Numbers 31:51
New American Standard Bible (©1995)
Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of wrought articles.

Numbers 31:51 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβεν μωυσῆς καὶ ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρ' αὐτῶν πᾶν σκεῦος εἰργασμένον

במדבר 31:51 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶת־הַזָּהָב מֵאִתָּם כֹּל כְּלִי מַעֲשֶׂה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
susceperuntque Moses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus
................................................................................
Números 31:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron de ellos el oro y toda clase de objetos labrados.
................................................................................
4 Mose 31:51 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold von allerlei Geräte.
................................................................................
Nombres 31:51 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse et le sacrificateur Eléazar reçurent d'eux tous ces objets travaillés en or.
................................................................................
民 數 記 31:51 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 就 收 了 他 们 的 金 子 , 都 是 打 成 的 器 皿 。
................................................................................
King James Bible
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.

American King James Version
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all worked jewels.

American Standard Version
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.

Bible in Basic English
So Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even all the worked ornaments.

Douay-Rheims Bible
And Moses and Eleazar the priest received all the gold in divers kinds,

Darby Bible Translation
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, all manner of wrought jewels.

English Revised Version
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses and the priest Eleazar took all the hand-crafted gold articles from them.

Webster's Bible Translation
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.

World English Bible
Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all worked jewels.

Young's Literal Translation
And Moses receiveth -- Eleazar the priest also -- the gold from them, every made vessel,
................................................................................
民 數 記 31:51 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 就 收 了 他 們 的 金 子 , 都 是 打 成 的 器 皿 。
................................................................................
Nombres 31:51 French: Darby
................................................................................
Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent d'eux cet or, tous les objets ouvragés.
................................................................................
Nombres 31:51 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Moïse et Eléazar le Sacrificateur reçurent d'eux l'or, [savoir] toute pièce d'ouvrage.
................................................................................
Nombres 31:51 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Moïse et Éléazar, le sacrificateur, reçurent d'eux l'or et tous les joyaux travaillés.
................................................................................
4 Mose 31:51 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose nahm von ihnen, samt dem Priester Eleasar das Gold allerlei Geräts.
................................................................................
4 Mose 31:51 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen das Gold von ihnen, allerlei verarbeitetes Geschmeide.

Numrat 31:51 Albanian
................................................................................
Kështu Moisiu dhe prifti Eleazar morën nga duart e tyre tërë objektet e punuara.
................................................................................
Числа 31:51 Bulgarian
................................................................................
И Моисей и свещеникът Елеазар взеха златото от тях, всичко в изработени украшения.
................................................................................
Numbers 31:51 Croatian Bible
................................................................................
Mojsije i svećenik Eleazar prime od njih to zlato, to jest sve te izrađene predmete.
................................................................................
Numeri 31:51 Czech BKR
................................................................................
Vzal tedy Mojžíš a Eleazar kněz od nich to zlato všelikého díla řemeslného.
................................................................................
4 Mosebog 31:51 Danish
................................................................................
Moses og Præsten Eleazar modtog Guldet af dem, alskens med Kunst virkede Smykker;
................................................................................
Numberi 31:51 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo nam Mozes en Eleazar, de priester, van het goud, alle welgewrochte vaten.
................................................................................
4 Mózes 31:51 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elvevé Mózes és Eleázár, a pap, az aranyat õ tõlök, [és] a megkészített eszközöket [is] mind.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 31:51 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo kaj la pastro Eleazar prenis de ili la oron en la formo de diversaj objektoj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:51 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Moses ja pappi Eleatsar ottivat heiltä kullan kaikkinaisissa kappaleissa.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:51 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Mooses ja pappi Eleasar ottivat heiltä kullan, kaikkinaiset taidokkaasti valmistetut esineet.
................................................................................
Numbers 31:51 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβεν μωυσης και ελεαζαρ ο ιερευς το χρυσιον παρ' αυτων παν σκευος ειργασμενον
................................................................................
Numbers 31:51 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elaben mōusēs kai eleazar o iereus to chrusion par' autōn pan skeuos eirgasmenon
kai elaben mOusEs kai eleazar o iereus to chrusion par' autOn pan skeuos eirgasmenon

................................................................................
Resansman 31:51 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz ak Eleaza, prèt la, resevwa tout bijou lò yo te pote yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:51 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخذ موسى والعازار الكاهن الذهب منهم كل امتعة مصنوعة.
................................................................................
במדבר 31:51 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח משה ואלעזר הכהן את־הזהב מאתם כל כלי מעשה׃
................................................................................
במדבר 31:51 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַזָּהָ֖ב מֵֽאִתָּ֑ם כֹּ֖ל כְּלִ֥י מַעֲשֶֽׂה׃
................................................................................
במדבר 31:51 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח משה ואלעזר הכהן את־הזהב מאתם כל כלי מעשה׃
................................................................................
במדבר 31:51 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶת־הַזָּהָב מֵאִתָּם כֹּל כְּלִי מַעֲשֶׂה׃
................................................................................
במדבר 31:51 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נא ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב--מאתם  כל כלי מעשה
................................................................................
במדבר 31:51 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאתם כל כלי מעשה׃
Numeri 31:51 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Mosè e il sacerdote Eleazar presero dalle loro mani tutto quell’oro in gioielli lavorati.
................................................................................
BILANGAN 31:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Musa dan Eliazar, yang imam itu, menerimalah emas itu dari pada mereka itu, semuanya benda-benda yang baik perbuatannya.
................................................................................
민수기 31:51 Korean
................................................................................
모세와 제사장 엘르아살이 그들에게서 그 금으로 만든 모든 패물을 취한즉
................................................................................
Skaièiø knyga 31:51 Lithuanian
................................................................................
Mozė ir kunigas Eleazaras priėmė auką Viešpačiui iš tūkstantininkų ir šimtininkų, visus atneštus auksinius papuošalus,
................................................................................
Numbers 31:51 Maori
................................................................................
Na ka tangohia e Mohi raua ko Ereatara tohunga te koura i a ratou, he mea mahi katoa.
................................................................................
4 Mosebok 31:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Moses og Eleasar, presten, tok imot gullet av dem, alle slags fint arbeidede ting.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odebrał tedy Mojżesz i Eleazar kapłan ono złoto od nich z wszelakiem naczyniem z niego urobionym.
................................................................................
Números 31:51 Portugese Bible
................................................................................
Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias.   
................................................................................
Numeri 31:51 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise şi preotul Eleazar au primit de la ei toate aceste scule lucrate în aur.
................................................................................
Числа 31:51 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;
................................................................................
Числа 31:51 Russian koi8r
................................................................................
И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;[]
................................................................................
Números 31:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron de ellos el oro y toda clase de objetos labrados.
................................................................................
Números 31:51 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas.
................................................................................
Números 31:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, todos vasos obrados.
................................................................................
Números 31:51 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron de ellos el oro y todos los objetos elaborados.
................................................................................
4 Mosebok 31:51 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose och prästen Eleasar togo emot guldet av dem, alla slags klenoder.
................................................................................
Numbers 31:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kinuha ni Moises at ni Eleazar na saserdote ang ginto nila, lahat ng hiyas na dalisay.
................................................................................
Çölde Sayım 31:51 Turkish
................................................................................
Musayla Kâhin Elazar altını, her tür işlenmiş altın eşyayı onlardan aldılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 31:51 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se và Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, bèn nhận lãnh vàng, và hết thảy đồ trang sức làm công kỹ.
................................................................................
Numeri 31:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mosè e il Sacerdote Eleazaro presero da loro tutto quell’oro, tutto lavorato in vasellamenti, e monili.
................................................................................
BILANGAN 31:51 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Musa dan Imam Eleazar menerima emas itu, semuanya dalam bentuk perhiasan.
................................................................................
BILANGAN 31:51 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka Musa dan imam Eleazar menerima dari mereka emas itu, semuanya barang-barang tempaan.

Accepted .......... Articles .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Jewels .......... Kinds .......... Manner .......... Ornaments .......... Priest .......... Received .......... Receiveth .......... Vessel .......... Worked .......... Wrought

Accepted .......... Articles .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... Jewels .......... Kinds .......... Manner .......... Ornaments .......... Priest .......... Received .......... Receiveth .......... Vessel .......... Worked .......... Wrought

Alphabetical: accepted .......... all .......... and .......... articles .......... crafted .......... Eleazar .......... from .......... gold .......... kinds .......... Moses .......... of .......... priest .......... the .......... them .......... took .......... wrought

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 51

Scripturetext.com Multilingual Bible