New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards. ................................................................................ Numbers 2:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀρθήσεται ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ παρεμβολὴ τῶν λευιτῶν μέσον τῶν παρεμβολῶν ὡς καὶ παρεμβάλλουσιν οὕτως καὶ ἐξαροῦσιν ἕκαστος ἐχόμενος καθ' ἡγεμονίαν ................................................................................
במדבר 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָסַע אֹהֶל־מֹועֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתֹוךְ הַמַּחֲנֹת כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ אִישׁ עַל־יָדֹו לְדִגְלֵיהֶם׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur ................................................................................ Números 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces partirá la tienda de reunión con el campamento de levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así partirán, cada uno en su lugar, por sus banderas. ................................................................................ 4 Mose 2:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier. ................................................................................ Nombres 2:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière. ................................................................................ 民 數 記 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 随 後 , 会 幕 要 往 前 行 , 有 利 未 营 在 诸 营 中 间 。 他 们 怎 样 安 营 就 怎 样 往 前 行 , 各 按 本 位 , 各 归 本 纛 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the middle of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the tent of meeting shall set forth, the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forth, every man in his place, according to their standards. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "When the tent of meeting is moved, the Levites will stay in the middle of the groups. The tribes will move out in the same order as they are in the camp, everyone in place under his own flag. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then the tabernacle of the congregation shall move forward with the camp of the Levites, in the midst of the camp: as they encamp, so shall they move forward, every man in his place by their standards. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards. ................................................................................ 民 數 記 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 隨 後 , 會 幕 要 往 前 行 , 有 利 未 營 在 諸 營 中 間 。 他 們 怎 樣 安 營 就 怎 樣 往 前 行 , 各 按 本 位 , 各 歸 本 纛 。 ................................................................................ 民 數 記 2:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “會幕和利未人的營要在眾營中間前行;他們怎樣安營,就怎樣出發前行;各按本位,各歸本旗。 ................................................................................ 民 數 記 2:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “会幕和利未人的营要在众营中间前行;他们怎样安营,就怎样出发前行;各按本位,各归本旗。 ................................................................................ Nombres 2:17 French: Darby ................................................................................ Et la tente d'assignation partira, le camp des Lévites étant au milieu des camps; comme ils auront campé, ainsi ils partiront, chacun à sa place, selon leurs bannières. ................................................................................ Nombres 2:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières. ................................................................................ Nombres 2:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps; ils partiront, comme ils auront campé, chacun à son rang, selon leurs bannières. ................................................................................ 4 Mose 2:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Danach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort; unter seinem Panier. ................................................................................ 4 Mose 2:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und dann soll das Zelt der Zusammenkunft aufbrechen, das Lager der Leviten in der Mitte der Lager; so wie sie lagern, also sollen sie aufbrechen, ein jeder an seiner Stelle, nach ihren Panieren. | Numrat 2:17 Albanian ................................................................................ Pastaj do të niset për marshim çadra e mbledhjes bashkë me kampin e Levitëve në mes të kampeve të tjera. Do ta fillojnë marshimin në po atë rend të sistemimit të tyre, duke qëndruar secili në vendin e tij, pranë flamurit të vet. ................................................................................ Числа 2:17 Bulgarian ................................................................................ После да се дига шатъра за срещане, със стана на левитите всред становете; както са поставили шатрите си, така и да се дигат, всеки на реда си при знамето си. ................................................................................ Numbers 2:17 Croatian Bible ................................................................................ Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom. ................................................................................ Numeri 2:17 Czech BKR ................................................................................ Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou. ................................................................................ 4 Mosebog 2:17 Danish ................................................................................ Derpå skal Åbenbaringsteltet, Leviternes Lejr, bryde op midt imellem de andre Lejre; i den Rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver på sin Plads, Felttegn for Felttegn. ................................................................................ Numberi 2:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna zal de tent der samenkomst optrekken, met het leger der Levieten, in het midden van de legers; gelijk als zij zich legeren zullen, alzo zullen zij optrekken, een iegelijk aan zijn plaats, naar hun banieren. ................................................................................ 4 Mózes 2:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azután induljon a gyülekezet sátora, a léviták tábor[ával], a táboroknak közepette: A miképen tábort járnak, a képen induljanak, kiki az õ helyén, az õ zászlója mellett. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 2:17 Esperanto ................................................................................ Poste elmovigxu kun la tabernaklo de kunveno la tendaro de la Levidoj inter la tendaroj; kiel ili staros tendare, tiel ili elmovigxu, cxiu laux sia loko kun siaj standardoj. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 2:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sitte pitää seurakunnan majan vaeltaman Leviläisten leirin kanssa keskileirissä, ja niinkuin he teitänsä sioittavat, niin pitää myös heidän vaeltaman, jokaisen paikassansa, lippuinsa alla. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 2:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten lähtee liikkeelle ilmestysmaja ja leeviläisten leiri toisten leirien keskellä. Niinkuin olivat leiriytyneet, niin lähteköötkin, kukin kohdallansa, lippukunnittain. ................................................................................ Numbers 2:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αρθησεται η σκηνη του μαρτυριου και η παρεμβολη των λευιτων μεσον των παρεμβολων ως και παρεμβαλλουσιν ουτως και εξαρουσιν εκαστος εχομενος καθ' ηγεμονιαν ................................................................................ Numbers 2:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai arthēsetai ē skēnē tou marturiou kai ē parembolē tōn leuitōn meson tōn parembolōn ōs kai parembangousin outōs kai eξarousin ekastos echomenos kath' ēgemonian ................................................................................ kai arthEsetai E skEnE tou marturiou kai E parembolE tOn leuitOn meson tOn parembolOn Os kai parembangousin outOs kai eξarousin ekastos echomenos kath' Egemonian ................................................................................ Resansman 2:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè tout moun ap deplase, y'a mache nan menm pozisyon yo mete yo lè y'ap moute kan yo, anba lˆbanyè yo: de divizyon devan, de divizyon dèyè ak fanmi Levi yo nan mitan ap pote Tant Randevou a. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم ................................................................................ במדבר 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונסע אהל־מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על־ידו לדגליהם׃ ס ................................................................................ במדבר 2:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָסַ֧ע אֹֽהֶל־מֹועֵ֛ד מַחֲנֵ֥ה הַלְוִיִּ֖ם בְּתֹ֣וךְ הַֽמַּחֲנֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֤ר יַחֲנוּ֙ כֵּ֣ן יִסָּ֔עוּ אִ֥ישׁ עַל־יָדֹ֖ו לְדִגְלֵיהֶֽם׃ ס ................................................................................ במדבר 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונסע אהל־מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על־ידו לדגליהם׃ ס ................................................................................ במדבר 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָסַע אֹהֶל־מֹועֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתֹוךְ הַמַּחֲנֹת כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ אִישׁ עַל־יָדֹו לְדִגְלֵיהֶם׃ ס ................................................................................ במדבר 2:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם {ס} ................................................................................ במדבר 2:17 Hebrew Bible ................................................................................ ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃ | Numeri 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera. ................................................................................ BILANGAN 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian dari pada mereka itu hendaklah berjalan tentara orang Lewi serta dengan kemah perhimpunan pada sama tengah segala tentara itu, sama seperti mereka itu mendirikan kemahnya, begitu juga hendaklah mereka itu berjalan, masing-masing pada tempatnya serta dengan panjinya. ................................................................................ 민수기 2:17 Korean ................................................................................ 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 2:17 Lithuanian ................................................................................ Levitai žygiuos viduryje ir neš Susitikimo palapinę. Jie eis ta tvarka, kaip apsistoja, kiekvienas prie savo vėliavos. ................................................................................ Numbers 2:17 Maori ................................................................................ Ko reira manunu atu ai te tapenakara o te whakaminenga, ko te puni o nga Riwaiti ki waenganui o nga puni: kia rite to ratou haerenga ki to ratou nohoanga iho, ia tangata ki tona wahi, i te taha ano o o ratou kara. ................................................................................ 4 Mosebok 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem pójdzie namiot zgromadzenia z wojskiem Lewitów, w pośrodku wojska; jakim porządkiem stawać będą obozem, takim pociągną każdy w szyku swym pod chorągwią swoją. ................................................................................ Números 2:17 Portugese Bible ................................................................................ Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes. ................................................................................ Numeri 2:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi va porni cortul întîlnirii, împreună cu tabăra Leviţilor, aşezată în mijlocul celorlalte tabere. Pe drum vor ţinea şirul în care au tăbărît, fiecare la rîndul lui, după steagul lui. ................................................................................ Числа 2:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих. ................................................................................ Числа 2:17 Russian koi8r ................................................................................ Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.[] ................................................................................ Números 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces irá la tienda de reunión con el campamento de Levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así marcharán, cada uno en su lugar, por sus banderas. ................................................................................ Números 2:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas. ................................................................................ Números 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campamento de los levitas en medio de los ejércitos; de la manera que asientan el campamento, así caminarán, cada uno en su lugar, junto a sus banderas. ................................................................................ Números 2:17 Spanish: Modern ................................................................................ Después irá el tabernáculo de reunión y el campamento de los levitas, en medio de los demás campamentos. De la manera en que están acampados, así se pondrán en marcha, cada uno en su lugar, junto a sus estandartes. ................................................................................ 4 Mosebok 2:17 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner. ................................................................................ Numbers 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung magkagayon, ang tabernakulo ng kapisanan ay susulong na kaakbay ng kampamento ng mga Levita sa gitna ng mga kampamento: ayon sa kanilang pagkahantong, ay gayon sila magsisisulong, na bawa't lalake ay sa kanikaniyang sariling dako, sa siping ng kanilang mga watawat. ................................................................................ Çölde Sayım 2:17 Turkish ................................................................................ Buluşma Çadırı ve Levililerin ordugahı göç sırasında öbür ordugahların ortasında yola çıkacak. Herkes konakladığı düzende kendi sancağı altında göç edecek. ................................................................................ Daân-soá Kyù 2:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau ấy, hội mạc sẽ đi với trại quân Lê-vi, ở giữa các trại quân khác; trại quân Lê-vi sẽ đi theo thứ tự như đã đóng, mỗi người theo hàng ngũ và theo ngọn cờ mình. ................................................................................ Numeri 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi movasi il Tabernacolo della convenenza, essendo l’oste de’ Leviti nel mezzo degli altri campi; come sono accampati, così movansi, ciascuno nel suo ordine, secondo le lor bandiere. ................................................................................ BILANGAN 2:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah itu, di tengah-tengah seluruh laskar Israel, berjalan suku Lewi dengan memikul Kemah TUHAN. Seperti mereka berkemah, begitu juga mereka berjalan, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka. ................................................................................ BILANGAN 2:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu berangkatlah Kemah Pertemuan dengan laskar orang Lewi, di tengah-tengah laskar yang lain itu. Sama seperti mereka berkemah, demikianlah juga mereka berangkat, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka. ................................................................................ Armies .......... Camp .......... Camps .......... Congregation .......... Encamp .......... Forward .......... Journey .......... Journeyed .......... Levites .......... Meeting .......... Middle .......... Midst .......... Move .......... Order .......... Position .......... Standard .......... Standards .......... Station .......... Tabernacle .......... Tent .......... Tents ................................................................................ Armies .......... Camp .......... Camps .......... Congregation .......... Encamp .......... Forward .......... Journey .......... Journeyed .......... Levites .......... Meeting .......... Middle .......... Midst .......... Move .......... Order .......... Position .......... Standard .......... Standards .......... Station .......... Tabernacle .......... Tent .......... Tents ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... by .......... camp .......... camps .......... each .......... encamp .......... every .......... his .......... in .......... just .......... Levites .......... man .......... Meeting .......... middle .......... midst .......... of .......... order .......... out .......... own .......... place .......... same .......... set .......... shall .......... so .......... standard .......... standards .......... Tent .......... the .......... their .......... Then .......... They .......... under .......... will .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |