New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ There was no water for the congregation, and they assembled themselves against Moses and Aaron. ................................................................................ Numbers 20:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οὐκ ἦν ὕδωρ τῇ συναγωγῇ καὶ ἠθροίσθησαν ἐπὶ μωυσῆν καὶ ααρων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque indigeret aqua populus coierunt adversum Mosen et Aaron ................................................................................ Números 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y no había agua para la congregación; y se juntaron contra Moisés y Aarón. ................................................................................ 4 Mose 20:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und die Gemeinde hatte kein Wasser, und sie versammelten sich wider Mose und Aaron. ................................................................................ Nombres 20:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il n'y avait point d'eau pour l'assemblée; et l'on se souleva contre Moïse et Aaron. ................................................................................ 民 數 記 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 会 众 没 有 水 喝 , 就 聚 集 攻 击 摩 西 、 亚 伦 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And there was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And there was no water for the people: and they came together against Moses and against Aaron. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the people wanting water, came together against Moses and Aaron: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And there was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Since the community was without water, they came together to confront Moses and Aaron. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And there was no water for the congregation: and they assembled themselves against Moses and against Aaron. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there hath been no water for the company, and they are assembled against Moses, and against Aaron, ................................................................................ 民 數 記 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 會 眾 沒 有 水 喝 , 就 聚 集 攻 擊 摩 西 、 亞 倫 。 ................................................................................ 民 數 記 20:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 米利巴水(出17:1~7)會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西和亞倫。 ................................................................................ 民 數 記 20:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 米利巴水(出17:1-7)会众没有水喝,就聚集攻击摩西和亚伦。 ................................................................................ Nombres 20:2 French: Darby ................................................................................ Et il n'y avait pas d'eau pour l'assemblée; et ils s'attroupèrent contre Moïse et contre Aaron. ................................................................................ Nombres 20:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et n'y ayant point d'eau pour l'assemblée, ils s'attroupèrent contre Moïse, et contre Aaron. ................................................................................ Nombres 20:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il n'y avait point d'eau pour le peuple, et ils s'assemblèrent contre Moïse et contre Aaron. ................................................................................ 4 Mose 20:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die Gemeine hatte kein Wasser, und versammelten sich wider Mose und Aaron. ................................................................................ 4 Mose 20:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es war kein Wasser da für die Gemeinde, und sie versammelten sich wider Mose und wider Aaron. | Numrat 20:2 Albanian ................................................................................ Por mungonte uji për asamblenë, prandaj u mblodhën kundër Moisiut dhe Aaronit. ................................................................................ Числа 20:2 Bulgarian ................................................................................ А вода нямаше за обществото, тъй че те се събраха против Моисея и против Аарона. ................................................................................ Numbers 20:2 Croatian Bible ................................................................................ Nije bilo vode za zajednicu. Stoga se udruže protiv Mojsija i protiv Arona. ................................................................................ Numeri 20:2 Czech BKR ................................................................................ A když množství to nemělo vody, sešli se proti Mojžíšovi, a proti Aronovi. ................................................................................ 4 Mosebog 20:2 Danish ................................................................................ Men der var ikke Vand til Menigheden; derfor samlede de sig mod Moses og Aron, ................................................................................ Numberi 20:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En er was geen water voor de vergadering; toen vergaderden zij zich tegen Mozes en tegen Aaron. ................................................................................ 4 Mózes 20:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ De nem vala vize a gyülekezetnek, összegyûlének azért Mózes és Áron ellen. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 20:2 Esperanto ................................................................................ Kaj ne estis akvo por la komunumo, kaj ili kolektigxis kontraux Moseo kaj Aaron. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 20:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kansalla ei ollut vettä, ja he kokoontuivat Mosesta ja Aaronia vastaan. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 20:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kansalla ei ollut vettä; niin he kokoontuivat Moosesta ja Aaronia vastaan. ................................................................................ Numbers 20:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ουκ ην υδωρ τη συναγωγη και ηθροισθησαν επι μωυσην και ααρων ................................................................................ Numbers 20:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ouk ēn udōr tē sunagōgē kai ēthroisthēsan epi mōusēn kai aarōn ................................................................................ kai ouk En udOr tE sunagOgE kai EthroisthEsan epi mOusEn kai aarOn ................................................................................ Resansman 20:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, pa t' gen dlo la pou pèp la te bwè. Pèp la sanble bò kote Moyiz ak Arawon, yo leve kont ak yo. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولم يكن ماء للجماعة فاجتمعوا على موسى وهرون ................................................................................ במדבר 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולא־היה מים לעדה ויקהלו על־משה ועל־אהרן׃ ................................................................................ במדבר 20:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלֹא־הָ֥יָה מַ֖יִם לָעֵדָ֑ה וַיִּקָּ֣הֲל֔וּ עַל־מֹשֶׁ֖ה וְעַֽל־אַהֲרֹֽן׃ ................................................................................ במדבר 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולא־היה מים לעדה ויקהלו על־משה ועל־אהרן׃ ................................................................................ במדבר 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא־הָיָה מַיִם לָעֵדָה וַיִּקָּהֲלוּ עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן׃ ................................................................................ במדבר 20:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ולא היה מים לעדה ויקהלו על משה ועל אהרן ................................................................................ במדבר 20:2 Hebrew Bible ................................................................................ ולא היה מים לעדה ויקהלו על משה ועל אהרן׃ | Numeri 20:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E mancava l’acqua per la raunanza; onde ci fu un assembramento contro Mosè e contro Aaronne. ................................................................................ BILANGAN 20:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di sana tiadalah air bagi orang banyak itu, sebab itu berhimpunlah mereka itu kepada Musa dan Harun, ................................................................................ 민수기 20:2 Korean ................................................................................ 회중이 물이 없으므로 모여서 모세와 아론을 공박하니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 20:2 Lithuanian ................................................................................ Toje vietoje nebuvo vandens. Izraelitai, susirinkę pas Mozę ir Aaroną, ................................................................................ Numbers 20:2 Maori ................................................................................ A kahore he wai mo te whakaminenga: a ka huihui ki te ngangare ki a Mohi raua ko Arona. ................................................................................ 4 Mosebok 20:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men menigheten hadde ikke vann; da samlet de sig mot Moses og Aron. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy lud nie miał wody, zebrali się przeciw Mojżeszowi, i przeciw Aaronowi. ................................................................................ Números 20:2 Portugese Bible ................................................................................ Ora, não havia água para a congregação; pelo que se ajuntaram contra Moisés e Arão. ................................................................................ Numeri 20:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Adunarea n'avea apă. Şi s'au răsculat împotriva lui Moise şi împotriva lui Aaron. ................................................................................ Числа 20:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И не было воды для общества, и собрались они против Моисея и Аарона; ................................................................................ Числа 20:2 Russian koi8r ................................................................................ И не было воды для общества, и собрались они против Моисея и Аарона;[] ................................................................................ Números 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y no había agua para la congregación; y se juntaron contra Moisés y Aarón. ................................................................................ Números 20:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y como no hubiese agua para la congregación, juntáronse contra Moisés y Aarón. ................................................................................ Números 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y no hubo agua para la congregación, se juntaron contra Moisés y Aarón. ................................................................................ Números 20:2 Spanish: Modern ................................................................................ Como no había agua para la congregación, se reunieron contra Moisés y Aarón. ................................................................................ 4 Mosebok 20:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och menigheten hade intet vatten; då församlade de sig emot Mose och Aron. ................................................................................ Numbers 20:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At walang tubig na mainom ang kapisanan; at sila'y nagpulong laban kay Moises at laban kay Aaron. ................................................................................ Çölde Sayım 20:2 Turkish ................................................................................ Ancak topluluk için içecek su yoktu. Halk Musayla Haruna karşı toplandı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 20:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, không có nước cho hội chúng uống; chúng bèn dấy loạn cùng Môi-se và A-rôn. ................................................................................ Numeri 20:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, non v’era acqua per la raunanza; laonde si adunarono contro a Mosè e contro ad Aaronne. ................................................................................ BILANGAN 20:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada suatu waktu di tempat perkemahan mereka tidak ada air. Maka datanglah orang-orang itu mengerumuni Musa dan Harun ................................................................................ BILANGAN 20:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada suatu kali, ketika tidak ada air bagi umat itu, berkumpullah mereka mengerumuni Musa dan Harun, ................................................................................ Aaron .......... Assembled .......... Assembly .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Moses .......... Opposition .......... Themselves .......... Together ................................................................................ Aaron .......... Assembled .......... Assembly .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Moses .......... Opposition .......... Themselves .......... Together ................................................................................ Alphabetical: Aaron .......... against .......... and .......... assembled .......... community .......... congregation .......... for .......... gathered .......... in .......... Moses .......... no .......... Now .......... opposition .......... people .......... the .......... themselves .......... there .......... they .......... to .......... was .......... water ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |