New American Standard Bible (©1995) Those who were numbered of them were 23,000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.Numbers 26:62 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγενήθησαν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν τρεῖς καὶ εἴκοσι χιλιάδες πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω οὐ γὰρ συνεπεσκέπησαν ἐν μέσῳ υἱῶν ισραηλ ὅτι οὐ δίδοται αὐτοῖς κλῆρος ἐν μέσῳ υἱῶν ισραηλ במדבר 26:62 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמָעְלָה כִּי לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי לֹא־נִתַּן לָהֶם נַחֲלָה בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio ................................................................................ Números 26:62 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todo varón de un mes en adelante. Pues no fueron contados entre los hijos de Israel, ya que ninguna heredad les fue dada entre los hijos de Israel. ................................................................................ 4 Mose 26:62 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ihre Summe war dreiundzwanzigtausend, alles Mannsbilder, von einem Monat und darüber. Denn sie wurden nicht gezählt unter die Kinder Israel; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel. ................................................................................ Nombres 26:62 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ceux dont on fit le dénombrement, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-trois mille. Ils ne furent pas compris dans le dénombrement des enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné de possession au milieu des enfants d'Israël. ................................................................................ 民 數 記 26:62 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 利 未 人 中 , 凡 一 个 月 以 外 、 被 数 的 男 丁 , 共 有 二 万 三 千 。 他 们 本 来 没 有 数 在 以 色 列 人 中 ; 因 为 在 以 色 列 人 中 , 没 有 分 给 他 们 产 业 。 ................................................................................ King James Bible And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. American King James Version And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. American Standard Version And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. Bible in Basic English Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel. Douay-Rheims Bible And all that were numbered, were twenty-three thousand males from one month old and upward: for they were not reckoned up among the children of Israel, neither was a possession given to them with the rest. Darby Bible Translation And those that were numbered of the Levites were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. English Revised Version And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. GOD'S WORD® Translation (©1995) The total number of all the Levite males at least one month old was 23,000. They were not counted along with the other Israelites, because they were given no land of their own. Webster's Bible Translation And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. World English Bible Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel. Young's Literal Translation And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel. ................................................................................ 民 數 記 26:62 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 利 未 人 中 , 凡 一 個 月 以 外 、 被 數 的 男 丁 , 共 有 二 萬 三 千 。 他 們 本 來 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 ; 因 為 在 以 色 列 人 中 , 沒 有 分 給 他 們 產 業 。 ................................................................................ Nombres 26:62 French: Darby ................................................................................ -Et les dénombrés des Lévites furent vingt trois mille, tous les mâles, depuis l'âge d'un mois et au-dessus; car ils ne furent pas dénombrés avec les fils d'Israël, parce qu'on ne leur donna pas d'héritage parmi les fils d'Israël. ................................................................................ Nombres 26:62 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tous les dénombrés des Lévites furent vingt-trois mille, tous mâles, depuis l'âge d'un mois, et au dessus, qui ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, car on ne leur donna point d'héritage entre les enfants d'Israël. ................................................................................ Nombres 26:62 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or ceux des Lévites qu'on dénombra furent vingt-trois mille, tous mâles, depuis l'âge d'un mois et au-dessus; car ils ne furent point dénombrés avec les enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné d'héritage au milieu des enfants d'Israël. ................................................................................ 4 Mose 26:62 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ihre Summa war dreiundzwanzigtausend, alle Männlein, von einem Monden an und drüber. Denn sie wurden nicht gezählet unter die Kinder Israel; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel. ................................................................................ 4 Mose 26:62 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihrer Gemusterten, aller Männlichen von einem Monat und darüber, waren 23000; denn sie wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, weil ihnen kein Erbteil unter den Kindern Israel gegeben wurde. | Numrat 26:62 Albanian ................................................................................ Ata që u regjistruan në radhët e tyre qenë njëzet e tre mijë veta; të gjithë ishin meshkuj me moshë një muajsh e lart. Ata nuk u regjistruan bashkë me bijtë e tjerë të Izraelit, sepse atyre nuk iu dha asnjë trashëgimi midis bijve të Izraelit. ................................................................................ Числа 26:62 Bulgarian ................................................................................ А преброените от [левийците] бяха двадесет и три хиляди, всичките мъжки от един месец и нагоре; те не бяха преброени между израилтяните, понеже на тях не се даде наследство между израилтяните. ................................................................................ Numbers 26:62 Croatian Bible ................................................................................ Svih je popisanih muškaraca od jednog mjeseca pa naviše bilo dvadeset i tri tisuće. Oni nisu bili popisani s Izraelcima i nije im bila dodijeljena baština među Izraelcima. ................................................................................ Numeri 26:62 Czech BKR ................................................................................ I bylo jich načteno třimecítma tisíců, všech pohlaví mužského zstáří měsíce jednoho a výše; nebo nebyli počteni mezi syny Izraelskými, proto že jim nebylo dáno dědictví mezi syny Izraelskými. ................................................................................ 4 Mosebog 26:62 Danish ................................................................................ De af dem, der mønstredes, udgjorde 23000, alle af Mandkøn fra en Måned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne. ................................................................................ Numberi 26:62 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hun getelden waren drie en twintig duizend, al wat mannelijk is, van een maand oud en daarboven; want dezen werden niet geteld onder de kinderen Israels, omdat hun geen erfenis gegeven werd onder de kinderen Israels. ................................................................................ 4 Mózes 26:62 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vala azoknak száma: huszonhárom ezer, mind férfiak, egy hónapostól fogva és feljebb; mert nem voltak beszámlálva az Izráel fiai közé, mivel nem adatott nékik örökség Izráel fiai között. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 26:62 Esperanto ................................................................................ Kaj la nombro de iliaj kalkulitoj estis dudek tri mil, cxiuj virseksuloj en la agxo de pli ol unu monato; cxar ili ne estis kalkulitaj kune kun la Izraelidoj, cxar al ili ne estis donita posedajxo inter la Izraelidoj. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 26:62 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja heidän lukunsa oli kolmekolmattakymmentä tuhatta, kaikki miehenpuoli, kuukauden vanha ja sen ylitse, jotka ei olleet luetut Israelin lasten sekaan; sillä ei heille annettu perimistä Israelin lasten seassa. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 26:62 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja katselmuksessa olleita oli heitä kaksikymmentäkolme tuhatta, kaikki miehenpuolia, kuukauden vanhoja ja sitä vanhempia. Sillä heistä ei pidetty katselmusta yhdessä muiden israelilaisten kanssa, koska heille ei annettu perintöosaa israelilaisten keskuudessa. ................................................................................ Numbers 26:62 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενηθησαν εξ επισκεψεως αυτων τρεις και εικοσι χιλιαδες παν αρσενικον απο μηνιαιου και επανω ου γαρ συνεπεσκεπησαν εν μεσω υιων ισραηλ οτι ου διδοται αυτοις κληρος εν μεσω υιων ισραηλ ................................................................................ Numbers 26:62 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenēthēsan eξ episkepseōs autōn treis kai eikosi chiliades pan arsenikon apo mēniaiou kai epanō ou gar sunepeskepēsan en mesō uiōn israēl oti ou didotai autois klēros en mesō uiōn israēl kai egenEthEsan eξ episkepseOs autOn treis kai eikosi chiliades pan arsenikon apo mEniaiou kai epanO ou gar sunepeskepEsan en mesO uiOn israEl oti ou didotai autois klEros en mesO uiOn israEl ................................................................................ Resansman 26:62 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè resansman an, yo te jwenn nan branch fanmi sa a venntwamil (23.000) gason ki te gen yon mwa depi yo te fèt osinon ki te pi gran. Yo pa t' konte yo ansanm ak rès pèp Izrayèl la, paske yo pa t'ap resevwa okenn pòsyon nan tè ki pou pèp la.ﺍﻟﻌﺪﺩ 26:62 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان المعدودون منهم ثلاثة وعشرين الفا كل ذكر من ابن شهر فصاعدا. لانهم لم يعدّوا بين بني اسرائيل اذ لم يعط لهم نصيب بين بني اسرائيل ................................................................................ במדבר 26:62 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל־זכר מבן־חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא־נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃ ................................................................................ במדבר 26:62 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּהְי֣וּ פְקֻדֵיהֶ֗ם שְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף כָּל־זָכָ֖ר מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמָ֑עְלָה כִּ֣י ׀ לֹ֣א הָתְפָּקְד֗וּ בְּתֹוךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י לֹא־נִתַּ֤ן לָהֶם֙ נַחֲלָ֔ה בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ במדבר 26:62 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל־זכר מבן־חדש ומעלה כי ׀ לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא־נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃ ................................................................................ במדבר 26:62 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמָעְלָה כִּי ׀ לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי לֹא־נִתַּן לָהֶם נַחֲלָה בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ במדבר 26:62 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ סב ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף--כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל ................................................................................ במדבר 26:62 Hebrew Bible ................................................................................ ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃ | Numeri 26:62 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quelli de’ quali si fece il censimento furono ventitremila: tutti maschi, dell’età da un mese in su. Non furon compresi nel censimento dei figliuoli d’Israele perché non fu loro data alcuna proprietà tra i figliuoli d’Israele. ................................................................................ BILANGAN 26:62 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jumlah segala orangnya yang terbilang itu dua puluh tiga ribu, semuanya orang laki-laki yang umur sebulan atau lebih; maka tiada dibilang akan mereka itu bersama-sama dengan segala bani Israel, sebab kepada mereka itu tiada diberikan pusaka di antara segala bani Israel. ................................................................................ 민수기 26:62 Korean ................................................................................ 레위인의 일개월 이상으로 계수함을 입은 모든 남자가 이만 삼천명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라 ................................................................................ Skaièiø knyga 26:62 Lithuanian ................................................................................ Visų Levio giminės suskaitytų vyrų, vieno mėnesio amžiaus ir vyresnių, buvo dvidešimt trys tūkstančiai. Jie nebuvo suskaityti kartu su izraelitais, nes jiems nebuvo duota dalis tarp Izraelio vaikų. ................................................................................ Numbers 26:62 Maori ................................................................................ A, taua ake o ratou, e rau tekau ma toru mano, nga tane katoa, kotahi nei te marama, maha ake ranei: kihai hoki ratou i taua i roto i nga tama o Iharaira; no te mea kihai tetahi kainga tupu i homai ki a ratou i roto i nga tama a Iharaira. ................................................................................ 4 Mosebok 26:62 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de av levittene som blev mønstret, var tre og tyve tusen, alt mannkjønn blandt dem fra den som var en måned gammel og opover; de blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, fordi det ikke var gitt dem arv blandt Israels barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A była liczba ich dwadzieścia i trzy tysiące, wszystkich mężczyzn urodzonych od miesiąca i wyżej; jednak nie byli policzeni między syny Izraelskie, bo im nie dano dziedzictwa między syny Izraelskimi. ................................................................................ Números 26:62 Portugese Bible ................................................................................ E os que foram deles contados eram vinte e três mil, todos os homens da idade de um mês para cima; porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel. ................................................................................ Numeri 26:62 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei ieşiţi la numărătoare, toţi bărbaţii dela vîrsta de o lună în sus, au fost de douăzeci şi trei de mii. Ei n'au fost cuprinşi în numărătoarea copiilor lui Israel, pentrucă nu li s'a dat moştenire în mijlocul copiilor lui Israel. ................................................................................ Числа 26:62 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых. ................................................................................ Числа 26:62 Russian koi8r ................................................................................ И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых.[] ................................................................................ Números 26:62 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los contados de los Levitas fueron 23,000, todo varón de un mes en adelante. Porque no fueron contados entre los Israelitas, ya que ninguna heredad les fue dada entre los Israelitas. ................................................................................ Números 26:62 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel. ................................................................................ Números 26:62 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel. ................................................................................ Números 26:62 Spanish: Modern ................................................................................ Los contados de los levitas fueron 23.000, todos los varones de un mes para arriba. Ellos no fueron contados entre los demás hijos de Israel, porque no les fue dada heredad entre los hijos de Israel. ................................................................................ 4 Mosebok 26:62 Swedish (1917) ................................................................................ Och de av dem som inmönstrades utgjorde tjugutre tusen, alla av mankön som voro en månad gamla eller därutöver. De hade nämligen icke blivit inmönstrade bland Israels barn, eftersom icke någon arvedel var given åt dem bland Israels barn. ................................................................................ Numbers 26:62 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At yaong nangabilang sa kanila ay dalawang pu't tatlong libo, lahat ng lalake mula sa isang buwang gulang na patanda: sapagka't sila'y hindi nangabilang sa mga anak ni Israel, sapagka't sila'y hindi binigyan ng mana sa gitna ng mga anak ni Israel. ................................................................................ Çölde Sayım 26:62 Turkish ................................................................................ Levililerden sayılan bir aylık ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler 23 000 kişiydi. Bunlar öbür İsraillilerle birlikte sayılmadılar. Çünkü öbür İsrailliler arasında onlara pay verilmemişti. ................................................................................ Daân-soá Kyù 26:62 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những nam đinh mà người ta tu bộ từ một tháng sắp lên, cộng được hai mươi ba ngàn; vì người Lê-vi không được kể vào số tu bộ của dân Y-sơ-ra-ên, bởi người Lê-vi không được phần sản nghiệp giữa dân Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ Numeri 26:62 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E gli annoverati d’infra i Leviti furono ventitremila, tutti maschi, dall’età d’un mese in su; conciossiachè non fossero annoverati fra’ figliuoli d’Israele; perciocchè non era lor data eredità fra’ figliuoli d’Israele. ................................................................................ BILANGAN 26:62 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel. ................................................................................ BILANGAN 26:62 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah dua puluh tiga ribu orang, semuanya laki-laki, yang berumur satu bulan ke atas, sebab mereka tidak dicatat bersama-sama dengan orang Israel, karena mereka tidak diberikan milik pusaka di tengah-tengah orang Israel.Children .......... Counted .......... Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... Male .......... Males .......... Month .......... Numbered .......... Ones .......... Received .......... Rest .......... Thousand .......... Three .......... Twenty .......... Twenty-Three .......... Upward Children .......... Counted .......... Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... Male .......... Males .......... Month .......... Numbered .......... Ones .......... Received .......... Rest .......... Thousand .......... Three .......... Twenty .......... Twenty-Three .......... Upward Alphabetical: a .......... All .......... along .......... among .......... and .......... because .......... counted .......... every .......... for .......... from .......... given .......... inheritance .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... male .......... month .......... more .......... no .......... not .......... numbered .......... of .......... old .......... or .......... other .......... received .......... since .......... sons .......... the .......... them .......... They .......... Those .......... to .......... upward .......... was .......... were .......... who .......... with OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 62 Scripturetext.com Multilingual Bible |