New American Standard Bible (©1995)
'Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.Numbers 29:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν καὶ κακώσετε τὰς ψυχὰς ὑμῶν καὶ πᾶν ἔργον οὐ ποιήσετε
במדבר 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבֶעָשֹׂור לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם כָּל־מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
................................................................................
Números 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``El décimo día de este mes séptimo tendréis santa convocación y os humillaréis; no haréis ningún trabajo.
................................................................................
4 Mose 29:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Der zehnte Tag des siebenten Monats soll bei euch auch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; und sollt eure Leiber kasteien und keine Arbeit da tun,
................................................................................
Nombres 29:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos âmes: vous ne ferez aucun ouvrage.
................................................................................
民 數 記 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
七 月 初 十 日 , 你 们 当 有 圣 会 ; 要 刻 苦 己 心 , 甚 麽 工 都 不 可 做 。
................................................................................
King James Bible
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
American King James Version
And you shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall not do any work therein:
American Standard Version
And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
Bible in Basic English
And on the tenth day of this seventh month there will be a holy meeting; keep yourselves from pleasure, and do no sort of work;
Douay-Rheims Bible
The tenth day also of this seventh month shall be holy and venerable unto you, and you shall afflict your souls: you shall do no servile work therein.
Darby Bible Translation
And on the tenth of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls; no manner of work shall ye do.
English Revised Version
And on the tenth day of this seventh month ye shall have an holy convocation; and ye shall afflict your souls; ye shall do no manner of work:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"On the tenth day of the seventh month you must have a holy assembly. You must humble yourselves. You must not do any work.
Webster's Bible Translation
And ye shall have on the tenth day of this seventh month a holy convocation; and ye shall afflict your souls: in it ye shall not do any work.
World English Bible
"'On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall do no kind of work;
Young's Literal Translation
'And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;