las llevó a los hijos de Israel; y ellos las miraron y cada uno tomó su vara.
................................................................................
4 Mose 17:9 German: Luther (1912)
................................................................................
17:24 Und Mose trug die Stecken alle heraus von dem HERRN vor alle Kinder Israel, daß sie es sahen; und ein jeglicher nahm seinen Stecken.
................................................................................
Nombres 17:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse ôta de devant l'Eternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d'Israël, afin qu'ils les vissent et qu'ils prissent chacun leur verge.
................................................................................
民 數 記 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 就 把 所 有 的 杖 从 耶 和 华 面 前 拿 出 来 , 给 以 色 列 众 人 看 ; 他 们 看 见 了 , 各 首 领 就 把 自 己 的 杖 拿 去 。
................................................................................
King James Bible
And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
American King James Version
And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
American Standard Version
And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Bible in Basic English
Then Moses took out all the rods from before the Lord, and gave them back to the children of Israel: and they saw them, and every man took his rod.
Douay-Rheims Bible
Moses therefore brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they saw, and every one received their rods.
Darby Bible Translation
And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.
English Revised Version
And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses brought out the staffs from the LORD's presence and showed them to all the Israelites. They looked at them, and each man took his staff.
Webster's Bible Translation
And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
World English Bible
Moses brought out all the rods from before Yahweh to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Young's Literal Translation
and Moses bringeth out all the rods from before Jehovah, unto all the sons of Israel, and they look, and take each his rod.