New American Standard Bible (©1995) and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,Numbers 29:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αἱ θυσίαι αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ τοῖς τρισκαίδεκα μόσχοις καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνὶ ἐπὶ τοὺς δύο κριούς במדבר 29:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר פָּרִים שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד לִשְׁנֵי הָאֵילִם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus ................................................................................ Números 29:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por cada uno de los trece novillos, dos décimas por cada uno de los dos carneros, ................................................................................ 4 Mose 29:14 German: Luther (1912) ................................................................................ samt ihrem Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, je zu einem der dreizehn Farren, zwei Zehntel je zu einem Widder, {~} {~} ................................................................................ Nombres 29:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers, ................................................................................ 民 數 記 29:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 同 献 的 素 祭 用 调 油 的 细 面 ; 为 那 十 三 只 公 牛 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 三 ; 为 那 两 只 公 羊 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 二 ; ................................................................................ King James Bible And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams, American King James Version And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams, American Standard Version and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, Bible in Basic English And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for every one of the thirteen oxen, two tenth parts for every male sheep, Douay-Rheims Bible And for their libations three tenths of flour tempered with oil to every calf, being in all thirteen calves: and two tenths to each ram, being two rams, Darby Bible Translation and their oblation of fine flour mingled with oil: three tenth parts for each bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, English Revised Version and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, GOD'S WORD® Translation (©1995) Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each of the 13 bulls, 16 cups for each of the 2 rams, Webster's Bible Translation And their meat-offering shall be of flour mingled with oil, three tenth-parts to every bullock of the thirteen bullocks, two tenth-parts to each ram of the two rams, World English Bible and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for every bull of the thirteen bulls, two tenth parts for each ram of the two rams, Young's Literal Translation and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth deals to the one ram, for the two rams, ................................................................................ 民 數 記 29:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 同 獻 的 素 祭 用 調 油 的 細 麵 ; 為 那 十 三 隻 公 牛 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 三 ; 為 那 兩 隻 公 羊 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 二 ; ................................................................................ Nombres 29:14 French: Darby ................................................................................ et leur offrande de gâteau de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes par taureau, pour les treize taureaux, deux dixièmes par bélier, pour les deux béliers, ................................................................................ Nombres 29:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et leur gâteau sera de fine farine pétrie à l'huile, de trois dixièmes pour chacun des treize veaux, de deux dixièmes pour chacun des deux béliers, ................................................................................ Nombres 29:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers, ................................................................................ 4 Mose 29:14 German: Luther (1545) ................................................................................ samt ihrem Speisopfer: drei Zehnten Semmelmehls, mit Öl gemenget, je zu einem der dreizehn Farren, zween Zehnten je zu einem der zween Widder ................................................................................ 4 Mose 29:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und ihr Speisopfer, Feinmehl, gemengt mit Öl: drei Zehntel zu jedem Farren, zu den dreizehn Farren, zwei Zehntel zu jedem Widder, zu den zwei Widdern, | Numrat 29:14 Albanian ................................................................................ me blatimin e tyre ushqimor prej maje mielli të përzier me vaj: tre të dhjeta për secilin nga trembëdhjetë demat e vegjël, dy të dhjeta për secilin nga dy deshtë, ................................................................................ Числа 29:14 Bulgarian ................................................................................ А хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло,- три десети [от ефа] за всеки от тринадесетте юнеца, две десети за всеки от двата овена. ................................................................................ Numbers 29:14 Croatian Bible ................................................................................ Njihova prinosnica, od najboljeg brašna zamiješena s uljem, neka bude: tri desetine efe na svakoga od trinaest junaca, dvije desetine efe na svakoga od dvaju ovnova ................................................................................ Numeri 29:14 Czech BKR ................................................................................ Též obět suchou jejich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka z třinácti volků, dvě desetiny na každého skopce z těch dvou skopců, ................................................................................ 4 Mosebog 29:14 Danish ................................................................................ og som Afgrødeoffer dertil fint Hvedemel, rørt i Olie, tre Tiendedele Efa for hver af de tretten Tyre, to Tiendedele for hver af de to Vædre ................................................................................ Numberi 29:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hun spijsoffer van meelbloem, met olie gemengd: drie tienden tot een var, tot die dertien varren toe; twee tienden tot een ram, onder die twee rammen; ................................................................................ 4 Mózes 29:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ És azoknak ételáldozatául olajjal elegyített lisztlángból három tizedrész [efát] egy-egy tulok mellé, a tizenhárom tulok szerint, két tizedrészt egy-egy kos mellé, a két kos szerint. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 29:14 Esperanto ................................................................................ kaj ilian farunoferon:delikatan farunon, miksitan kun oleo, po tri dekonoj por cxiu el la dek tri bovidoj, po du dekonoj por cxiu el la du virsxafoj; ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 29:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Heidän ruokauhrinsa kanssa, sämpyläjauhoja, sekoitettuja öljyllä, kolme kymmenestä jokaiselle kolmestatoistakymmenestä mullista, kaksi kymmenestä kumpaisellekin oinaalle. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 29:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kuulukoon niihin ruokauhrina lestyjä jauhoja, öljyyn sekoitettuna, kolme kymmenennestä kutakin kohti niistä kolmestatoista mullikasta, kaksi kymmenennestä kumpaakin kohti niistä kahdesta oinaasta ................................................................................ Numbers 29:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αι θυσιαι αυτων σεμιδαλις αναπεποιημενη εν ελαιω τρια δεκατα τω μοσχω τω ενι τοις τρισκαιδεκα μοσχοις και δυο δεκατα τω κριω τω ενι επι τους δυο κριους ................................................................................ Numbers 29:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ai thusiai autōn semidalis anapepoiēmenē en elaiō tria dekata tō moschō tō eni tois triskaideka moschois kai duo dekata tō kriō tō eni epi tous duo krious ai thusiai autOn semidalis anapepoiEmenE en elaiO tria dekata tO moschO tO eni tois triskaideka moschois kai duo dekata tO kriO tO eni epi tous duo krious ................................................................................ Resansman 29:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men ofrann grenn jaden sou fòm farin frans melanje ak lwil oliv ki pou mache ak bèt yo: venteyen ti mamit farin frans pou chak towo, katòz ti mamit pou chak belye,ﺍﻟﻌﺪﺩ 29:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار لكل ثور من الثلاثة عشر ثورا وعشران لكل كبش من الكبشين ................................................................................ במדבר 29:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם׃ ................................................................................ במדבר 29:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַפָּ֣ר הָֽאֶחָ֗ד לִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ פָּרִ֔ים שְׁנֵ֤י עֶשְׂרֹנִים֙ לָאַ֣יִל הָֽאֶחָ֔ד לִשְׁנֵ֖י הָאֵילִֽם׃ ................................................................................ במדבר 29:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם׃ ................................................................................ במדבר 29:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר פָּרִים שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד לִשְׁנֵי הָאֵילִם׃ ................................................................................ במדבר 29:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם ................................................................................ במדבר 29:14 Hebrew Bible ................................................................................ ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם׃ | Numeri 29:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e, come oblazione, del fior di farina intrisa con olio: tre decimi per ciascuno dei tredici giovenchi, due decimi per ciascuno dei due montoni, ................................................................................ BILANGAN 29:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan tepung halus yang diramas dengan minyak akan persembahannya makanan, tiga perpuluhan akan seekor lembu muda, akan tiap-tiap seekor dari pada ketiga belas ekor anak lembu itu, dan dua perpuluhan akan seekor dari pada kedua ekor domba jantan itu, ................................................................................ 민수기 29:14 Korean ................................................................................ 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 수송아지 열 셋에는 각기 에바 십분지 삼이요 수양 둘에는 각기 에바 십분지 이요 ................................................................................ Skaièiø knyga 29:14 Lithuanian ................................................................................ taip pat duonos auką: smulkių, su aliejumi sumaišytų miltų po tris dešimtąsias efos prie kiekvieno veršio, kurių bus trylika, po dvi dešimtąsias efos prie kiekvieno avino, jų bus du, ................................................................................ Numbers 29:14 Maori ................................................................................ Hei te paraoa pai ano i konatunatua ki te hinu te whakahere totokore; kia toru nga whakatekau ki te puru, o nga puru kotahi tekau ma toru, kia rua nga whakatekau ki te hipi toa, ara o nga hipi toa e rua, ................................................................................ 4 Mosebok 29:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa for hver av de tretten okser, to tiendedeler for hver av de to værer, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A na ofiarę ich śniedną z pszennej mąki zagniecionej z oliwą trzy dziesiąte części efy do każdego cielca z onych trzynaście cielców, dwie dziesiąte części do każdego barana z onych dwóch baranów; ................................................................................ Números 29:14 Portugese Bible ................................................................................ e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros, ................................................................................ Numeri 29:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să mai adăugaţi şi darul lor de mîncare din floarea făinii, frămîntată cu untdelemn, trei zecimi pentru fiecare din cei treisprezece viţei, două zecimi pentru fiecare din cei doi berbeci, ................................................................................ Числа 29:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого из тринадцати тельцов, две десятых части ефы на каждого из двух овнов, ................................................................................ Числа 29:14 Russian koi8r ................................................................................ и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части [ефы] на каждого из тринадцати тельцов, две десятых части [ефы] на каждого из двух овнов,[] ................................................................................ Números 29:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6.6 litros por cada uno de los trece novillos, 4.4 litros por cada uno de los dos carneros, ................................................................................ Números 29:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros, ................................................................................ Números 29:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros, ................................................................................ Números 29:14 Spanish: Modern ................................................................................ Su ofrenda vegetal será de tres décimas de un efa de harina fina amasada con aceite por cada uno de los trece novillos, dos décimas por cada uno de los dos carneros, ................................................................................ 4 Mosebok 29:14 Swedish (1917) ................................................................................ och såsom spisoffer därtill fint mjöl, begjutet med olja: tre tiondedels efa till var och en av de tretton tjurarna, två tiondedels efa till var och en av de två vädurarna, ................................................................................ Numbers 29:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang handog na harina ng mga yaon, na mainam na harina na hinaluan ng langis, ay tatlong ikasangpung bahagi sa bawa't toro sa labing tatlong toro, dalawang ikasangpung bahagi sa bawa't tupang lalake sa dalawang tupang lalake, ................................................................................ Çölde Sayım 29:14 Turkish ................................................................................ Her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, her koçla birlikte onda iki efa, her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız. ................................................................................ Daân-soá Kyù 29:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ của lễ chay cặp theo sẽ bằng bột lọc nhồi dầu, ba phần mười ê-pha về mỗi con bò đực, hai phần mười ê-pha về mỗi con chiên đực, ................................................................................ Numeri 29:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ insieme con la loro offerta di panatica, di fior di farina, stemperata con olio di tre decimi per ciascuno di que’ tredici giovenchi, di due decimi per ciascuno di que’ due montoni, ................................................................................ BILANGAN 29:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Persembahkanlah juga kurban sajian yang diharuskan berupa tepung dicampur minyak zaitun: tiga kilogram untuk setiap ekor sapi jantan, dua kilogram untuk setiap ekor domba jantan, ................................................................................ BILANGAN 29:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ juga sebagai korban sajiannya: tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk setiap lembu dari ketiga belas ekor lembu jantan itu, dua persepuluh efa untuk setiap domba dari kedua ekor domba jantan itu,Best .......... Bull .......... Bullock .......... Bullocks .......... Bulls .......... Deals .......... Male .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Mingled .......... Mixed .......... Offering .......... Oil .......... Oxen .......... Parts .......... Prepare .......... Ram .......... Rams .......... Sheep .......... Tenth .......... Tenth-Parts .......... Tenths .......... Thirteen .......... Three .......... Three-Tenths .......... Two-Tenths Best .......... Bull .......... Bullock .......... Bullocks .......... Bulls .......... Deals .......... Male .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Mingled .......... Mixed .......... Offering .......... Oil .......... Oxen .......... Parts .......... Prepare .......... Ram .......... Rams .......... Sheep .......... Tenth .......... Tenth-Parts .......... Tenths .......... Thirteen .......... Three .......... Three-Tenths .......... Two-Tenths Alphabetical: a .......... an .......... and .......... bulls .......... each .......... ephah .......... fine .......... flour .......... for .......... grain .......... mixed .......... of .......... offering .......... oil .......... prepare .......... rams .......... the .......... their .......... thirteen .......... three-tenths .......... two .......... two-tenths .......... With OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |