New American Standard Bible (©1995) So Balaam arose in the morning, and saddled his donkey and went with the leaders of Moab.Numbers 22:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀναστὰς βαλααμ τὸ πρωὶ ἐπέσαξεν τὴν ὄνον αὐτοῦ καὶ ἐπορεύθη μετὰ τῶν ἀρχόντων μωαβ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ surrexit Balaam mane et strata asina profectus est cum eis ................................................................................ Números 22:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Balaam se levantó muy de mañana, aparejó su asna y se fue con los jefes de Moab. ................................................................................ 4 Mose 22:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Da stand Bileam des Morgens auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten der Moabiter. ................................................................................ Nombres 22:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab. ................................................................................ 民 數 記 22:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 兰 早 晨 起 来 , 备 上 驴 , 和 摩 押 的 使 臣 一 同 去 了 。 ................................................................................ King James Bible And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. American King James Version And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. American Standard Version And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. Bible in Basic English So in the morning Balaam got up and, making his ass ready, went with the chiefs of Moab. Douay-Rheims Bible Balaam arose in the morning, and saddling his ass went with them. Darby Bible Translation And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. English Revised Version And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Balaam got up in the morning, he saddled his donkey and left with the Moabite princes. Webster's Bible Translation And Balaam rose in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. World English Bible Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab. Young's Literal Translation And Balaam riseth in the morning, and saddleth his ass, and goeth with the princes of Moab, ................................................................................ 民 數 記 22:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 蘭 早 晨 起 來 , 備 上 驢 , 和 摩 押 的 使 臣 一 同 去 了 。 ................................................................................ Nombres 22:21 French: Darby ................................................................................ Et Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s'en alla avec les seigneurs de Moab. ................................................................................ Nombres 22:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s'en alla avec les Seigneurs de Moab. ................................................................................ Nombres 22:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s'en alla avec les seigneurs de Moab. ................................................................................ 4 Mose 22:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Da stund Bileam des Morgens auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten der Moabiter. ................................................................................ 4 Mose 22:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Bileam machte sich am Morgen auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten von Moab. | Numrat 22:21 Albanian ................................................................................ Kështu Balaami u çua në mëngjes, shaloi gomaricën e tij dhe shkoi bashkë me princat e Moabit. ................................................................................ Числа 22:21 Bulgarian ................................................................................ За това, Валаам стана на сутринта, оседла ослицата си, и отиде с моавските първенци. ................................................................................ Numbers 22:21 Croatian Bible ................................................................................ Ustane Bileam ujutro, osamari svoju magaricu i ode s moapskim knezovima. ................................................................................ Numeri 22:21 Czech BKR ................................................................................ Tedy Balám vstav ráno, osedlal oslici svou, a bral se s knížaty Moábskými. ................................................................................ 4 Mosebog 22:21 Danish ................................................................................ Så stod Bileam op næste Morgen og sadlede sit Æsel og fulgte med Moabs Høvdinger. ................................................................................ Numberi 22:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen stond Bileam des morgens op, en zadelde zijn ezelin, en hij trok heen met de vorsten van Moab. ................................................................................ 4 Mózes 22:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felkele azért Bálám reggel, és megnyergelé az õ szamarát, és elméne a Moáb fejedelmeivel. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 22:21 Esperanto ................................................................................ Kaj Bileam levigxis matene kaj selis sian azeninon kaj iris kun la cxefoj de Moab. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 22:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Bileam nousi varhain aamulla, valjasti aasinsa ja seurasi Moabilaisten päämiehiä. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 22:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Bileam nousi aamulla, satuloi aasintammansa ja lähti matkaan Mooabin päämiesten kanssa. ................................................................................ Numbers 22:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αναστας βαλααμ το πρωι επεσαξεν την ονον αυτου και επορευθη μετα των αρχοντων μωαβ ................................................................................ Numbers 22:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anastas balaam to prōi epesaξen tēn onon autou kai eporeuthē meta tōn archontōn mōab kai anastas balaam to prOi epesaξen tEn onon autou kai eporeuthE meta tOn archontOn mOab ................................................................................ Resansman 22:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan denmen maten, byen bonè, Balaram leve, li sele manman bourik l' a, epi li pati avèk chèf moun Moab yo.ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقام بلعام صباحا وشدّ على اتانه وانطلق مع رؤساء موآب ................................................................................ במדבר 22:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקם בלעם בבקר ויחבש את־אתנו וילך עם־שרי מואב׃ ................................................................................ במדבר 22:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֤קָם בִּלְעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַֽיַּחֲבֹ֖שׁ אֶת־אֲתֹנֹ֑ו וַיֵּ֖לֶךְ עִם־שָׂרֵ֥י מֹואָֽב׃ ................................................................................ במדבר 22:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקם בלעם בבקר ויחבש את־אתנו וילך עם־שרי מואב׃ ................................................................................ במדבר 22:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּקָם בִּלְעָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־אֲתֹנֹו וַיֵּלֶךְ עִם־שָׂרֵי מֹואָב׃ ................................................................................ במדבר 22:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא ויקם בלעם בבקר ויחבש את אתנו וילך עם שרי מואב ................................................................................ במדבר 22:21 Hebrew Bible ................................................................................ ויקם בלעם בבקר ויחבש את אתנו וילך עם שרי מואב׃ | Numeri 22:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Balaam quindi si levò la mattina, sellò la sua asina, e se ne andò coi principi di Moab. ................................................................................ BILANGAN 22:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada pagi hari bangunlah Bileam, dikenakannya pelana kepada keledainya betina, lalu pergilah ia bersama-sama dengan segala penghulu Moab itu. ................................................................................ 민수기 22:21 Korean ................................................................................ 발람이 아침에 일어나서 자기 나귀에 안장을 지우고 모압 귀족들과 함께 행하니 ................................................................................ Skaièiø knyga 22:21 Lithuanian ................................................................................ Balaamas, atsikėlęs rytą, pabalnojo savo asilę ir iškeliavo su moabitų kunigaikščiais. ................................................................................ Numbers 22:21 Maori ................................................................................ Na ka maranga a Paraama i te ata, a whakanohoia ana e ia tana kaihe, a haere ana i nga rangatira o Moapa. ................................................................................ 4 Mosebok 22:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Om morgenen stod Bileam op og salte sin aseninne og drog med Moabs høvdinger. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wstawszy Balaam rano, osiodłał oślicę swoją, i jechał z książęty Moabskimi. ................................................................................ Números 22:21 Portugese Bible ................................................................................ Então levantou-se Balaão pela manhã, albardou a sua jumenta, e partiu com os príncipes de Moabe. ................................................................................ Numeri 22:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Balaam s'a sculat dimineaţa, a pus şaua pe măgăriţă, şi a plecat cu căpeteniile lui Moab. ................................................................................ Числа 22:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Валаам встал поутру, оседлал ослицу свою и пошел с князьями Моавитскими. ................................................................................ Числа 22:21 Russian koi8r ................................................................................ Валаам встал поутру, оседлал ослицу свою и пошел с князьями Моавитскими.[] ................................................................................ Números 22:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Balaam se levantó muy de mañana, aparejó su asna y se fue con los jefes de Moab. ................................................................................ Números 22:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así Balaam se levantó por la mañana, y cinchó su asna, y fué con los príncipes de Moab. ................................................................................ Números 22:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así Balaam se levantó por la mañana, y cinchó su asna, y fue con los príncipes de Moab. ................................................................................ Números 22:21 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Balaam se levantó muy de mañana, aparejó su asna y se fue con los principales de Moab. ................................................................................ 4 Mosebok 22:21 Swedish (1917) ................................................................................ Om morgonen, när Bileam hade stått upp, sadlade han alltså sin åsninna och följde med Moabs furstar. ................................................................................ Numbers 22:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Balaam ay bumangon nang kinaumagahan, at siniyahan ang kaniyang asno, at sumama sa mga prinsipe sa Moab. ................................................................................ Çölde Sayım 22:21 Turkish ................................................................................ Balam sabah kalkıp eşeğine palan vurdu, Moav önderleriyle birlikte gitti. ................................................................................ Daân-soá Kyù 22:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, sớm mai, Ba-la-am dậy, thắng lừa cái mình và đi với các sứ thần Mô-áp. ................................................................................ Numeri 22:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Balaam adunque si levò la mattina, e sellò la sua asina, e andò co’ principi di Moab. ................................................................................ BILANGAN 22:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keesokan harinya Bileam memasang pelana pada keledainya, lalu ikut dengan para pemimpin Moab itu. ................................................................................ BILANGAN 22:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu bangunlah Bileam pada waktu pagi, dipelanainyalah keledainya yang betina, dan pergi bersama-sama dengan pemuka-pemuka Moab.Ass .......... Chiefs .......... Donkey .......... Leaders .......... Making .......... Moab .......... Morning .......... Princes .......... Ready .......... Riseth .......... Rose .......... Saddled .......... Saddleth Ass .......... Chiefs .......... Donkey .......... Leaders .......... Making .......... Moab .......... Morning .......... Princes .......... Ready .......... Riseth .......... Rose .......... Saddled .......... Saddleth Alphabetical: and .......... arose .......... Balaam .......... donkey .......... got .......... his .......... in .......... leaders .......... Moab .......... morning .......... of .......... princes .......... saddled .......... So .......... the .......... up .......... went .......... with OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |