Numbers 28:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'
................................................................................
Numbers 28:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔντειλαι τοῖς υἱοῖς ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς λέγων τὰ δῶρά μου δόματά μου καρπώματά μου εἰς ὀσμὴν εὐωδίας διατηρήσετε προσφέρειν ἐμοὶ ἐν ταῖς ἑορταῖς μου
................................................................................
במדבר 28:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת־קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמֹועֲדֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua

................................................................................
Números 28:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ordena a los hijos de Israel, y diles: ``Tendréis cuidado de presentar mi ofrenda, mi alimento para mis ofrendas encendidas, aroma agradable para mí, a su tiempo señalado.
................................................................................
4 Mose 28:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Die Opfer meines Brots, welches mein Opfer des süßen Geruchs ist, sollt ihr halten zu seiner Zeit, daß ihr mir's opfert.
................................................................................
Nombres 28:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices consumés par le feu, et qui me sont d'une agréable odeur.
................................................................................
民 數 記 28:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 吩 咐 以 色 列 人 说 : 献 给 我 的 供 物 , 就 是 献 给 我 作 馨 香 火 祭 的 食 物 , 你 们 要 按 日 期 献 给 我 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savor unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Command the children of Israel, and say to them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet smell to me, shall you observe to offer to me in their due season.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Command the children of Israel, and say unto them, My oblation, my food for my offerings made by fire, of a sweet savor unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give orders to the children of Israel and say to them, Let it be your care to give me my offerings at their regular times, the food of the offerings made by fire to me for a sweet smell.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Command the children of Israel, and thou shalt say to them: Offer ye my oblation and my bread, and burnt sacrifice of most sweet odour, in their due seasons.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, my bread for my offerings by fire of sweet odour to me, shall ye take heed to present to me at their set time.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Command the children of Israel, and say unto them, My oblation, my food for my offerings made by fire, of a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Give this command to the Israelites: Be sure to bring me my offerings at the right times. They are my food. They are offerings by fire, a soothing aroma.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Command the children of Israel, and say to them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savor to me, shall ye observe to offer to me in their due season.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Command the children of Israel, and tell them, 'My offering, my food for my offerings made by fire, of a pleasant aroma to me, you shall observe to offer to me in their due season.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, My offering, My bread for My fire-offerings, My sweet fragrance, ye take heed to bring near to Me in its appointed season.
................................................................................
民 數 記 28:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 吩 咐 以 色 列 人 說 : 獻 給 我 的 供 物 , 就 是 獻 給 我 作 馨 香 火 祭 的 食 物 , 你 們 要 按 日 期 獻 給 我 ;
................................................................................
民 數 記 28:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你要吩咐以色列人說:‘你們應獻給我的供物,就是獻給我作馨香的火祭的食物,要按著日期獻給我。’
................................................................................
民 數 記 28:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你要吩咐以色列人说:‘你们应献给我的供物,就是献给我作馨香的火祭的食物,要按着日期献给我。’
................................................................................
Nombres 28:2 French: Darby
................................................................................
Commande aux fils d'Israël, et dis-leur: Vous prendrez garde à me présenter, au temps fixé, mon offrande, mon pain, pour mes sacrifices par feu, qui me sont une odeur agréable.
................................................................................
Nombres 28:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Commande aux enfants d'Israël, et leur dis : Vous prendrez garde à mes oblations, qui sont ma viande, [savoir] mes sacrifices faits par feu, qui sont mon odeur agréable, pour me les offrir en leur temps.
................................................................................
Nombres 28:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Commande aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de m'offrir, en son temps, mon offrande, ma nourriture, pour mes sacrifices faits par le feu, qui me sont d'une agréable odeur.
................................................................................
4 Mose 28:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Gebeut den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Die Opfer meines Brots, welches mein Opfer des süßen Geruchs ist, sollt ihr halten zu seinen Zeiten, daß ihr mir's opfert.
................................................................................
4 Mose 28:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Meine Opfergabe, meine Speise (W. mein Brot) zu (O. von) meinen Feueropfern, mir zum lieblichen Geruch, sollt ihr acht haben mir darzubringen zu ihrer bestimmten Zeit.
Numrat 28:2 Albanian
................................................................................
Jepu këtë urdhër bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Do të kujdeseni të më paraqisni në kohën e caktuar ofertën time, me ushqimin e flijimeve të mia të përgatitura me zjarr, me erë të këndshme për mua.
................................................................................
Числа 28:2 Bulgarian
................................................................................
Заповядай на израилтяните, като им кажеш: Внимавайте да Ми принасяте на определеното им време Моите приноси, хляба Ми за благоуханна чрез огън жертва на Мене.
................................................................................
Numbers 28:2 Croatian Bible
................................................................................
Naredi Izraelcima i reci im: 'Točno u određeno vrijeme prinosite mi moje prinose, moju hranu - žrtve paljene meni na ugodan miris.'
................................................................................
Numeri 28:2 Czech BKR
................................................................................
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Obětí mých, chleba mého, v obětech mých ohnivých u vůni spokojující mne, nezanedbávejte mi přinášeti v čas k tomu vyměřený.
................................................................................
4 Mosebog 28:2 Danish
................................................................................
Byd Israeliterne og sig til dem: I skal omhyggeligt bringe mig mine Oergaver, min Ildofferspise til en liflig Duft, til de fastsatte Tider!
................................................................................
Numberi 28:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gebied den kinderen Israels, en zeg tot hen: Mijn offerande, Mijn spijze voor Mijn vuurofferen, Mijn liefelijken reuk, zult gij waarnemen, om Mij te offeren op zijn gezetten tijd.
................................................................................
4 Mózes 28:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Ügyeljetek, hogy az én áldozatomat, kenyeremet kedves illatú tûzáldozatul a maga idejében áldozzátok nékem.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 28:2 Esperanto
................................................................................
Ordonu al la Izraelidoj kaj diru al ili:Mian oferon, Mian panon, Miajn fajroferojn, Mian agrablan odorajxon observu, por alportadi al Mi en ilia tempo.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 28:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Käske Israelin lapsille, ja sano heille: minun uhristani, joka minun leipäni on, tuliuhriksi ja lepytyshajuksi minulle, pitää teidän vaarinottaman, niin että te sen ajallansa minulle uhraatte.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 28:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Käske israelilaisia ja sano heille: Pitäkää vaari siitä, että tuotte minulle minun uhrilahjani, ruokani, suloisesti tuoksuvat uhrini, määräaikanaan.
................................................................................
Numbers 28:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εντειλαι τοις υιοις ισραηλ και ερεις προς αυτους λεγων τα δωρα μου δοματα μου καρπωματα μου εις οσμην ευωδιας διατηρησετε προσφερειν εμοι εν ταις εορταις μου
................................................................................
Numbers 28:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
enteilai tois uiois israēl kai ereis pros autous legōn ta dōra mou domata mou karpōmata mou eis osmēn euōdias diatērēsete prospherein emoi en tais eortais mou
................................................................................
enteilai tois uiois israEl kai ereis pros autous legOn ta dOra mou domata mou karpOmata mou eis osmEn euOdias diatErEsete prospherein emoi en tais eortais mou

................................................................................
Resansman 28:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Men lòd w'a bay moun pèp Izrayèl yo. W'a di yo pou mwen: Se pou yo toujou chonje dat pou yo fè ofrann yo, dat pou yo vin pote ofrann y'ap boule nèt pou mwen nan dife, ofrann k'ap fè m' plezi ak bon sant yo.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 28:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اوص بني اسرائيل وقل لهم. قرباني طعامي مع وقائدي رائحة سروري تحرصون ان تقربوه لي في وقته.
................................................................................
במדבר 28:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
צו את־בני ישראל ואמרת אלהם את־קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו׃
................................................................................
במדבר 28:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
צַ֚ו אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֶת־קָרְבָּנִ֨י לַחְמִ֜י לְאִשַּׁ֗י רֵ֚יחַ נִֽיחֹחִ֔י תִּשְׁמְר֕וּ לְהַקְרִ֥יב לִ֖י בְּמֹועֲדֹֽו׃
................................................................................
במדבר 28:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
צו את־בני ישראל ואמרת אלהם את־קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו׃
................................................................................
במדבר 28:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת־קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמֹועֲדֹו׃
................................................................................
במדבר 28:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב צו את בני ישראל ואמרת אלהם  את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו
................................................................................
במדבר 28:2 Hebrew Bible
................................................................................
צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו׃
Numeri 28:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Da’ quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Avrete cura d’offrirmi al tempo stabilito la mia offerta, il cibo de’ miei sacrifizi fatti mediante il fuoco, e che mi sono di soave odore.
................................................................................
BILANGAN 28:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Suruhlah bani Israel dan katakanlah kepada mereka itu: Adapun persembahan korban kepada-Ku dan persembahan makanan kepada-Ku akan persembahan yang dimakan api, ia itu suatu bau yang harum bagi-Ku, hendaklah kamu peliharakan, supaya dipersembahkan kepada-Ku pada masa yang telah ditentukan.
................................................................................
민수기 28:2 Korean
................................................................................
이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 나의 예물, 나의 식물되는 화제, 나의 향기로운 것은 너희가 그 정한 시기에 삼가 내게 드릴지니라
................................................................................
Skaièiø knyga 28:2 Lithuanian
................................................................................
“Įsakyk izraelitams skirtu laiku aukoti duonos ir deginamąsias aukas kaip malonų kvapą.
................................................................................
Numbers 28:2 Maori
................................................................................
Whakahaua nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, Kia mau ki taku whakahere, ki taku taro mo aku whakahere ahi, hei kakara reka ki ahau, kia tapaea mai ki ahau i tona wa ano.
................................................................................
4 Mosebok 28:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Byd Israels barn og si til dem: Mitt offer, min mat, mine ildoffer, som er til velbehagelig duft for mig, skal I akte på å bære frem for mig til fastsatt tid.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Ofiary mojej chleba mego, w ofiarach moich ognistych, na wdzięczność wonności mojej, przestrzegać będziecie, abyście mi je ofiarowali czasu swego.
................................................................................
Números 28:2 Portugese Bible
................................................................................
Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: A minha oferta, o alimento para as minhas ofertas queimadas, de cheiro suave para mim, tereis cuidado para ma oferecer aos seus tempos determinados.   
................................................................................
Numeri 28:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Porunceşte copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Să aveţi grijă să-Mi aduceţi la vremea hotărîtă, darul Meu de mîncare, hrana jertfelor Mele mistuite de foc, cari Îmi sînt de un plăcut miros.`
................................................................................
Числа 28:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
повели сынам Израилевым и скажи им: наблюдайте, чтобы приношение Мое, хлеб Мой в жертву Мне, в приятное благоухание Мне, приносимо было Мне в свое время.
................................................................................
Числа 28:2 Russian koi8r
................................................................................
повели сынам Израилевым и скажи им: наблюдайте, чтобы приношение Мое, хлеб Мой в жертву Мне, в приятное благоухание Мне, приносимо было Мне в свое время.[]
................................................................................
Números 28:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ordena a los Israelitas, y diles: 'Tendrán cuidado de presentar Mi ofrenda, Mi alimento para Mis ofrendas encendidas, aroma agradable para Mí, a su tiempo señalado.'
................................................................................
Números 28:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Manda á los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor á mí agradable, guardaréis, ofreciéndomelo á su tiempo.
................................................................................
Números 28:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Manda a los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor grato a mí, guardaréis, ofreciéndomelo a su tiempo.
................................................................................
Números 28:2 Spanish: Modern
................................................................................
Manda a los hijos de Israel y diles: 'Cumpliréis con mis sacrificios, mi pan, mis ofrendas quemadas de grato olor, ofreciéndomelos a su debido tiempo.'
................................................................................
4 Mosebok 28:2 Swedish (1917)
................................................................................
Bjud Israels barn och säg till dem: Mina offer, det som är min spis av mina eldsoffer, en välbehaglig lukt för mig, dem skolen I akta på, så att I offren dem åt mig på bestämd tid.
................................................................................
Numbers 28:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iutos mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Ang alay sa akin, ang aking pagkain na pinakahandog sa akin na pinaraan sa apoy, na pinakamasarap na amoy sa akin, ay inyong pagiingatang ihandog sa akin sa ukol na kapanahunan.
................................................................................
Çölde Sayım 28:2 Turkish
................................................................................
‹‹İsraillilere buyur ve de ki, ‹Bana sunacağınız sunuyu -yakılan sunu ve beni hoşnut eden koku olarak sunacağınız yiyeceği- belirlenen zamanda sunmaya dikkat edeceksiniz.›
................................................................................
Daân-soá Kyù 28:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy truyền lịnh nầy cho dân Y-sơ-ra-ên mà rằng: Các ngươi phải lo dâng cho ta trong kỳ định lễ vật và thực vật của ta, cùng các của lễ dùng lửa dâng lên có mùi thơm cho ta.
................................................................................
Numeri 28:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Comanda a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Prendete guardia alle mie offerte, che son mio cibo; a’ miei sacrificii da ardere, in odor soave a me, per offerirmeli a’ lor tempi.
................................................................................
BILANGAN 28:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
menyampaikan kepada bangsa Israel bahwa mereka harus memperhatikan dengan saksama supaya pada waktu-waktu yang ditentukan, dipersembahkan kurban-kurban berupa makanan yang menyenangkan hati TUHAN.
................................................................................
BILANGAN 28:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Dengan setia dan pada waktu yang ditetapkan haruslah kamu mempersembahkan persembahan-persembahan kepada-Ku sebagai santapan-Ku, berupa korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi-Ku.
................................................................................
Appointed .......... Aroma .......... Bread .......... Care .......... Careful .......... Children .......... Command .......... Due .......... Heed .......... Israel .......... My .......... Observe .......... Odor .......... Offer .......... Offering .......... Offerings .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Present .......... Presented .......... Regular .......... Sacrifices .......... Savor .......... Savour .......... Season .......... Sweet .......... Time .......... Times
................................................................................
Appointed .......... Aroma .......... Bread .......... Care .......... Careful .......... Children .......... Command .......... Due .......... Heed .......... Israel .......... My .......... Observe .......... Odor .......... Offer .......... Offering .......... Offerings .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Present .......... Presented .......... Regular .......... Sacrifices .......... Savor .......... Savour .......... Season .......... Sweet .......... Time .......... Times
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... and .......... appointed .......... aroma .......... as .......... at .......... be .......... by .......... careful .......... command .......... fire .......... food .......... for .......... Give .......... Israel .......... Israelites .......... made .......... me .......... me' .......... my .......... of .......... offering .......... offerings .......... pleasing .......... present .......... say .......... See .......... shall .......... sons .......... soothing .......... that .......... the .......... their .......... them .......... this .......... time .......... time' .......... to .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible