Numbers 31:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
everything that can stand the fire, you shall pass through the fire, and it shall be clean, but it shall be purified with water for impurity. But whatever cannot stand the fire you shall pass through the water.
................................................................................
Numbers 31:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πᾶν πρᾶγμα ὃ διελεύσεται ἐν πυρί καὶ καθαρισθήσεται ἀλλ' ἢ τῷ ὕδατι τοῦ ἁγνισμοῦ ἁγνισθήσεται καὶ πάντα ὅσα ἐὰν μὴ διαπορεύηται διὰ πυρός διελεύσεται δι' ὕδατος
................................................................................
במדבר 31:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר־יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר אַךְ בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et omne quod potest transire per flammas igne purgabitur quicquid autem ignem non potest sustinere aqua expiationis sanctificabitur

................................................................................
Números 31:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
todo lo que resiste el fuego, pasaréis por el fuego y será limpio, pero será purificado con el agua para la impureza. Mas todo lo que no resiste el fuego lo pasaréis por agua.
................................................................................
4 Mose 31:23 German: Luther (1912)
................................................................................
und alles was das Feuer leidet, sollt ihr durchs Feuer lassen gehen und reinigen; nur daß es mit dem Sprengwasser entsündigt werde. Aber alles, was das Feuer nicht leidet, sollt ihr durchs Wasser gehen lassen.
................................................................................
Nombres 31:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu pour le rendre pur. Mais c'est par l'eau de purification que sera purifié tout ce qui ne peut aller au feu; vous le ferez passer dans l'eau.
................................................................................
民 數 記 31:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 能 见 火 的 , 你 们 要 叫 他 经 火 就 为 洁 净 , 然 而 还 要 用 除 污 秽 的 水 洁 净 他 ; 凡 不 能 见 火 的 , 你 们 要 叫 他 过 水 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Every thing that may abide the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Every thing that may abide the fire, you shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that stays not the fire you shall make go through the water.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
everything that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And anything which may be heated, is to go through the fire and be made clean; but in addition it is to be put in the water of cleaning: and anything which may not go through the fire is to be put in the water.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And all that may pass through the fire, shall be purified by fire, but whatsoever cannot abide the fire, shall be sanctified with the water of expiation:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
everything that passeth through the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean; only it shall be purified with the water of separation; and everything that cannot pass through the fire ye shall make go through the water.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
every thing that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
anything that won't burn-must be put through fire in order to make it clean. Then it must also be put through the ritual water in order to take away its sin. Whatever might burn must only be put through the ritual water.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Every thing that may abide the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that doesn't withstand the fire you shall make to go through the water.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
every thing which may go into fire, ye cause to pass over through fire, and it hath been clean; only, with the water of separation it is cleansed, and all that may not go into fire, ye cause to pass over through water;
................................................................................
民 數 記 31:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 能 見 火 的 , 你 們 要 叫 他 經 火 就 為 潔 淨 , 然 而 還 要 用 除 污 穢 的 水 潔 淨 他 ; 凡 不 能 見 火 的 , 你 們 要 叫 他 過 水 。
................................................................................
民 數 記 31:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
能夠經火的東西,你們都要使它經火,就算是潔淨了,但還要用除污水潔淨它;不能經火的,你們要使它經過水。
................................................................................
民 數 記 31:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
能够经火的东西,你们都要使它经火,就算是洁净了,但还要用除污水洁净它;不能经火的,你们要使它经过水。
................................................................................
Nombres 31:23 French: Darby
................................................................................
tout ce qui peut supporter le feu, vous le ferez passer par le feu, et ce sera pur; seulement, on le purifiera avec l'eau de séparation; et tout ce qui ne peut pas supporter le feu, vous le ferez passer par l'eau.
................................................................................
Nombres 31:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Tout ce qui peut passer par le feu, vous le ferez passer par le feu, et il sera net; seulement on le purifiera avec l'eau d'aspersion; mais vous ferez passer par l'eau toutes les choses qui ne passent point par le feu.
................................................................................
Nombres 31:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous le ferez passer par le feu, et il sera pur; toutefois on le purifiera avec l'eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le ferez passer dans l'eau.
................................................................................
4 Mose 31:23 German: Luther (1545)
................................................................................
und alles, was das Feuer leidet, sollt ihr durchs Feuer lassen gehen und reinigen, daß es mit dem Sprengwasser entsündiget werde. Aber alles, was nicht Feuer leidet, sollt ihr durchs Wasser gehen lassen.
................................................................................
4 Mose 31:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
alles, was das Feuer verträgt, sollt ihr durchs Feuer gehen lassen, und es wird rein sein; nur soll es mit dem Wasser der Reinigung (S. Kap. 19,9) entsündigt werden; und alles, was das Feuer nicht verträgt, sollt ihr durchs Wasser gehen lassen.
Numrat 31:23 Albanian
................................................................................
çdo gjë që i reziston zjarrit, do ta kaloni nëpër zjarr dhe do të bëhet i pastër; por do të pastrohen edhe me ujin e pastrimit kundër papastërtisë; ndërsa tërë gjërat që nuk mund t'i rezistojnë zjarrit, do t'i trajtoni me ujë.
................................................................................
Числа 31:23 Bulgarian
................................................................................
всичко, което може да устои на огън, прекарайте през огън, и ще бъде чисто; обаче, трябва да се очисти и с очистителната вода; и всичко що не може да устои на огън прекарай през вода.
................................................................................
Numbers 31:23 Croatian Bible
................................................................................
sve što podnosi vatru - provucite kroz vatru i bit će očišćeno.' Ipak, neka se očisti i vodom očišćenja. A sve što ne podnosi vatru provucite kroz vodu.
................................................................................
Numeri 31:23 Czech BKR
................................................................................
A cožkoli trpí oheň, ohněm přepálíte, a přečištěno bude, však tak, když vodou očišťování obmyto bude; což pak nemůže ohně strpěti, to skrze vodu protáhnete.
................................................................................
4 Mosebog 31:23 Danish
................................................................................
alt, hvad der kan tåle Ild, skal I lade gå gennem Ild, så bliver det rent; dog må det renses med Renselsesvand. Men alt, hvad der ikke kan tåle Ild, skal I lade gå gennem Vand.
................................................................................
Numberi 31:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alle ding, dat het vuur lijdt, zult gij door het vuur laten doorgaan, dat het rein worde; evenwel zal het door het water der afzondering ontzondigd worden; maar al wat het vuur niet lijdt, zult gij door het water laten doorgaan.
................................................................................
4 Mózes 31:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Minden egyebet [is], a mi állja a tüzet, vigyetek át a tûzön, és megtisztíttatik, de a tisztító vízzel is tisztíttassék meg; mindazt pedig, a mi nem állja a tûzet, vízen vigyétek át.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 31:23 Esperanto
................................................................................
cxion, kio povas iri en fajron, trairigu tra fajro, kaj gxi estos pura, tamen per puriga akvo oni gxin pekpurigu; cxion, kio ne povas iri en fajron, trairigu tra akvo.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki mikä tulen kärsii, pitää teidän tulessa käyttämän, ja ne ovat puhtaat; kuitenkin pitää ne puhdistusvedellä puhtaaksi tehtämän. Mutta kaikki se, mikä ei tulta kärsi, pitää teidän vedessä käyttämän.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kaikki, mikä tulta kestää, käyttäkää tulessa, niin se puhdistuu; puhdistettakoon se kuitenkin vielä puhdistusvedellä. Mutta mikä ei tulta kestä, käyttäkää se vedessä.
................................................................................
Numbers 31:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παν πραγμα ο διελευσεται εν πυρι και καθαρισθησεται αλλ' η τω υδατι του αγνισμου αγνισθησεται και παντα οσα εαν μη διαπορευηται δια πυρος διελευσεται δι' υδατος
................................................................................
Numbers 31:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pan pragma o dieleusetai en puri kai katharisthēsetai ang' ē tō udati tou agnismou agnisthēsetai kai panta osa ean mē diaporeuētai dia puros dieleusetai di' udatos
................................................................................
pan pragma o dieleusetai en puri kai katharisthEsetai ang' E tO udati tou agnismou agnisthEsetai kai panta osa ean mE diaporeuEtai dia puros dieleusetai di' udatos

................................................................................
Resansman 31:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
tou sa ki pa ka boule nan dife, n'a pase yo nan dife pou yo ka nan kondisyon sèvi pou moun k'ap sèvi Bondye. Men tou sa ki ka boule nan dife, se nan dlo yo mete apa pou sa a n'a pase yo pou yo ka nan kondisyon sèvi pou moun k'ap sèvi Bondye.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كل ما يدخل النار تجيزونه في النار فيكون طاهرا غير انه يتطهّر بماء النجاسة. واما كل ما لا يدخل النار فتجيزونه في الماء.
................................................................................
במדבר 31:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל־דבר אשר־יבא באש תעבירו באש וטהר אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא־יבא באש תעבירו במים׃
................................................................................
במדבר 31:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּל־דָּבָ֞ר אֲשֶׁר־יָבֹ֣א בָאֵ֗שׁ תַּעֲבִ֤ירוּ בָאֵשׁ֙ וְטָהֵ֔ר אַ֕ךְ בְּמֵ֥י נִדָּ֖ה יִתְחַטָּ֑א וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יָבֹ֛א בָּאֵ֖שׁ תַּעֲבִ֥ירוּ בַמָּֽיִם׃
................................................................................
במדבר 31:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל־דבר אשר־יבא באש תעבירו באש וטהר אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא־יבא באש תעבירו במים׃
................................................................................
במדבר 31:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר־יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר אַךְ בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם׃
................................................................................
במדבר 31:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר--אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים
................................................................................
במדבר 31:23 Hebrew Bible
................................................................................
כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים׃
Numeri 31:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
tutto ciò, insomma, che può reggere al fuoco, lo farete passare per il fuoco e sarà reso puro; nondimeno, sarà purificato anche con l’acqua di purificazione; e tutto ciò che non può reggere al fuoco, lo farete passare per l’acqua.
................................................................................
BILANGAN 31:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
segala perkara yang tahan api hendaklah kamu masukkan ke dalam api, supaya sucilah itu, kendatilah demikian hendak juga ia itu disucikan dari pada najasatnya oleh air kesucian, maka segala yang tiada boleh tahan api itu hendaklah kamu celupkan dalam air.
................................................................................
민수기 31:23 Korean
................................................................................
무릇 불에 견딜 만한 물건은 불을 지나게 하라 그리하면 깨끗하려니와 오히려 정결케 하는 물로 그것을 깨끗케 할 것이며 무릇 불에 견디지 못할 모든 것은 물을 지나게 할 것이니라
................................................................................
Skaièiø knyga 31:23 Lithuanian
................................................................................
ir visa, kas nedega liepsnoje, apvalykite ugnimi ir apvalomuoju vandeniu, kas dega ugnyje, apvalykite vandeniu.
................................................................................
Numbers 31:23 Maori
................................................................................
Ko nga mea katoa e puta i te ahi, me tuku na roto i te ahi, a ka kore te poke: otiia me pure ano ki te wai o te wehenga: a, ko nga mea katoa e kore e puta i te ahi, me tuku na roto i te wai.
................................................................................
4 Mosebok 31:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
alt som tåler ild, skal I la gå gjennem ilden, så blir det rent; men det skal også renses med renselsesvannet. Men alt som ikke tåler ild, skal I la gå gjennem vann.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I każdą rzecz, która znieść może ogień, wyprawicie przez ogień, a będzie oczyszczona, wszakże pierwej wodą oczyszczenia będzie oczyszczona; ale wszystko, co nie może znieść ognia, wodą oczyścicie.
................................................................................
Números 31:23 Portugese Bible
................................................................................
tudo o que pode resistir ao fogo, fálo-eis passar pelo fogo, e ficará limpo; todavia será purificado com a água de purificação; e tudo o que não pode resistir ao fogo, fá-lo-eis passar pela água.   
................................................................................
Numeri 31:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
orice lucru care poate suferi focul, să -l treceţi prin foc ca să se curăţească. Dar tot ce nu poate suferi focul, să fie curăţit cu apa de curăţire; să -l treceţi prin apă.
................................................................................
Числа 31:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же,что не проходит через огонь, проведите через воду;
................................................................................
Числа 31:23 Russian koi8r
................................................................................
и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же, что не проходит через огонь, проведите через воду;[]
................................................................................
Números 31:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
todo lo que resiste el fuego, pasarán por el fuego y será limpio, pero será purificado con el agua para la impureza. Pero todo lo que no resiste el fuego lo pasarán por agua.
................................................................................
Números 31:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse: mas haréis pasar por agua todo lo que no aguanta el fuego.
................................................................................
Números 31:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de expiación habrá de purificarse; mas haréis pasar por agua todo lo que no aguanta el fuego.
................................................................................
Números 31:23 Spanish: Modern
................................................................................
todo lo que resiste el fuego, haréis pasar por fuego, y será limpio. Pero también habrá de ser purificado con el agua para la impureza. Todo lo que no resiste el fuego lo pasaréis por el agua.
................................................................................
4 Mosebok 31:23 Swedish (1917)
................................................................................
allt sådant som tål eld, skolen I låta gå genom eld, så bliver det rent; dock bör det tillika renas med stänkelsevatten. Men allt som icke tål eld skolen I låta gå genom vatten.
................................................................................
Numbers 31:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bawa't bagay na hindi naaano sa apoy, ay inyong pararaanin sa apoy, at magiging malinis; gayon ma'y inyong lilinisin ng tubig para sa karumihan: at ang lahat na hindi nakatatagal sa apoy, ay inyong pararaanin sa tubig.
................................................................................
Çölde Sayım 31:23 Turkish
................................................................................

................................................................................
Daân-soá Kyù 31:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
tức là mọi vật đưa vào lửa được, thì các ngươi phải đưa ngang qua lửa đặng luyện nó; nhưng người ta cũng phải dùng nước tẩy uế mà làm cho nó được sạch nữa. Còn mọi vật chi không đưa qua lửa được, thì phải ngâm nó trong nước.
................................................................................
Numeri 31:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e in somma tutto ciò che può portare il fuoco; e così sarà netto; ma pure ancora sia purificato con l’acqua di purificazione; e tutto ciò che non può portare il fuoco, fatelo passar per l’acqua.
................................................................................
BILANGAN 31:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(31:22)
................................................................................
BILANGAN 31:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
segala yang tahan api, haruslah kamu lakukan dari api, supaya menjadi tahir; tetapi semuanya itu haruslah juga disucikan dengan air penyuci; dan segala yang tidak tahan api haruslah kamu lalukan dari air.
................................................................................
Abide .......... Abideth .......... Addition .......... Clean .......... Cleaning .......... Cleansing .......... Heated .......... Impurity .......... Nevertheless .......... Passeth .......... Purified .......... Separation .......... Stand .......... Water .......... Whatever .......... Withstand
................................................................................
Abide .......... Abideth .......... Addition .......... Clean .......... Cleaning .......... Cleansing .......... Heated .......... Impurity .......... Nevertheless .......... Passeth .......... Purified .......... Separation .......... Stand .......... Water .......... Whatever .......... Withstand
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... anything .......... be .......... But .......... can .......... cannot .......... clean .......... cleansing .......... else .......... everything .......... fire .......... for .......... impurity .......... it .......... must .......... of .......... pass .......... purified .......... put .......... shall .......... stand .......... that .......... the .......... then .......... through .......... water .......... whatever .......... will .......... with .......... withstand .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible