Numbers 31:28
New American Standard Bible (©1995)
"Levy a tax for the LORD from the men of war who went out to battle, one in five hundred of the persons and of the cattle and of the donkeys and of the sheep;

Numbers 31:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀφελεῖτε τέλος κυρίῳ παρὰ τῶν ἀνθρώπων τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὴν παράταξιν μίαν ψυχὴν ἀπὸ πεντακοσίων ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν καὶ ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων καὶ ἀπὸ τῶν αἰγῶν

במדבר 31:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲרֵמֹתָ מֶכֶס לַיהוָה מֵאֵת אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הַיֹּצְאִים לַצָּבָא אֶחָד נֶפֶשׁ מֵחֲמֵשׁ הַמֵּאֹות מִן־הָאָדָם וּמִן־הַבָּקָר וּמִן־הַחֲמֹרִים וּמִן־הַצֹּאן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et separabis partem Domino ab his qui pugnaverunt et fuerunt in bello unam animam de quingentis tam ex hominibus quam ex bubus et asinis et ovibus
................................................................................
Números 31:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y toma un tributo para el SEÑOR de los hombres de guerra que salieron a la batalla, uno por cada quinientos, tanto de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas;
................................................................................
4 Mose 31:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst aber dem HERRN heben von den Kriegsleuten, die ins Heer gezogen sind, je fünf Hunderten eine Seele, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen.
................................................................................
Nombres 31:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu prélèveras sur la portion des soldats qui sont allés à l'armée un tribut pour l'Eternel, savoir: un sur cinq cents, tant des personnes que des boeufs, des ânes et des brebis.
................................................................................
民 數 記 31:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 要 从 出 去 打 仗 所 得 的 人 口 、 牛 、 驴 、 羊 群 中 , 每 五 百 取 一 , 作 为 贡 物 奉 给 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:

American King James Version
And levy a tribute to the Lord of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:

American Standard Version
And levy a tribute unto Jehovah of the men of war that went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the oxen, and of the asses, and of the flocks:

Bible in Basic English
And from the men of war who went out let there be offered to the Lord one out of every five hundred, from the persons, and from the oxen and asses and sheep:

Douay-Rheims Bible
And thou shalt separate a portion to the Lord from them that fought and were in the battle, one soul of five hundred as well of persons as of oxen and asses and sheep.

Darby Bible Translation
And thou shalt levy a tribute for Jehovah of the men of war who went out to the army, one soul of five hundred of the persons, and of the oxen, and of the asses, and of the small cattle.

English Revised Version
and levy a tribute unto the LORD of the men of war that went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the flocks:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Collect a tax for the LORD. From the soldiers who served in the war collect one out of every 500 things. This includes people, cattle, donkeys, sheep, and goats.

Webster's Bible Translation
And levy a tribute to the LORD of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:

World English Bible
Levy a tribute to Yahweh of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred, [both] of the persons, and of the cattle, and of the donkeys, and of the flocks:

Young's Literal Translation
and thou hast raised a tribute to Jehovah from the men of war, who go out to the host, one body out of five hundred, of man, and of the herd, and of the asses, and of the flock;
................................................................................
民 數 記 31:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 要 從 出 去 打 仗 所 得 的 人 口 、 牛 、 驢 、 羊 群 中 , 每 五 百 取 一 , 作 為 貢 物 奉 給 耶 和 華 。
................................................................................
Nombres 31:28 French: Darby
................................................................................
Et tu lèveras pour l'Éternel un tribut sur les hommes de guerre qui sont allés à l'armée, un sur cinq cents, tant des hommes que du gros bétail, et des ânes, et du menu bétail;
................................................................................
Nombres 31:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu lèveras aussi pour l'Eternel un tribut des gens de guerre qui sont allés à la bataille, [savoir] de cinq cents un, tant des personnes que des bœufs, des ânes et des brebis.
................................................................................
Nombres 31:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu prélèveras sur les gens de guerre qui sont allés à la bataille, un tribut pour l'Éternel, un sur cinq cents, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis.
................................................................................
4 Mose 31:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollst dem HERRN heben von den Kriegsleuten, die ins Heer gezogen sind, je von fünf Hunderten eine Seele, beide an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen.
................................................................................
4 Mose 31:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und erhebe von den Kriegsleuten, die ins Feld gezogen sind, eine Abgabe für Jehova: eine Seele von fünfhundert, von den Menschen und von den Rindern und von den Eseln und vom Kleinvieh;

Numrat 31:28 Albanian
................................................................................
Do të marrësh nga luftëtarët që kanë vajtur të luftojnë një haraç për Zotin; domethënë një të pesëqindtën e personave, të bagëtive të imta dhe të trasha dhe të gomarëve.
................................................................................
Числа 31:28 Bulgarian
................................................................................
От [дела] на войниците, които ходиха на бой, отдели като данък за Господа по една душа от петстотин- от човеци, от говеда, от осли и от овци;
................................................................................
Numbers 31:28 Croatian Bible
................................................................................
Od boraca koji su išli u borbu ustavi ujam za Jahvu: jednu glavu od svakih pet stotina, bilo ljudi, bilo krupnog blaga, magaradi ili sitne stoke.
................................................................................
Numeri 31:28 Czech BKR
................................................................................
A vezmeš díl na Hospodina od mužů bojovných, kteříž byli vyšli na vojnu, jednu duši z pěti set, buďto z lidí neb z hovad, neb z oslů, neb z ovcí.
................................................................................
4 Mosebog 31:28 Danish
................................................................................
Derpå skal du udtage en Afgift til HERREN fra krigerne, der har været i Kamp, et Stykke af hver fem Hundrede, både af Mennesker, Hornkvæg, Æsler og Småkvæg;
................................................................................
Numberi 31:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zult gij een schatting voor den HEERE heffen, van de oorlogsmannen, die tot dezen krijg uitgetogen zijn, van vijfhonderd een ziel, uit de mensen en uit de runderen, en uit de ezelen, en uit de schapen.
................................................................................
4 Mózes 31:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És végy részt az Úrnak a hadakozó férfiaktól, akik hadba mentek: ötszázból egy lelket, az emberek közül, az ökrök közül, a szamarak közül, és a juhok közül.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 31:28 Esperanto
................................................................................
Kaj prenu imposton por la Eternulo de la militistoj, kiuj iris batali, po unu animo el kvincent, kiel el la homoj, tiel el la bovoj kaj el la azenoj kaj el la sxafoj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun pitää ylentämän Herralle sotamiehiltä, jotka sodassa olivat, aina viidestäsadasta yhden sielun, ihmisistä, eläimistä, aaseista ja lampaista.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja ota Herralle verona sotamiehiltä, sotaan lähteneiltä, yksi viidestäsadasta, ihmisiä, raavaita, aaseja ja lampaita.
................................................................................
Numbers 31:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αφελειτε τελος κυριω παρα των ανθρωπων των πολεμιστων των εκπεπορευμενων εις την παραταξιν μιαν ψυχην απο πεντακοσιων απο των ανθρωπων και απο των κτηνων και απο των βοων και απο των προβατων και απο των αιγων
................................................................................
Numbers 31:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apheleite telos kuriō para tōn anthrōpōn tōn polemistōn tōn ekpeporeumenōn eis tēn parataξin mian psuchēn apo pentakosiōn apo tōn anthrōpōn kai apo tōn ktēnōn kai apo tōn boōn kai apo tōn probatōn kai apo tōn aigōn
kai apheleite telos kuriO para tOn anthrOpOn tOn polemistOn tOn ekpeporeumenOn eis tEn parataξin mian psuchEn apo pentakosiOn apo tOn anthrOpOn kai apo tOn ktEnOn kai apo tOn boOn kai apo tOn probatOn kai apo tOn aigOn

................................................................................
Resansman 31:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan mwatye ki pou moun ki te al goumen yo, n'a wete yon pòsyon ki va tankou yon taks y'a peye pou Seyè a: sou chak senksan (500) moun, sou chak senksan bèt menm kalite, bèf, bourik, mouton, kabrit, w'a wete yonn pou Seyè a.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارفع زكوة للرب. من رجال الحرب الخارجين الى القتال واحدة. نفسا من كل خمس مئة من الناس والبقر والحمير والغنم.
................................................................................
במדבר 31:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא אחד נפש מחמש המאות מן־האדם ומן־הבקר ומן־החמרים ומן־הצאן׃
................................................................................
במדבר 31:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַהֲרֵמֹתָ֨ מֶ֜כֶס לַֽיהוָ֗ה מֵאֵ֞ת אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַיֹּצְאִ֣ים לַצָּבָ֔א אֶחָ֣ד נֶ֔פֶשׁ מֵחֲמֵ֖שׁ הַמֵּאֹ֑ות מִן־הָאָדָם֙ וּמִן־הַבָּקָ֔ר וּמִן־הַחֲמֹרִ֖ים וּמִן־הַצֹּֽאן׃
................................................................................
במדבר 31:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא אחד נפש מחמש המאות מן־האדם ומן־הבקר ומן־החמרים ומן־הצאן׃
................................................................................
במדבר 31:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲרֵמֹתָ מֶכֶס לַיהוָה מֵאֵת אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הַיֹּצְאִים לַצָּבָא אֶחָד נֶפֶשׁ מֵחֲמֵשׁ הַמֵּאֹות מִן־הָאָדָם וּמִן־הַבָּקָר וּמִן־הַחֲמֹרִים וּמִן־הַצֹּאן׃
................................................................................
במדבר 31:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא--אחד נפש מחמש המאות  מן האדם ומן הבקר ומן החמרים ומן הצאן
................................................................................
במדבר 31:28 Hebrew Bible
................................................................................
והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא אחד נפש מחמש המאות מן האדם ומן הבקר ומן החמרים ומן הצאן׃
Numeri 31:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dalla parte spettante ai soldati che sono andati alla guerra preleverai un tributo per l’Eterno: cioè uno su cinquecento, tanto delle persone quanto de’ buoi, degli asini e delle pecore.
................................................................................
BILANGAN 31:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah itu hendaklah engkau memungut zakat bagi Tuhan dari pada segala orang perang, yang telah pergi kepada peperangan, yaitu satu dari pada lima ratus, baik orang baik lembu baik keledai baik domba.
................................................................................
민수기 31:28 Korean
................................................................................
싸움에 나갔던 군인들로는 사람이나 소나 나귀나 양떼의 오백분지 일을 여호와께 드리게 하되
................................................................................
Skaièiø knyga 31:28 Lithuanian
................................................................................
Iš tų, kurie kovojo kare ir gavo karo grobio, atskirk Viešpaties daliai po vieną iš penkių šimtų žmonių, taip pat iš galvijų, asilų ir avių;
................................................................................
Numbers 31:28 Maori
................................................................................
Tangohia ano hoki he takoha ma Ihowa i nga tangata i whawhai, i haere atu na ki te riri: kia kotahi wairua i roto i nga rau e rima, o te tangata, ratou tahi ko te kau, ko te kaihe, ko nga hipi hoki.
................................................................................
4 Mosebok 31:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du skal ta en avgift til Herren av krigsfolket som drog ut i striden, ett liv av hvert fem hundre, både av mennesker og av storfeet og asenene og småfeet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odbierzesz też dział na Pana od mężów rycerskich, którzy byli wyszli na wojnę, po jednemu od pięciu set, z ludzi, i z wołów, i z osłów, i z owiec;
................................................................................
Números 31:28 Portugese Bible
................................................................................
E tomarás para o Senhor um tributo dos homens de guerra, que saíram à peleja; um em quinhentos, assim dos homens, como dos bois, dos jumentos e dos rebanhos;   
................................................................................
Numeri 31:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să iei întîi din partea ostaşilor cari s'au dus la oaste o dare pentru Domnul, şi anume: unul din cinci sute, atît din oameni cît şi din boi, măgari şi oi.
................................................................................
Числа 31:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота;
................................................................................
Числа 31:28 Russian koi8r
................................................................................
и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота;[]
................................................................................
Números 31:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y toma un tributo para el SEÑOR de los hombres de guerra que salieron a la batalla, uno por cada 500 tanto de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas;
................................................................................
Números 31:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron á la guerra: de quinientos uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas:
................................................................................
Números 31:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y apartarás para el SEÑOR el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra; de quinientos uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
................................................................................
Números 31:28 Spanish: Modern
................................................................................
Toma tú para Jehovah el tributo de los hombres de guerra que fueron a la campaña, que será de uno por cada 500, tanto de las personas como del ganado vacuno, de los asnos y de las ovejas.
................................................................................
4 Mosebok 31:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall låta det krigsfolk som har varit med i striden giva var femhundrade av människor, fäkreatur, åsnor och får såsom skatt åt HERREN.
................................................................................
Numbers 31:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bigyan mo ng buwis ang Panginoon sa mga lalaking mangdidigma na nagsilabas sa pakikipagbaka: isang tao sa bawa't limang daan, sa mga tao at gayon din sa mga hayop, at sa mga asno at sa mga kawan:
................................................................................
Çölde Sayım 31:28 Turkish
................................................................................
Savaşa katılan askerlere düşen paydan -insan, sığır, eşek, davardan- vergi olarak RABbe beş yüzde bir pay ayıracaksın.
................................................................................
Daân-soá Kyù 31:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong phần thuộc về quân binh đã ra trận, hoặc người, hoặc bò, hoặc lừa hay chiên, ngươi phải cứ thâu một phần trong năm trăm mà đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va,
................................................................................
Numeri 31:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E leva, della gente di guerra, ch’è andata a questa guerra, un tributo per lo Signore, una testa di cinquecento, degli uomini, de’ buoi, degli asini, e delle pecore.
................................................................................
BILANGAN 31:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk pemberian khusus kepada Aku, TUHAN, dari bagian para prajurit itu harus kauambil satu dari setiap lima ratus--baik dari orang-orang tawanan, maupun dari sapi, keledai, domba dan kambing.
................................................................................
BILANGAN 31:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan engkau harus mengkhususkan upeti bagi TUHAN dari para prajurit yang keluar bertempur itu, yakni satu dari setiap lima ratus, baik dari manusia, baik dari lembu, dari keledai dan dari kambing domba;

Apart .......... Army .......... Asses .......... Battle .......... Beeves .......... Cattle .......... Donkeys .......... Hundred .......... Levy .......... Offered .......... Oxen .......... Persons .......... Sheep .......... Soldiers .......... Soul .......... Tax .......... Tribute .......... War .......... Whether

Apart .......... Army .......... Asses .......... Battle .......... Beeves .......... Cattle .......... Donkeys .......... Hundred .......... Levy .......... Offered .......... Oxen .......... Persons .......... Sheep .......... Soldiers .......... Soul .......... Tax .......... Tribute .......... War .......... Whether

Alphabetical: a .......... and .......... apart .......... as .......... battle .......... cattle .......... donkeys .......... every .......... five .......... for .......... fought .......... From .......... goats .......... hundred .......... in .......... Levy .......... LORD .......... men .......... of .......... one .......... or .......... out .......... persons .......... set .......... sheep .......... soldiers .......... tax .......... the .......... to .......... tribute .......... war .......... went .......... whether .......... who

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible