Numbers 18:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, 'They shall have no inheritance among the sons of Israel.'"
................................................................................
Numbers 18:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τὰ ἐπιδέκατα τῶν υἱῶν ισραηλ ὅσα ἂν ἀφορίσωσιν κυρίῳ ἀφαίρεμα δέδωκα τοῖς λευίταις ἐν κλήρῳ διὰ τοῦτο εἴρηκα αὐτοῖς ἐν μέσῳ υἱῶν ισραηλ οὐ κληρονομήσουσιν κλῆρον
................................................................................
במדבר 18:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אֶת־מַעְשַׂר בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָרִימוּ לַיהוָה תְּרוּמָה נָתַתִּי לַלְוִיִּם לְנַחֲלָה עַל־כֵּן אָמַרְתִּי לָהֶם בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
decimarum oblatione contenti quas in usus eorum et necessaria separavi

................................................................................
Números 18:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque el diezmo de los hijos de Israel, el cual ofrecen como ofrenda al SEÑOR, yo lo he dado a los levitas por heredad; por tanto, he dicho en cuanto a ellos: ``Entre los hijos de Israel no tendrán heredad.
................................................................................
4 Mose 18:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn den Zehnten der Kinder Israel, den sie dem HERRN heben, habe ich den Leviten zum Erbgut gegeben. Darum habe ich zu ihnen gesagt, daß sie unter den Kindern Israel kein Erbgut besitzen sollen.
................................................................................
Nombres 18:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je donne comme possession aux Lévites les dîmes que les enfants d'Israël présenteront à l'Eternel par élévation; c'est pourquoi je dis à leur égard: Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'Israël.
................................................................................
民 數 記 18:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 以 色 列 人 中 出 产 的 十 分 之 一 , 就 是 献 给 耶 和 华 为 举 祭 的 , 我 已 赐 给 利 未 人 为 业 。 所 以 我 对 他 们 说 : 在 以 色 列 人 中 不 可 有 产 业 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For the tithe of the children of Israel, which they offer as a heave-offering unto Jehovah, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the tenths which the children of Israel give as a lifted offering to the Lord I have given to the Levites as their heritage. and so I have said to them, Among the children of Israel they will have no heritage.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But be content with the oblation or tithes, which I have separated for their uses and necessities.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
for I have given for an inheritance to the Levites the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to Jehovah; therefore I have said of them, They shall possess no inheritance among the children of Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the tithe of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Instead, I will give the Levites what the Israelites contribute to the LORD-one-tenth of the Israelites' income. This is why I said about them, 'They will own no property as the other Israelites do.'"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to Yahweh, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.'"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
but the tithe of the sons of Israel which they lift up to Jehovah, a heave-offering, I have given to the Levites for inheritance; therefore I have said of them, In the midst of the sons of Israel they have no inheritance.'
................................................................................
民 數 記 18:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 以 色 列 人 中 出 產 的 十 分 之 一 , 就 是 獻 給 耶 和 華 為 舉 祭 的 , 我 已 賜 給 利 未 人 為 業 。 所 以 我 對 他 們 說 : 在 以 色 列 人 中 不 可 有 產 業 。
................................................................................
民 數 記 18:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為以色列人獻給耶和華為舉祭的十分之一,我已經賜給了利未人作產業;所以我對他們說:在以色列人中,他們不可有產業。”
................................................................................
民 數 記 18:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为以色列人献给耶和华为举祭的十分之一,我已经赐给了利未人作产业;所以我对他们说:在以色列人中,他们不可有产业。”
................................................................................
Nombres 18:24 French: Darby
................................................................................
car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des fils d'Israël, qu'ils offrent à l'Éternel en offrande élevée; c'est pourquoi j'ai dit d'eux qu'ils ne posséderont pas d'héritage au milieu des fils d'Israël.
................................................................................
Nombres 18:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des enfants d'Israël, qu'ils offriront à l'Eternel en offrande élevée; c'est pourquoi j'ai dit d'eux, qu'ils n'auront point d'héritage parmi les enfants d'Israël.
................................................................................
Nombres 18:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des enfants d'Israël, qu'ils prélèveront pour l'Éternel en offrande; c'est pourquoi, j'ai dit d'eux: Ils ne posséderont point d'héritage au milieu des enfants d'Israël.
................................................................................
4 Mose 18:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn den Zehnten der Kinder Israel, den sie dem HERRN heben, habe ich den Leviten zum Erbgut gegeben; darum habe ich zu ihnen gesagt, daß sie unter den Kindern Israel kein Erbgut besitzen sollen.
................................................................................
4 Mose 18:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn den Zehnten der Kinder Israel, welchen sie Jehova als Hebopfer heben, habe ich den Leviten zum Erbteil gegeben; darum habe ich von ihnen gesagt, daß sie inmitten der Kinder Israel kein Erbteil besitzen sollen.
Numrat 18:24 Albanian
................................................................................
sepse unë u jap si trashëgimi Levitëve të dhjetat që bijtë e Izraelit do t'i paraqesin Zotit si një ofertë të lartë; prandaj u thashë atyre: "Nuk do të kenë asnjë trashëgimi midis bijve të Izraelit"".
................................................................................
Числа 18:24 Bulgarian
................................................................................
Защото десетъците, които израилтяните принасят за възвишаем принос Господу, давам в наследство на левитите; за това рекох за тях: Те да нямат наследство между израилтяните.
................................................................................
Numbers 18:24 Croatian Bible
................................................................................
jer ja im predajem u posjed desetine što ih Izraelci prinose na dar Jahvi. Stoga sam za njih rekao: neka oni nemaju posjeda među Izraelcima."
................................................................................
Numeri 18:24 Czech BKR
................................................................................
Nebo desátky synů Izraelských, kteréž přinášeti budou Hospodinu v obět vzhůru pozdvižení, dal jsem Levítům za dědictví; protož jsem o nich řekl: U prostřed synů Izraelských nebudou míti dědictví.
................................................................................
4 Mosebog 18:24 Danish
................................................................................
thi Tienden, Israelitterne yder HERREN som Offerydelse, giver jeg Leviterne til Arvelod. Derfor sagde jeg dem, at de ikke skal have nogen Arvelod blandt Israelitterne.
................................................................................
Numberi 18:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de tienden der kinderen Israels, die zij den HEERE tot een hefoffer zullen offeren, heb Ik aan de Levieten tot een erfenis gegeven; daarom heb Ik tot hen gezegd: Zij zullen in het midden van de kinderen Israels geen erfenis erven.
................................................................................
4 Mózes 18:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mivelhogy Izráel fiainak tizedét, a mit felemelt áldozatul visznek fel az Úrnak, adtam a lévitáknak örökségül: azért végeztem õ felõlök, hogy Izráel fiai között ne birjanak örökséget.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 18:24 Esperanto
................................................................................
CXar la dekonajxon de la Izraelidoj, kiun ili alportos al la Eternulo oferdone, Mi donis al la Levidoj kiel posedajxon; tial Mi diris al ili, ke inter la Izraelidoj ili ne havu posedajxon.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 18:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Israelin lasten kymmenykset, jotka he antavat ylennykseksi Herralle, annoin minä Leviläisille perinnöksi; sentähden sanoin minä heille: ettei heillä Israelin lasten seassa pidä perintöä oleman.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 18:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä israelilaisten kymmenykset, jotka he antavat Herralle anniksi, minä annan leeviläisille perintöosaksi; sentähden minä kiellän heiltä perintöosan israelilaisten keskuudessa."
................................................................................
Numbers 18:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι τα επιδεκατα των υιων ισραηλ οσα αν αφορισωσιν κυριω αφαιρεμα δεδωκα τοις λευιταις εν κληρω δια τουτο ειρηκα αυτοις εν μεσω υιων ισραηλ ου κληρονομησουσιν κληρον
................................................................................
Numbers 18:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ta epidekata tōn uiōn israēl osa an aphorisōsin kuriō aphairema dedōka tois leuitais en klērō dia touto eirēka autois en mesō uiōn israēl ou klēronomēsousin klēron
................................................................................
oti ta epidekata tOn uiOn israEl osa an aphorisOsin kuriO aphairema dedOka tois leuitais en klErO dia touto eirEka autois en mesO uiOn israEl ou klEronomEsousin klEron

................................................................................
Resansman 18:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap bay moun Levi yo tout ladim moun pèp Izrayèl yo pran sou sa yo genyen pou ofri bay Seyè a. Se poutèt sa, mwen di moun fanmi Levi yo p'ap gen okenn pòsyon tè ki pou rele yo pa yo nan peyi Izrayèl la.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 18:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان عشور بني اسرائيل التي يرفعونها للرب رفيعة قد اعطيتها للاويين نصيبا. لذلك قلت لهم في وسط بني اسرائيل لا ينالون نصيبا
................................................................................
במדבר 18:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי את־מעשר בני־ישראל אשר ירימו ליהוה תרומה נתתי ללוים לנחלה על־כן אמרתי להם בתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה׃ ף
................................................................................
במדבר 18:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֞י אֶת־מַעְשַׂ֣ר בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר יָרִ֤ימוּ לַֽיהוָה֙ תְּרוּמָ֔ה נָתַ֥תִּי לַלְוִיִּ֖ם לְנַחֲלָ֑ה עַל־כֵּן֙ אָמַ֣רְתִּי לָהֶ֔ם בְּתֹוךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יִנְחֲל֖וּ נַחֲלָֽה׃ פ
................................................................................
במדבר 18:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי את־מעשר בני־ישראל אשר ירימו ליהוה תרומה נתתי ללוים לנחלה על־כן אמרתי להם בתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה׃ פ
................................................................................
במדבר 18:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אֶת־מַעְשַׂר בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָרִימוּ לַיהוָה תְּרוּמָה נָתַתִּי לַלְוִיִּם לְנַחֲלָה עַל־כֵּן אָמַרְתִּי לָהֶם בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה׃ פ
................................................................................
במדבר 18:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד כי את מעשר בני ישראל אשר ירימו ליהוה תרומה נתתי ללוים לנחלה על כן אמרתי להם בתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה  {פ}
................................................................................
במדבר 18:24 Hebrew Bible
................................................................................
כי את מעשר בני ישראל אשר ירימו ליהוה תרומה נתתי ללוים לנחלה על כן אמרתי להם בתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה׃
Numeri 18:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché io do come possesso ai Leviti le decime che i figliuoli d’Israele presenteranno all’Eterno come offerta elevata; per questo dico di loro: Non possederanno nulla tra i figliuoli d’Israele".
................................................................................
BILANGAN 18:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun segala perpuluhan bani Israel, yang patut dipersembahkannya kepada Tuhan akan persembahan tatangan, ia itu telah Kukaruniakan kepada orang-orang Lewi akan bahagian pusakanya, maka sebab itu firman-Ku akan hal mereka itu: di antara bani Israel jangan mereka itu beroleh bahagian pusaka.
................................................................................
민수기 18:24 Korean
................................................................................
이스라엘 자손이 여호와께 거제로 드리는 십일조를 레위인에게 기업으로 준 고로 내가 그들에 대하여 말하기를 이스라엘 자손 중에 기업이 없을 것이라 하였노라
................................................................................
Skaièiø knyga 18:24 Lithuanian
................................................................................
Izraelio vaikų dešimtines, atnešamas Viešpačiui, atidaviau levitams. Todėl jiems pasakiau: ‘Jūs nieko nepaveldėsite tarp izraelitų’ ”.
................................................................................
Numbers 18:24 Maori
................................................................................
Ko nga whakatekau hoki a nga tama a Iharaira, e tapaea nei hei whakahere hapahapai ki a Ihowa, kua hoatu e ahau hei wahi tupu ki nga Riwaiti; koia ahau i mea ai ki a ratou, e kore ratou e whai kainga tupu i roto i nga tama a Iharaira.
................................................................................
4 Mosebok 18:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For den tiende som Israels barn skal avgi til Herren, har jeg gitt levittene til arv; derfor har jeg sagt til dem at de ikke skal ha nogen arv blandt Israels barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem dziesięciny synów Izraelskich które przynosić będą na ofiarę podnoszenia Panu, dałem Lewitom za dziedzictwo; przetoż rzekłem do nich: W pośród synów Izraelskich nie będą mieli dziedzictwa.
................................................................................
Números 18:24 Portugese Bible
................................................................................
Porque os dízimos que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor em oferta alçada, eu os tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse que nenhuma herança teriam entre os filhos de Israel.   
................................................................................
Numeri 18:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Leviţilor le dau de moştenire zeciuelile pe cari le vor aduce copiii lui Israel Domnului prin ridicare; de aceea zic cu privire la ei: ,,Să n'aibă nici o moştenire în mijlocul copiilor lui Israel.``
................................................................................
Числа 18:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
так как десятину сынов Израилевых, которую они приносят в возношение Господу, Я отдаю левитам в удел, потому и сказал Я им: между сынами Израилевыми они неполучат удела.
................................................................................
Числа 18:24 Russian koi8r
................................................................................
так как десятину сынов Израилевых, которую они приносят в возношение Господу, Я отдаю левитам в удел, потому и сказал Я им: между сынами Израилевыми они не получат удела.[]
................................................................................
Números 18:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque el diezmo de los Israelitas, el cual ofrecen como ofrenda al SEÑOR, Yo lo he dado a los Levitas por heredad; por tanto, en cuanto a ellos he dicho: 'Entre los Israelitas no tendrán heredad.'"
................................................................................
Números 18:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque á los Levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán á Jehová en ofrenda: por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad.
................................................................................
Números 18:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque a los levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán al SEÑOR en ofrenda; por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad.
................................................................................
Números 18:24 Spanish: Modern
................................................................................
porque he dado a los levitas por heredad los diezmos, lo que los hijos de Israel presenten a Jehovah como ofrenda alzada. Por eso les he dicho: 'No recibirán heredad entre los hijos de Israel.'"
................................................................................
4 Mosebok 18:24 Swedish (1917)
................................................................................
Ty den tionde som Israels barn giva åt HERREN såsom gärd, den giver jag åt leviterna till arvedel. Därför är det som jag säger om dem att de icke skola hava någon arvedel bland Israels barn.
................................................................................
Numbers 18:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang ikasangpung bahagi ng tinatangkilik ng mga anak ni Israel na kanilang ihahandog na pinakahandog na itinaas sa Panginoon, ay aking ibinigay sa mga Levita na pinakamana: kaya't aking sinabi sa kanila, Sa gitna ng mga anak ni Israel ay hindi sila magkakaroon ng mana.
................................................................................
Çölde Sayım 18:24 Turkish
................................................................................
Bunun yerine İsraillilerin RABbe armağan olarak verdiği ondalığı miras olarak Levililere veriyorum. Bu yüzden Levililer için, ‹İsrailliler arasında onların mirası olmayacak› dedim.››
................................................................................
Daân-soá Kyù 18:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ta đã ban cho người Lê-vi làm cơ nghiệp, những thuế một phần mười của dân Y-sơ-ra-ên dâng giơ lên cho Ðức Giê-hô-va. Bởi cớ đó, ta đã phán về họ rằng: Họ sẽ không có cơ nghiệp giữa dân Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Numeri 18:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
conciossiachè io abbia data a’ Leviti in eredità le decime, delle quali i figliuoli d’Israele offeriranno offerta al Signore. Perciò ho detto di loro, che non posseggano alcuna eredità fra’ figliuoli d’Israele.
................................................................................
BILANGAN 18:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
karena untuk bagian warisan mereka Aku sudah memberi segala persembahan sepersepuluhan yang dipersembahkan orang Israel kepada-Ku sebagai pemberian khusus. Itu sebabnya tentang orang Lewi Aku berkata bahwa mereka tidak akan mendapat bagian warisan di Israel."
................................................................................
BILANGAN 18:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab persembahan persepuluhan yang dipersembahkan orang Israel kepada TUHAN sebagai persembahan khusus Kuberikan kepada orang Lewi sebagai milik pusakanya; itulah sebabnya Aku telah berfirman tentang mereka: Mereka tidak akan mendapat milik pusaka di tengah-tengah orang Israel."
................................................................................
Apart .......... Children .......... Heave .......... Heave-Offering .......... Heritage .......... Inherit .......... Inheritance .......... Instead .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... Midst .......... Offer .......... Offering .......... Possess .......... Present .......... Tenths .......... Tithe .......... Tithes .......... Wave
................................................................................
Apart .......... Children .......... Heave .......... Heave-Offering .......... Heritage .......... Inherit .......... Inheritance .......... Instead .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... Midst .......... Offer .......... Offering .......... Possess .......... Present .......... Tenths .......... Tithe .......... Tithes .......... Wave
................................................................................
Alphabetical: among .......... an .......... as .......... concerning .......... For .......... give .......... given .......... have .......... I .......... inheritance .......... Instead .......... is .......... Israel .......... Israel' .......... Israelites .......... Israelites' .......... Levites .......... LORD .......... no .......... of .......... offer .......... offering .......... present .......... said .......... shall .......... sons .......... that .......... the .......... their .......... them .......... therefore .......... They .......... tithe .......... tithes .......... to .......... which .......... why .......... will
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible