Numbers 20:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The people thus contended with Moses and spoke, saying, "If only we had perished when our brothers perished before the LORD!
................................................................................
Numbers 20:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλοιδορεῖτο ὁ λαὸς πρὸς μωυσῆν λέγοντες ὄφελον ἀπεθάνομεν ἐν τῇ ἀπωλείᾳ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν ἔναντι κυρίου
................................................................................
במדבר 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּרֶב הָעָם עִם־מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר וְלוּ גָוַעְנוּ בִּגְוַע אַחֵינוּ לִפְנֵי יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et versi in seditionem dixerunt utinam perissemus inter fratres nostros coram Domino

................................................................................
Números 20:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El pueblo contendió con Moisés y le habló, diciendo: ¡Ojalá hubiéramos perecido cuando nuestros hermanos murieron delante del SEÑOR!
................................................................................
4 Mose 20:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Volk haderte mit Mose und sprach: Ach, daß wir umgekommen wären, da unsere Brüder umkamen vor dem HERRN! {~}
................................................................................
Nombres 20:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Que n'avons-nous expiré, quand nos frères expirèrent devant l'Eternel?
................................................................................
民 數 記 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
百 姓 向 摩 西 争 闹 说 : 我 们 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 华 面 前 , 我 们 恨 不 得 与 他 们 同 死 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the people strived with Moses, and spoke, saying, Would God that we had died when our brothers died before the LORD!
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the people were angry with Moses and said, If only death had overtaken us when our brothers came to their death before the Lord!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And making a sedition, they said: Would God we had perished among our brethren before the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the people contended with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the people strove with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The people complained to Moses and said, "If only we had died when the other Israelites died in the LORD's presence!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the people chid with Moses, and spoke, saying, O that we had died when our brethren died before the LORD!
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The people strove with Moses, and spoke, saying, "We wish that we had died when our brothers died before Yahweh!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the people strive with Moses, and speak, saying, 'And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!
................................................................................
民 數 記 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 : 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 , 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死 。
................................................................................
民 數 記 20:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
人民與摩西爭鬧,說:“但願我們的兄弟在耶和華面前死去的時候,我們也一同死去!
................................................................................
民 數 記 20:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
人民与摩西争闹,说:“但愿我们的兄弟在耶和华面前死去的时候,我们也一同死去!
................................................................................
Nombres 20:3 French: Darby
................................................................................
Et le peuple contesta avec Moïse, et ils parlèrent, disant: Que n'avons-nous péri quand nos frères périrent devant l'Éternel!
................................................................................
Nombres 20:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le peuple disputa contre Moïse, et ils lui dirent : Plût à Dieu que nous fussions morts quand nos frères moururent devant l'Eternel?
................................................................................
Nombres 20:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le peuple contesta avec Moïse, et ils dirent: Plût à Dieu que nous fussions morts, quand nos frères moururent devant l'Éternel!
................................................................................
4 Mose 20:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Volk haderte mit Mose und sprachen: Ach, daß wir umkommen wären, da unsere Brüder umkamen vor dem HERRN!
................................................................................
4 Mose 20:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Volk haderte mit Mose, und sie sprachen und sagten: Wären wir doch umgekommen, als unsere Brüder vor Jehova umkamen!
Numrat 20:3 Albanian
................................................................................
Kështu populli u grind me Moisiun dhe i foli, duke i thënë: "Të kishim vdekur kur vdiqën vëllezërit tanë para Zotit!
................................................................................
Числа 20:3 Bulgarian
................................................................................
Людете се скараха с Моисея, като говореха казвайки: О да бяхме измрели и ние, когато братята ни измряха пред Господа!
................................................................................
Numbers 20:3 Croatian Bible
................................................................................
Narod se poče svađati s Mojsijem i govoriti: "Da smo bar izginuli kad su nam i braća poginula pred Jahvom!
................................................................................
Numeri 20:3 Czech BKR
................................................................................
I domlouval se lid na Mojžíše, a mluvili, řkouce: Ó kdybychom i my byli zemřeli, když zemřeli bratří naši před Hospodinem!
................................................................................
4 Mosebog 20:3 Danish
................................................................................
og Folket kivedes med Moses og sagde: "Gid vi var omkommet, dengang vore Brødre omkom for HERRENs Åsyn!
................................................................................
Numberi 20:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het volk twistte met Mozes, en zij spraken, zeggende: Och, of wij den geest gegeven hadden, toen onze broeders voor het aangezicht des HEEREN den geest gaven!
................................................................................
4 Mózes 20:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És feddõzék a nép Mózessel, és szólának mondván: Vajha holtunk volna meg, mikor megholtak a mi atyánkfiai az Úr elõtt!
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 20:3 Esperanto
................................................................................
Kaj la popolo malpacis kontraux Moseo, kaj ili diris jene:Ho, kial ni ne mortis tiam, kiam mortis niaj fratoj antaux la Eternulo!
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 20:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kansa riiteli Moseksen kanssa, ja sanoivat: jospa olisimme hukkuneet siellä, kussa meidän veljemme hukkuivat Herran edessä.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 20:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kansa riiteli Moosesta vastaan ja sanoi näin: "Jospa mekin olisimme hukkuneet silloin, kun veljemme hukkuivat Herran edessä!
................................................................................
Numbers 20:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελοιδορειτο ο λαος προς μωυσην λεγοντες οφελον απεθανομεν εν τη απωλεια των αδελφων ημων εναντι κυριου
................................................................................
Numbers 20:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eloidoreito o laos pros mōusēn legontes ophelon apethanomen en tē apōleia tōn adelphōn ēmōn enanti kuriou
................................................................................
kai eloidoreito o laos pros mOusEn legontes ophelon apethanomen en tE apOleia tOn adelphOn EmOn enanti kuriou

................................................................................
Resansman 20:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pèp la fè kont ak Moyiz, yo di l' konsa: -Pa pito nou te mouri devan lotèl Seyè a ansanm ak lòt frè nou yo!
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وخاصم الشعب موسى وكلموه قائلين ليتنا فنينا فناء اخوتنا امام الرب.
................................................................................
במדבר 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירב העם עם־משה ויאמרו לאמר ולו גוענו בגוע אחינו לפני יהוה׃
................................................................................
במדבר 20:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֥רֶב הָעָ֖ם עִם־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּאמְר֣וּ לֵאמֹ֔ר וְל֥וּ גָוַ֛עְנוּ בִּגְוַ֥ע אַחֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
במדבר 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירב העם עם־משה ויאמרו לאמר ולו גוענו בגוע אחינו לפני יהוה׃
................................................................................
במדבר 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּרֶב הָעָם עִם־מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר וְלוּ גָוַעְנוּ בִּגְוַע אַחֵינוּ לִפְנֵי יְהוָה׃
................................................................................
במדבר 20:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וירב העם עם משה ויאמרו לאמר ולו גוענו בגוע אחינו לפני יהוה
................................................................................
במדבר 20:3 Hebrew Bible
................................................................................
וירב העם עם משה ויאמרו לאמר ולו גוענו בגוע אחינו לפני יהוה׃
Numeri 20:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il popolo contese con Mosè, dicendo: "Fossimo pur morti quando morirono i nostri fratelli davanti all’Eterno!
................................................................................
BILANGAN 20:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
lalu orang banyak itu berbantah-bantah dengan Musa, katanya: Wai, baiklah telah putus nyawa dengan saudara kami, tatkala mereka itu putus nyawa di hadapan hadirat Tuhan.
................................................................................
민수기 20:3 Korean
................................................................................
백성이 모세와 다투어 말하여 가로되 `우리 형제들이 여호와 앞에서 죽을 때에 우리도 죽었더면 좋을 뻔 하였도다
................................................................................
Skaièiø knyga 20:3 Lithuanian
................................................................................
priekaištaudami kalbėjo: “Geriau būtume žuvę su savo broliais Viešpaties akivaizdoje.
................................................................................
Numbers 20:3 Maori
................................................................................
Na ka ngangau te iwi ki a Mohi, ka korero, ka mea, Aue, me i mate matou i te matenga o o matou tuakana i te aroaro o Ihowa!
................................................................................
4 Mosebok 20:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og folket kivedes med Moses og sa: Å, at vi var omkommet dengang våre brødre omkom for Herrens åsyn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I swarzył się lud z Mojżeszem, i rzekli mówiąc: Obyśmy byli pomarli, gdy pomarli bracia nasi przed Panem.
................................................................................
Números 20:3 Portugese Bible
................................................................................
E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Oxalá tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o Senhor!   
................................................................................
Numeri 20:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Poporul a căutat ceartă cu Moise. Ei au zis: ,,Ce bine ar fi fost să fi murit noi, cînd au murit fraţii noştri înaintea Domnului!
................................................................................
Числа 20:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и возроптал народ на Моисея и сказал: о, если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья наши пред Господом!
................................................................................
Числа 20:3 Russian koi8r
................................................................................
и возроптал народ на Моисея и сказал: о, если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья наши пред Господом![]
................................................................................
Números 20:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El pueblo discutió con Moisés y le dijo: "¡Ojalá hubiéramos perecido cuando nuestros hermanos murieron delante del SEÑOR!
................................................................................
Números 20:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y regañó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Ojalá que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová!
................................................................................
Números 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y riñó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Mejor que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante del SEÑOR!
................................................................................
Números 20:3 Spanish: Modern
................................................................................
El pueblo contendía contra Moisés diciendo: --¡Ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehovah!
................................................................................
4 Mosebok 20:3 Swedish (1917)
................................................................................
Och folket begynte tvista med Mose och sade: »O att också vi hade fått förgås, när våra broder förgingos inför HERRENS ansikte!
................................................................................
Numbers 20:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinisi ng bayan si Moises, at nagsipagsalita, na sinasabi, Ibigin sana na kami ay nangamatay, nang mamatay ang aming mga kapatid sa harap ng Panginoon!
................................................................................
Çölde Sayım 20:3 Turkish
................................................................................
Musaya, ‹‹Keşke kardeşlerimiz RABbin önünde öldüğünde biz de ölseydik!›› diye çıkıştılar,
................................................................................
Daân-soá Kyù 20:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dân sự cãi-lộn cùng Môi-se mà rằng: Anh em chúng tôi đã chết trước mặt Ðức Giê-hô-va, chớ chi chúng tôi cũng đồng chết luôn thể!
................................................................................
Numeri 20:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il popolo contese con Mosè e disse: Ah! fossimo pur morti, quando morirono i nostri fratelli davanti al Signore!
................................................................................
BILANGAN 20:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
sambil mengomel, "Lebih baik sekiranya kami mati di hadapan TUHAN bersama-sama dengan saudara-saudara kami!
................................................................................
BILANGAN 20:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan bertengkarlah bangsa itu dengan Musa, katanya: "Sekiranya kami mati binasa pada waktu saudara-saudara kami mati binasa di hadapan TUHAN!
................................................................................
Angry .......... Chid .......... Chode .......... Contended .......... Dead .......... Death .......... Died .......... Expired .......... Moses .......... Overtaken .......... Perished .......... Quarreled .......... Speak .......... Strive .......... Strove
................................................................................
Angry .......... Chid .......... Chode .......... Contended .......... Dead .......... Death .......... Died .......... Expired .......... Moses .......... Overtaken .......... Perished .......... Quarreled .......... Speak .......... Strive .......... Strove
................................................................................
Alphabetical: and .......... before .......... brothers .......... contended .......... dead .......... died .......... fell .......... had .......... If .......... LORD .......... Moses .......... only .......... our .......... people .......... perished .......... quarreled .......... said .......... saying .......... spoke .......... the .......... They .......... thus .......... we .......... when .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible