New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ a tenth for each of the seven lambs; ................................................................................ Numbers 28:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque ................................................................................ Números 28:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ una décima por cada uno de los siete corderos, ................................................................................ 4 Mose 28:29 German: Luther (1912) ................................................................................ und je ein Zehntel zu einem Lamm der sieben Lämmer; ................................................................................ Nombres 28:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et un dixième pour chacun des sept agneaux. ................................................................................ 民 數 記 28:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 为 那 七 只 羊 羔 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 一 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ A several tenth deal to one lamb, throughout the seven lambs; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ a tenth part for every lamb of the seven lambs; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And a separate tenth part for every one of the seven lambs; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The tenth of a tenth to every lamb, which in all are seven lambs: a buck goat also, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ one tenth part for each lamb of the seven lambs; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ a several tenth part for every lamb of the seven lambs; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and 8 cups for each of the seven lambs. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A several tenth part to one lamb, throughout the seven lambs; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ a tenth part for every lamb of the seven lambs; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ a several tenth deal to the one lamb, for the seven lambs; ................................................................................ 民 數 記 28:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 為 那 七 隻 羊 羔 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 一 。 ................................................................................ 民 數 記 28:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤; ................................................................................ 民 數 記 28:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 为那七只公羊羔,每只要献一公斤; ................................................................................ Nombres 28:29 French: Darby ................................................................................ un dixième par agneau, pour les sept agneaux; ................................................................................ Nombres 28:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et d'un dixième pour chacun des sept agneaux. ................................................................................ Nombres 28:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un dixième pour chacun des sept agneaux; ................................................................................ 4 Mose 28:29 German: Luther (1545) ................................................................................ und je einen Zehnten zu einem Lamm der sieben Lämmer; ................................................................................ 4 Mose 28:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern; | Numrat 28:29 Albanian ................................................................................ dhe një të dhjetë për secilin nga shtatë qengjat; ................................................................................ Числа 28:29 Bulgarian ................................................................................ и по една десета за всяко от седемте агнета; ................................................................................ Numbers 28:29 Croatian Bible ................................................................................ a jedna desetina efe na svakoga od onih sedam janjaca. ................................................................................ Numeri 28:29 Czech BKR ................................................................................ Jednu desetinu při každém beránku z těch sedmi beránků, ................................................................................ 4 Mosebog 28:29 Danish ................................................................................ og en Tiendedel for hvert af de syv Lam; ................................................................................ Numberi 28:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe; ................................................................................ 4 Mózes 28:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egy-egy bárány mellé egy-egy tizedrészt, a hét bárány szerint. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 28:29 Esperanto ................................................................................ po unu dekono por cxiu el la sep sxafidoj; ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 28:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja aina kymmeneksen kullekin karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta, ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 28:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta; ................................................................................ Numbers 28:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δεκατον δεκατον τω αμνω τω ενι τοις επτα αμνοις ................................................................................ Numbers 28:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dekaton dekaton tō amnō tō eni tois epta amnois ................................................................................ dekaton dekaton tO amnO tO eni tois epta amnois ................................................................................ Resansman 28:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ ak sèt ti mamit pou chak ti mouton yo. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 28:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعشرا واحدا لكل خروف من السبعة الخراف ................................................................................ במדבר 28:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ ................................................................................ במדבר 28:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עִשָּׂרֹון֙ עִשָּׂרֹ֔ון לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃ ................................................................................ במדבר 28:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ ................................................................................ במדבר 28:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עִשָּׂרֹון עִשָּׂרֹון לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃ ................................................................................ במדבר 28:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים ................................................................................ במדבר 28:29 Hebrew Bible ................................................................................ עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃ | Numeri 28:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e un decimo per ciascuno dei sette agnelli; ................................................................................ BILANGAN 28:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan seperpuluhan akan tiap-tiap seekor anak domba dari pada ketujuh ekor anak domba itu; ................................................................................ 민수기 28:29 Korean ................................................................................ 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며 ................................................................................ Skaièiø knyga 28:29 Lithuanian ................................................................................ ir dešimtą dalįprie kiekvieno avinėlio; ................................................................................ Numbers 28:29 Maori ................................................................................ Hei te whakatekau mo te reme, o nga reme e whitu; ................................................................................ 4 Mosebok 28:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og en tiendedel for hvert av de syv lam, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jedną dziesiątą część do każdego baranka z onych siedmiu baranków ................................................................................ Números 28:29 Portugese Bible ................................................................................ e um décimo para cada um dos sete cordeiros; ................................................................................ Numeri 28:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei. ................................................................................ Числа 28:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев, ................................................................................ Числа 28:29 Russian koi8r ................................................................................ и по десятой части [ефы] на каждого из семи агнцев,[] ................................................................................ Números 28:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y 2.2 litros por cada uno de los siete corderos, ................................................................................ Números 28:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Con cada uno de los siete corderos una décima; ................................................................................ Números 28:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ con cada uno de los siete corderos una décima; ................................................................................ Números 28:29 Spanish: Modern ................................................................................ y una décima por cada uno de los siete corderos; ................................................................................ 4 Mosebok 28:29 Swedish (1917) ................................................................................ en tiondedels efa till vart och ett av de sju lammen; ................................................................................ Numbers 28:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero; ................................................................................ Çölde Sayım 28:29 Turkish ................................................................................
................................................................................ Daân-soá Kyù 28:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con; ................................................................................ Numeri 28:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e di un decimo per ciascuno di que’ sette agnelli. ................................................................................ BILANGAN 28:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan satu kilogram untuk setiap ekor anak domba. ................................................................................ BILANGAN 28:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu; ................................................................................ Deal .......... Lamb .......... One-Tenth .......... Part .......... Separate .......... Seven .......... Several .......... Throughout ................................................................................ Deal .......... Lamb .......... One-Tenth .......... Part .......... Separate .......... Seven .......... Several .......... Throughout ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... each .......... for .......... lambs .......... of .......... one-tenth .......... seven .......... tenth .......... the .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|