New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The angel of the LORD went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn to the right hand or the left. ................................................................................ Numbers 22:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσέθετο ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ καὶ ἀπελθὼν ὑπέστη ἐν τόπῳ στενῷ εἰς ὃν οὐκ ἦν ἐκκλῖναι δεξιὰν οὐδὲ ἀριστεράν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et nihilominus angelus ad locum angustum transiens ubi nec ad dextram nec ad sinistram poterat deviari obvius stetit ................................................................................ Números 22:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el ángel del SEÑOR se fue más lejos, y se puso en un sitio estrecho donde no había manera de volverse ni a la derecha ni a la izquierda. ................................................................................ 4 Mose 22:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Da ging der Engel des HERRN weiter und trat an einen engen Ort, da kein Weg war zu weichen, weder zur Rechten noch zur Linken. ................................................................................ Nombres 22:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'ange de l'Eternel passa plus loin, et se plaça dans un lieu où il n'y avait point d'espace pour se détourner à droite ou à gauche. ................................................................................ 民 數 記 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 使 者 又 往 前 去 , 站 在 狭 窄 之 处 , 左 右 都 没 有 转 折 的 地 方 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the angel of Jehovah went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the angel of the Lord went further, stopping in a narrow place where there was no room for turning to the right or to the left. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And nevertheless the angel going on to a narrow place, where there was no way to turn aside either to the right hand or to the left, stood to meet him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then the Angel of Jehovah went still further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the Messenger of the LORD moved ahead and stood in a narrower place where there was no room to turn to the right or the left. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The angel of Yahweh went further, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right hand or to the left. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the messenger of Jehovah addeth to pass over, and standeth in a strait place where there is no way to turn aside -- right or left -- ................................................................................ 民 數 記 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 使 者 又 往 前 去 , 站 在 狹 窄 之 處 , 左 右 都 沒 有 轉 折 的 地 方 。 ................................................................................ 民 數 記 22:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華的使者又往前行,站在狹窄之處,左右都沒有轉身的地方。 ................................................................................ 民 數 記 22:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华的使者又往前行,站在狭窄之处,左右都没有转身的地方。 ................................................................................ Nombres 22:26 French: Darby ................................................................................ Et l'Ange de l'Éternel passa plus loin, et se tint dans un lieu étroit où il n'y avait point de chemin pour se détourner à droite ou à gauche. ................................................................................ Nombres 22:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Ange passa plus avant, et s'arrêta en un lieu étroit, où il n'y avait nul chemin pour tourner à droite ni à gauche. ................................................................................ Nombres 22:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'ange de l'Éternel passa plus avant, et s'arrêta dans un lieu étroit où il n'y avait pas de chemin pour se détourner à droite ni à gauche. ................................................................................ 4 Mose 22:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Da ging der Engel des HERRN weiter und trat an einen engen Ort, da kein Weg war zu weichen, weder zur Rechten noch zur Linken. ................................................................................ 4 Mose 22:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da ging der Engel Jehovas nochmals weiter und trat an einen engen Ort, wo kein Weg war auszubiegen, weder zur Rechten noch zur Linken. | Numrat 22:26 Albanian ................................................................................ Atëherë Engjëlli i Zotit shkoi tutje dhe u ndal në një vend të ngushtë, ku nuk mund të lëvizje as djathtas as majtas. ................................................................................ Числа 22:26 Bulgarian ................................................................................ После ангелът Господен отиде още напред и застана на едно тясно място, гдето нямаше къде да се отбие ни надясно ни наляво. ................................................................................ Numbers 22:26 Croatian Bible ................................................................................ Anđeo Jahvin pođe naprijed te stade na usko mjesto gdje nije bilo prostora da se provuče ni desno ni lijevo. ................................................................................ Numeri 22:26 Czech BKR ................................................................................ Potom anděl Hospodinův šel dále, a stál v úzkém místě, kdež nebylo žádné cesty k uchýlení se na pravo neb na levo. ................................................................................ 4 Mosebog 22:26 Danish ................................................................................ HERRENs Engel gik nu længere frem og stillede sig i en Snævring, hvor det ikke var muligt at komme til Siden, hverken til højre eller venstre. ................................................................................ Numberi 22:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen ging de Engel des HEEREN noch verder, en Hij stond in een enge plaats, waar geen weg was om te wijken ter rechterhand noch ter linkerhand. ................................................................................ 4 Mózes 22:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr angyala pedig ismét tovább méne, és megálla szoros helyen, hol nem volt út a kitérésre, sem jobbra, sem balra. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 22:26 Esperanto ................................................................................ Kaj la angxelo de la Eternulo denove forlasis sian lokon, kaj starigxis sur malvasta loko, kie oni ne povas flankeniri dekstren, nek maldekstren. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 22:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Herran enkeli meni edespäin ja seisoi ahtaassa paikassa, kussa ei ollut varaa poiketa oikialle eli vasemmalle puolelle. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 22:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Herran enkeli taas meni edemmäs ja asettui ahtaaseen paikkaan, jossa ei ollut tilaa väistyä oikealle eikä vasemmalle. ................................................................................ Numbers 22:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσεθετο ο αγγελος του θεου και απελθων υπεστη εν τοπω στενω εις ον ουκ ην εκκλιναι δεξιαν ουδε αριστεραν ................................................................................ Numbers 22:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prosetheto o aggelos tou theou kai apelthōn upestē en topō stenō eis on ouk ēn ekklinai deξian oude aristeran ................................................................................ kai prosetheto o aggelos tou theou kai apelthOn upestE en topO stenO eis on ouk En ekklinai deξian oude aristeran ................................................................................ Resansman 22:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zanj Seyè a fè yon ti mache ankò, epi l' al kanpe yon kote wout la te pi jennen toujou, kifè pa t' gen yon ti espas menm pou pase ni adwat, ni agoch. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم اجتاز ملاك الرب ايضا ووقف في مكان ضيّق حيث ليس سبيل للنكوب يمينا او شمالا. ................................................................................ במדבר 22:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויוסף מלאך־יהוה עבור ויעמד במקום צר אשר אין־דרך לנטות ימין ושמאול׃ ................................................................................ במדבר 22:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥וסֶף מַלְאַךְ־יְהוָ֖ה עֲבֹ֑ור וַֽיַּעֲמֹד֙ בְּמָקֹ֣ום צָ֔ר אֲשֶׁ֛ר אֵֽין־דֶּ֥רֶךְ לִנְטֹ֖ות יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃ ................................................................................ במדבר 22:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויוסף מלאך־יהוה עבור ויעמד במקום צר אשר אין־דרך לנטות ימין ושמאול׃ ................................................................................ במדבר 22:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּוסֶף מַלְאַךְ־יְהוָה עֲבֹור וַיַּעֲמֹד בְּמָקֹום צָר אֲשֶׁר אֵין־דֶּרֶךְ לִנְטֹות יָמִין וּשְׂמֹאול׃ ................................................................................ במדבר 22:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ויוסף מלאך יהוה עבור ויעמד במקום צר אשר אין דרך לנטות ימין ושמאול ................................................................................ במדבר 22:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויוסף מלאך יהוה עבור ויעמד במקום צר אשר אין דרך לנטות ימין ושמאול׃ | Numeri 22:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’angelo dell’Eterno passò di nuovo oltre, e si fermò in un luogo stretto dove non c’era modo di volgersi né a destra né a sinistra. ................................................................................ BILANGAN 22:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pergilah Malaekat Tuhan jauh lagi, lalu berdiri pada tempat sempit yang tiada jalan akan menyimpang ke kiri atau ke kanan. ................................................................................ 민수기 22:26 Korean ................................................................................ 여호와의 사자가 더 나아가서 좌우로 피할 데 없는 좁은 곳에 선지라 ................................................................................ Skaièiø knyga 22:26 Lithuanian ................................................................................ Viešpaties angelas nuėjo į dar siauresnę vietą, kur nebuvo galima pasukti nei dešinėn, nei kairėn, ir atsistojo. ................................................................................ Numbers 22:26 Maori ................................................................................ Na ka neke ano te anahera a Ihowa, a ka tu ki te wahi kuiti, kahore nei he ara hei pekanga ki matau, ki maui. ................................................................................ 4 Mosebok 22:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så gikk Herrens engel lenger frem og stilte sig på et trangt sted, hvor det ingen råd var til å bøie av, hverken til høire eller til venstre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem Anioł Pański szedł dalej, i stanął na miejscu ciasnem, gdzie nie było drogi do ustąpienia na prawo ani na lewo; ................................................................................ Números 22:26 Portugese Bible ................................................................................ Então o anjo do Senhor passou mais adiante, e pôs-se num lugar estreito, onde não havia caminho para se desviar nem para a direita nem para a esquerda. ................................................................................ Numeri 22:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îngerul Domnului a trecut mai departe, şi S'a aşezat într'un loc unde nu era chip să te întorci nici la dreapta nici la stînga. ................................................................................ Числа 22:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ангел Господень опять перешел и стал в тесномместе, где некуда своротить, ни направо, ни налево. ................................................................................ Числа 22:26 Russian koi8r ................................................................................ Ангел Господень опять перешел и стал в тесном месте, где некуда своротить, ни направо, ни налево.[] ................................................................................ Números 22:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El ángel del SEÑOR se fue más lejos, y se puso en un sitio estrecho donde no había manera de volverse ni a la derecha ni a la izquierda. ................................................................................ Números 22:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el ángel de Jehová pasó más allá, y púsose en una angostura, donde no había camino para apartarse ni á diestra ni á siniestra. ................................................................................ Números 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el ángel del SEÑOR volvió a pasar, y se puso en una angostura, donde no había camino para apartarse ni a diestra ni a siniestra. ................................................................................ Números 22:26 Spanish: Modern ................................................................................ El ángel de Jehovah pasó más adelante, y se puso de pie en un lugar angosto, donde no había espacio para apartarse a la derecha ni a la izquierda. ................................................................................ 4 Mosebok 22:26 Swedish (1917) ................................................................................ Då gick HERRENS ängel längre fram och ställde sig på ett trångt ställe, där ingen utväg fanns att vika undan, vare sig till höger eller till vänster. ................................................................................ Numbers 22:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang anghel ng Panginoon ay nagpauna uli at tumayo sa isang makipot na dako na walang daan lilikuan kahit sa kanan ni sa kaliwa. ................................................................................ Çölde Sayım 22:26 Turkish ................................................................................ RABbin meleği ilerledi, sağa sola dönüşü olmayan dar bir yerde durdu. ................................................................................ Daân-soá Kyù 22:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va đi tới xa hơn, đứng trong một ngả rất hẹp không chỗ nào trở qua bên hữu hay là bên tả; ................................................................................ Numeri 22:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E l’Angelo del Signore passò di nuovo oltre, e si fermò in un luogo stretto, ove non v’era spazio da volgersi nè a destra nè a sinistra. ................................................................................ BILANGAN 22:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu malaikat TUHAN pindah, dan berdiri di tempat yang lebih sempit sehingga tak ada jalan untuk lewat di kiri atau kanannya. ................................................................................ BILANGAN 22:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berjalanlah pula Malaikat TUHAN terus dan berdirilah Ia pada suatu tempat yang sempit, yang tidak ada jalan untuk menyimpang ke kanan atau ke kiri. ................................................................................ Addeth .......... Ahead .......... Either .......... Hand .......... Messenger .......... Moved .......... Narrow .......... Right .......... Room .......... Standeth .......... Stood .......... Stopping .......... Strait .......... Turn .......... Turning .......... Way ................................................................................ Addeth .......... Ahead .......... Either .......... Hand .......... Messenger .......... Moved .......... Narrow .......... Right .......... Room .......... Standeth .......... Stood .......... Stopping .......... Strait .......... Turn .......... Turning .......... Way ................................................................................ Alphabetical: a .......... ahead .......... and .......... angel .......... either .......... further .......... hand .......... in .......... left .......... LORD .......... moved .......... narrow .......... no .......... of .......... on .......... or .......... place .......... right .......... room .......... stood .......... the .......... Then .......... there .......... to .......... turn .......... was .......... way .......... went .......... where ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |