New American Standard Bible (©1995)
Then Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here."Numbers 23:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν βαλααμ τῷ βαλακ οἰκοδόμησόν μοι ἐνταῦθα ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἑτοίμασόν μοι ἐνταῦθα ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριούς
במדבר 23:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל־בָּלָק בְּנֵה־לִי בָזֶה שִׁבְעָה מִזְבְּחֹת וְהָכֵן לִי בָּזֶה שִׁבְעָה פָרִים וְשִׁבְעָה אֵילִים׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque Balaam ad Balac aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes
................................................................................
Números 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Balaam dijo a Balac: Constrúyeme aquí siete altares y prepárame aquí siete novillos y siete carneros.
................................................................................
4 Mose 23:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre und schaffe mir her sieben Farren und sieben Widder.
................................................................................
Nombres 23:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers.
................................................................................
民 數 記 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 兰 对 巴 勒 说 : 你 在 这 里 给 我 筑 七 座 坛 , 为 我 豫 备 七 只 公 牛 , 七 只 公 羊 。
................................................................................
King James Bible
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
American King James Version
And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
American Standard Version
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
Bible in Basic English
And Balaam said to Balak, Make me here seven altars and get ready seven oxen and seven male sheep.
Douay-Rheims Bible
And Balaam said to Balac: Build me here seven altars, and prepare as many calves, and the same number of rams.
Darby Bible Translation
And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
English Revised Version
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Balaam said to Balak, "Build seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
Webster's Bible Translation
And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.
World English Bible
Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams."
Young's Literal Translation
And Balaam saith unto Balak, 'Build for me in this place seven altars, and make ready for me in this place seven bullocks and seven rams.'