New American Standard Bible (©1995) "Behold, these caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to trespass against the LORD in the matter of Peor, so the plague was among the congregation of the LORD.Numbers 31:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αὗται γὰρ ἦσαν τοῖς υἱοῖς ισραηλ κατὰ τὸ ῥῆμα βαλααμ τοῦ ἀποστῆσαι καὶ ὑπεριδεῖν τὸ ῥῆμα κυρίου ἕνεκεν φογωρ καὶ ἐγένετο ἡ πληγὴ ἐν τῇ συναγωγῇ κυρίου במדבר 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵן הֵנָּה הָיוּ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בִּדְבַר בִּלְעָם לִמְסָר־מַעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר־פְּעֹור וַתְּהִי הַמַּגֵּפָה בַּעֲדַת יְהוָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nonne istae sunt quae deceperunt filios Israhel ad suggestionem Balaam et praevaricari vos fecerunt in Domino super peccato Phogor unde et percussus est populus ................................................................................ Números 31:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, éstas fueron la causa de que los hijos de Israel, por el consejo de Balaam, fueran infieles al SEÑOR en el asunto de Peor, por lo que hubo plaga entre la congregación del SEÑOR. ................................................................................ 4 Mose 31:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, haben nicht dieselben die Kinder Israel durch Bileams Rat abwendig gemacht, daß sie sich versündigten am HERRN über dem Peor und eine Plage der Gemeinde des HERRN widerfuhr? ................................................................................ Nombres 31:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les enfants d'Israël à l'infidélité envers l'Eternel, dans l'affaire de Peor; et alors éclata la plaie dans l'assemblée de l'Eternel. ................................................................................ 民 數 記 31:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 些 妇 女 因 巴 兰 的 计 谋 , 叫 以 色 列 人 在 ? 珥 的 事 上 得 罪 耶 和 华 , 以 致 耶 和 华 的 会 众 遭 遇 瘟 疫 。 ................................................................................ King James Bible Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD. American King James Version Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD. American Standard Version Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Jehovah in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Jehovah. Bible in Basic English It was these who, moved by Balaam, were the cause of Israel's sin against the Lord in the question of Peor, because of which disease came on the people of the Lord. Douay-Rheims Bible Are not these they, that deceived the children of Israel by the counsel of Balaam, and made you transgress against the Lord by the sin of Phogor, for which also the people was punished? Darby Bible Translation Lo, these, through the counsel of Balaam, caused the children of Israel to commit sin against Jehovah in the matter of Peor, and there was a plague on the assembly of Jehovah. English Revised Version Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Remember, they were the ones who followed Balaam's advice and caused the Israelites to be unfaithful to the LORD in the incident that took place at Peor. The LORD's community experienced a plague at that time. Webster's Bible Translation Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD, in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD. World English Bible Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Yahweh in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Yahweh. Young's Literal Translation lo, they -- they have been to the sons of Israel, through the word of Balaam, to cause a trespass against Jehovah in the matter of Peor, and the plague is in the company of Jehovah. ................................................................................ 民 數 記 31:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 些 婦 女 因 巴 蘭 的 計 謀 , 叫 以 色 列 人 在 毘 珥 的 事 上 得 罪 耶 和 華 , 以 致 耶 和 華 的 會 眾 遭 遇 瘟 疫 。 ................................................................................ Nombres 31:16 French: Darby ................................................................................ Voici, ce sont elles qui, à la parole de Balaam, ont donné occasion aux fils d'Israël de commettre une infidélité contre l'Éternel, dans l'affaire de Péor, et il y eut une plaie sur l'assemblée de l'Éternel. ................................................................................ Nombres 31:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici ce sont elles qui à la parole de Balaam, ont donné [occasion] aux enfants d'Israël de pécher contre l'Eternel au fait de Péhor [ce qui attira] la plaie sur l'assemblée de l'Eternel. ................................................................................ Nombres 31:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, ce sont elles qui, d'après la parole de Balaam, ont donné occasion aux enfants d'Israël de commettre un crime contre l'Éternel dans l'affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l'assemblée de l'Éternel. ................................................................................ 4 Mose 31:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, haben nicht dieselben die Kinder Israel durch Bileams Rat abgewendet, sich zu versündigen am HERRN über dem Peor, und widerfuhr eine Plage der Gemeine des HERRN? ................................................................................ 4 Mose 31:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, sie sind ja auf den Rat (W. das Wort) Bileams den Kindern Israel ein Anlaß geworden in der Sache des Peor eine Untreue gegen Jehova zu begehen, so daß die Plage über die Gemeinde Jehovas kam. | Numrat 31:16 Albanian ................................................................................ Të nxitura nga Balaami, ato i shtynë bijtë e Izraelit të mëkatojnë kundër Zotit, në ngjarjen e Peorit, kur shpërtheu fatkeqësia në asamblenë e Zotit. ................................................................................ Числа 31:16 Bulgarian ................................................................................ Ето, те, по съвета на Валаама, накараха израилтяните да беззаконствуват против Господа в делото на Фегора, тъй че язвата се яви всред Господното общество. ................................................................................ Numbers 31:16 Croatian Bible ................................................................................ A baš su žene, po nagovoru Bileamovu, zavele Izraelce da u Peorovu slučaju istupe protiv Jahve. Tako dođe pomor na Jahvinu zajednicu. ................................................................................ Numeri 31:16 Czech BKR ................................................................................ Ej, onyť jsou hle synům Izraelským, podlé rady Balámovy, daly příčinu k přestoupení proti Hospodinu, při modlářství Fegor, pročež ona rána přišla byla na lid Hospodinův. ................................................................................ 4 Mosebog 31:16 Danish ................................................................................ Det var jo dem, der efter Bileams Råd blev Årsag til, at Israelitterne var troløse mod HERREN i den Sag med Peor, så at Plagen ramte HERRENs Menighed. ................................................................................ Numberi 31:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ziet, deze waren, door den raad van Bileam, den kinderen Israels, om oorzake der overtreding tegen den HEERE te geven, in de zaak van Peor; waardoor die plaag werd onder de vergadering des HEEREN. ................................................................................ 4 Mózes 31:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé õk voltak, a kik Izráel fiait Bálám tanácsából hûtlenségre bírták az Úr ellen a Peór dolgában; és lõn csapás az Úr gyülekezetén. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 31:16 Esperanto ................................................................................ Jen ili estis ja por la Izraelidoj, laux la vortoj de Bileam, instigo por deturnigxi de la Eternulo al Peor; kaj pro tio estis ja la punfrapado en la komunumo de la Eternulo. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 31:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, eikö ne Bileamin neuvosta kääntäneet Israelin lapsia syntiä tekemään Herraa vastaan Peorin asiassa, ja rangaistus tuli Herran kansan päälle. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 31:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, nehän ne olivat, jotka Bileamin neuvosta saivat israelilaiset antautumaan uskottomuuteen Herraa vastaan Peorin vuoksi, niin että vitsaus kohtasi Herran seurakuntaa. ................................................................................ Numbers 31:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αυται γαρ ησαν τοις υιοις ισραηλ κατα το ρημα βαλααμ του αποστησαι και υπεριδειν το ρημα κυριου ενεκεν φογωρ και εγενετο η πληγη εν τη συναγωγη κυριου ................................................................................ Numbers 31:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ autai gar ēsan tois uiois israēl kata to rēma balaam tou apostēsai kai uperidein to rēma kuriou eneken phogōr kai egeneto ē plēgē en tē sunagōgē kuriou autai gar Esan tois uiois israEl kata to rEma balaam tou apostEsai kai uperidein to rEma kuriou eneken phogOr kai egeneto E plEgE en tE sunagOgE kuriou ................................................................................ Resansman 31:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se yo menm ki te swiv konsèy Balaram yo, se yo ki te lakòz moun pèp Izrayèl yo te vire do bay Bondye nan zafè Baal-Peyò a, kifè gwo malè nou konnen an te tonbe sou pèp Izrayèl la.ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان هؤلاء كنّ لبني اسرائيل حسب كلام بلعام سبب خيانة للرب في امر فغور فكان الوبأ في جماعة الرب. ................................................................................ במדבר 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר־מעל ביהוה על־דבר־פעור ותהי המגפה בעדת יהוה׃ ................................................................................ במדבר 31:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֵ֣ן הֵ֜נָּה הָי֨וּ לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בִּדְבַ֣ר בִּלְעָ֔ם לִמְסָר־מַ֥עַל בַּיהוָ֖ה עַל־דְּבַר־פְּעֹ֑ור וַתְּהִ֥י הַמַּגֵּפָ֖ה בַּעֲדַ֥ת יְהוָֽה׃ ................................................................................ במדבר 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר־מעל ביהוה על־דבר־פעור ותהי המגפה בעדת יהוה׃ ................................................................................ במדבר 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵן הֵנָּה הָיוּ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בִּדְבַר בִּלְעָם לִמְסָר־מַעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר־פְּעֹור וַתְּהִי הַמַּגֵּפָה בַּעֲדַת יְהוָה׃ ................................................................................ במדבר 31:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר מעל ביהוה על דבר פעור ותהי המגפה בעדת יהוה ................................................................................ במדבר 31:16 Hebrew Bible ................................................................................ הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר מעל ביהוה על דבר פעור ותהי המגפה בעדת יהוה׃ | Numeri 31:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, sono esse che, a suggestione di Balaam, trascinarono i figliuoli d’Israele alla infedeltà verso l’Eterno, nel fatto di Peor, onde la piaga scoppiò nella raunanza dell’Eterno. ................................................................................ BILANGAN 31:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya perempuan ini juga yang menjadi sebab bani Israel telah undur dari pada Tuhan dengan jahatnya pada masa diturutnya kata Bileam dalam perkara Peor, sehingga bala itu sudah datang atas sidang umat Tuhan. ................................................................................ 민수기 31:16 Korean ................................................................................ 보라 이들이 발람의 꾀를 좇아 이스라엘 자손으로 브올의 사건에 여호와 앞에 범죄케하여 여호와의 회중에 염병이 일어나게 하였느니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 31:16 Lithuanian ................................................................................ Argi ne jos suvedžiojo izraelitus, patariant Balaamui, nusikalsti Viešpačiui Baal Peore, dėl ko tauta buvo nubausta maru. ................................................................................ Numbers 31:16 Maori ................................................................................ Nana, ko nga mea enei nana i tutu ai nga tama a Iharaira ki a Ihowa i to Peoro ra, he mea tohutohu na Paraama, i pa ai te whiu ki te whakaminenga a Ihowa. ................................................................................ 4 Mosebok 31:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det var jo de som på Bileams råd forførte Israels barn til troløshet mot Herren for Peors skyld, så sotten kom over Herrens menighet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyż te są, które synom Izraelskim za radą Balaamową dały przyczynę do przestępstwa przeciw Panu przy bałwanie Fegor, skąd była przyszła plaga na zgromadzenie Pańskie. ................................................................................ Números 31:16 Portugese Bible ................................................................................ Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, fizeram que os filhos de Israel pecassem contra o Senhor no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Senhor. ................................................................................ Numeri 31:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată, ele sînt acelea cari, după cuvîntul lui Balaam, au tîrît pe copiii lui Israel să păcătuiască împotriva Domnului, în fapta lui Peor; şi atunci a izbucnit urgia în adunarea Domnului. ................................................................................ Числа 31:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем; ................................................................................ Числа 31:16 Russian koi8r ................................................................................ вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, [за что] и поражение было в обществе Господнем;[] ................................................................................ Números 31:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Estas fueron la causa de que los Israelitas, por el consejo de Balaam, fueran infieles al SEÑOR en el asunto de Peor, por lo que hubo plaga entre la congregación del SEÑOR. ................................................................................ Números 31:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí ellas fueron á los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra Jehová en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová. ................................................................................ Números 31:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra el SEÑOR en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación del SEÑOR. ................................................................................ Números 31:16 Spanish: Modern ................................................................................ ¡He aquí ellas fueron las que vinieron a los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para que ellos actuaran contra Jehovah en el asunto de Peor, por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehovah! ................................................................................ 4 Mosebok 31:16 Swedish (1917) ................................................................................ Det var ju de som, på Bileams inrådan, förledde Israels barn till att begå otrohet mot HERREN i saken med Peor, och som därigenom vållade att en hemsökelse kom över HERRENS menighet. ................................................................................ Numbers 31:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, sila'y naging sanhi, sa payo ni Balaam, upang ang mga anak ni Israel ay sumalangsang laban sa Panginoon sa bagay ng Peor, at kaya't nagkasalot sa kapisanan ng Panginoon. ................................................................................ Çölde Sayım 31:16 Turkish ................................................................................ ‹‹Bu kadınlar Balamın verdiği öğüde uyarak Peor olayında İsraillilerin RABbe ihanet etmesine neden oldular. Bu yüzden RABbin topluluğu arasında ölümcül hastalık başgösterdi. ................................................................................ Daân-soá Kyù 31:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kìa, ấy là chúng nó theo mưu kế của Ba-la-am mà dụ dỗ dân Y-sơ-ra-ên cùng thờ Phê-ô, và phạm một tội trọng cùng Ðức Giê-hô-va; và tội đó xui cho hội chúng của Ðức Giê-hô-va bị tai vạ. ................................................................................ Numeri 31:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, esse furono quelle che, secondo la parola di Balaam, servirono a porgere a’ figliuoli d’Israele cagione di misfatto contro al Signore, nel fatto di Peor; onde fu quella piaga nella raunanza del Signore. ................................................................................ BILANGAN 31:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bukankah wanita-wanita itu yang menuruti nasihat Bileam, sehingga membujuk umat Israel di Peor untuk meninggalkan TUHAN? Dan itulah yang mendatangkan bencana atas umat TUHAN! ................................................................................ BILANGAN 31:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bukankah perempuan-perempuan ini, atas nasihat Bileam, menjadi sebabnya orang Israel berubah setia terhadap TUHAN dalam hal Peor, sehingga tulah turun ke antara umat TUHAN.Act .......... Advice .......... Assembly .......... Balaam .......... Break .......... Cause .......... Caused .......... Children .......... Commit .......... Company .......... Congregation .......... Counsel .......... Disease .......... Israel .......... Israelites .......... Israel's .......... Lord's .......... Matter .......... Means .......... Moved .......... Ones .......... Peor .......... Pe'or .......... Plague .......... Question .......... Revolt .......... Sin .......... Struck .......... Treacherously .......... Trespass .......... Turning .......... Word Act .......... Advice .......... Assembly .......... Balaam .......... Break .......... Cause .......... Caused .......... Children .......... Commit .......... Company .......... Congregation .......... Counsel .......... Disease .......... Israel .......... Israelites .......... Israel's .......... Lord's .......... Matter .......... Means .......... Moved .......... Ones .......... Peor .......... Pe'or .......... Plague .......... Question .......... Revolt .......... Sin .......... Struck .......... Treacherously .......... Trespass .......... Turning .......... Word Alphabetical: a .......... advice .......... against .......... among .......... and .......... at .......... away .......... Balaam .......... Balaam's .......... Behold .......... caused .......... congregation .......... counsel .......... followed .......... from .......... happened .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... LORD .......... Lord's .......... matter .......... means .......... of .......... ones .......... people .......... Peor .......... plague .......... so .......... sons .......... struck .......... that .......... the .......... these .......... They .......... through .......... to .......... trespass .......... turning .......... was .......... were .......... what .......... who OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |