Numbers 32:18
New American Standard Bible (©1995)
"We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has possessed his inheritance.

Numbers 32:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ μὴ ἀποστραφῶμεν εἰς τὰς οἰκίας ἡμῶν ἕως ἂν καταμερισθῶσιν οἱ υἱοὶ ισραηλ ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ

במדבר 32:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא נָשׁוּב אֶל־בָּתֵּינוּ עַד הִתְנַחֵל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ נַחֲלָתֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non revertemur in domos nostras usquequo possideant filii Israhel hereditatem suam
................................................................................
Números 32:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No volveremos a nuestros hogares hasta que cada uno de los hijos de Israel haya ocupado su heredad.
................................................................................
4 Mose 32:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israel einnehmen ein jeglicher sein Erbe.
................................................................................
Nombres 32:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nous ne retournerons point dans nos maisons avant que les enfants d'Israël aient pris possession chacun de son héritage;
................................................................................
民 數 記 32:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 不 回 家 , 直 等 到 以 色 列 人 各 承 受 自 己 的 产 业 。
................................................................................
King James Bible
We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

American King James Version
We will not return to our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

American Standard Version
We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

Bible in Basic English
We will not come back to our houses till every one of the children of Israel has come into his heritage.

Douay-Rheims Bible
We will not return into our houses until the children of Israel possess their inheritance:

Darby Bible Translation
We will not return to our houses, until the children of Israel have inherited each one his inheritance.

English Revised Version
We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We will not return to our homes until every Israelite has received his own land.

Webster's Bible Translation
We will not return to our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

World English Bible
We will not return to our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

Young's Literal Translation
we do not turn back unto our houses till the sons of Israel have inherited each his inheritance,
................................................................................
民 數 記 32:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 不 回 家 , 直 等 到 以 色 列 人 各 承 受 自 己 的 產 業 。
................................................................................
Nombres 32:18 French: Darby
................................................................................
Nous ne reviendrons pas dans nos maisons, jusqu'à ce que les fils d'Israël aient pris possession chacun de son héritage;
................................................................................
Nombres 32:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Nous ne retournerons point en nos maisons que chacun des enfants d'Israël n'ait pris possession de son héritage;
................................................................................
Nombres 32:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nous ne retournerons point dans nos maisons, que chacun des enfants d'Israël n'ait pris possession de son héritage;
................................................................................
4 Mose 32:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israel einnehmen ein jeglicher sein Erbe.
................................................................................
4 Mose 32:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wir wollen nicht zu unseren Häusern zurückkehren, bis die Kinder Israel ein jeder sein Erbteil empfangen haben.

Numrat 32:18 Albanian
................................................................................
Nuk do të kthehemi në shtëpitë tona derisa secili nga bijtë e Izraelit të ketë shtënë në dorë trashëgiminë e tij,
................................................................................
Числа 32:18 Bulgarian
................................................................................
Няма да се върнем в домовете си догде израилтяните не наследят, всеки наследството си.
................................................................................
Numbers 32:18 Croatian Bible
................................................................................
Mi se svojim kućama nećemo vraćati sve dok svaki Izraelac ne zaposjedne svoju baštinu.
................................................................................
Numeri 32:18 Czech BKR
................................................................................
Nenavrátíme se do domů svých, až prvé vládnouti budou synové Izraelští jeden každý dědictvím svým;
................................................................................
4 Mosebog 32:18 Danish
................................................................................
Vi vil ikke vende tilbage til vore Huse, før enhver af Israelitterne har fået sin Arvelod;
................................................................................
Numberi 32:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wij zullen niet wederkeren tot onze huizen, totdat zich de kinderen Israels tot erfelijke bezitters zullen gesteld hebben, een ieder van zijn erfenis.
................................................................................
4 Mózes 32:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vissza nem térünk addig a mi házainkhoz, a míg Izráel fiai közül meg nem kapja kiki az õ örökségét.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 32:18 Esperanto
................................................................................
Ni ne revenos al niaj domoj, gxis la Izraelidoj ekposedos cxiu sian posedajxon.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Emme myös palaja huoneisiimme, siihenasti että Israelin lapset itsekukin saavat perintönsä.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Emme me palaisi kotiimme, ennenkuin israelilaiset ovat saaneet haltuunsa kukin perintöosansa,
................................................................................
Numbers 32:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου μη αποστραφωμεν εις τας οικιας ημων εως αν καταμερισθωσιν οι υιοι ισραηλ εκαστος εις την κληρονομιαν αυτου
................................................................................
Numbers 32:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou mē apostraphōmen eis tas oikias ēmōn eōs an katameristhōsin oi uioi israēl ekastos eis tēn klēronomian autou
ou mE apostraphOmen eis tas oikias EmOn eOs an katameristhOsin oi uioi israEl ekastos eis tEn klEronomian autou

................................................................................
Resansman 32:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou p'ap tounen lakay nou toutotan tout lòt moun nan pèp Izrayèl la poko jwenn pòsyon tè ki pou yo a.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا نرجع الى بيوتنا حتى يقتسم بنو اسرائيل كل واحد نصيبه.
................................................................................
במדבר 32:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא נשוב אל־בתינו עד התנחל בני ישראל איש נחלתו׃
................................................................................
במדבר 32:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹ֥א נָשׁ֖וּב אֶל־בָּתֵּ֑ינוּ עַ֗ד הִתְנַחֵל֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלָתֹֽו׃
................................................................................
במדבר 32:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא נשוב אל־בתינו עד התנחל בני ישראל איש נחלתו׃
................................................................................
במדבר 32:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא נָשׁוּב אֶל־בָּתֵּינוּ עַד הִתְנַחֵל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ נַחֲלָתֹו׃
................................................................................
במדבר 32:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח לא נשוב אל בתינו--עד התנחל בני ישראל איש נחלתו
................................................................................
במדבר 32:18 Hebrew Bible
................................................................................
לא נשוב אל בתינו עד התנחל בני ישראל איש נחלתו׃
Numeri 32:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non torneremo alle nostre case finché ciascuno de’ figliuoli d’Israele non abbia preso possesso della sua eredità;
................................................................................
BILANGAN 32:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tiada hamba akan kembali ke rumah-rumah hamba sebelum bani Israel masing-masing telah sudah mengambil milik pusakanya.
................................................................................
민수기 32:18 Korean
................................................................................
이스라엘 자손이 각기 기업을 얻기까지 우리 집으로 돌아오지 아니하겠사오며
................................................................................
Skaièiø knyga 32:18 Lithuanian
................................................................................
Negrįšime į savo namus, kol visi izraelitai gaus savo dalį,
................................................................................
Numbers 32:18 Maori
................................................................................
E kore matou e hoki ki o matou whare, kia riro ra ano tona kainga i tenei, i tenei o nga tama a Iharaira.
................................................................................
4 Mosebok 32:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vi vil ikke vende tilbake til våre hus før Israels barn har fått hver sin arv;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie wrócimy się do domów naszych, aż posiądą synowie Izraelscy każdy dziedzictwo swoje;
................................................................................
Números 32:18 Portugese Bible
................................................................................
Não voltaremos para nossas casas até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua herança.   
................................................................................
Numeri 32:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu ne vom întoarce în casele noastre mai înainte ca fiecare din copiii lui Israel să fi pus stăpînire pe moştenirea lui,
................................................................................
Числа 32:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
не возвратимся в домы наши, доколе не вступят сыны Израилевы каждый в удел свой;
................................................................................
Числа 32:18 Russian koi8r
................................................................................
не возвратимся в домы наши, доколе не вступят сыны Израилевы каждый в удел свой;[]
................................................................................
Números 32:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No volveremos a nuestros hogares hasta que cada uno de los Israelitas haya ocupado su heredad.
................................................................................
Números 32:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No volveremos á nuestras casas hasta que los hijos de Israel posean cada uno su heredad.
................................................................................
Números 32:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No volveremos a nuestras casas hasta que los hijos de Israel posean cada uno su heredad.
................................................................................
Números 32:18 Spanish: Modern
................................................................................
No volveremos a nuestras casas hasta que los hijos de Israel reciban cada uno su heredad.
................................................................................
4 Mosebok 32:18 Swedish (1917)
................................................................................
Vi skola icke vända tillbaka hem, förrän Israels barn hava fått var och en sin arvedel.
................................................................................
Numbers 32:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kami ay hindi magsisibalik sa aming mga bahay, hanggang sa ang mga anak ni Israel ay magari bawa't isa ng kaniyang sariling pag-aari.
................................................................................
Çölde Sayım 32:18 Turkish
................................................................................
Her İsrailli mülküne kavuşmadan evlerimize dönmeyeceğiz.
................................................................................
Daân-soá Kyù 32:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi không trở về nhà chúng tôi trước khi mọi người trong dân Y-sơ-ra-ên chưa lãnh được sản nghiệp mình.
................................................................................
Numeri 32:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Noi non ritorneremo alle case nostre, finchè ciascuno de’ figliuoli d’Israele non sia entrato nella sua eredità.
................................................................................
BILANGAN 32:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kami tidak akan pulang ke rumah kami sebelum semua orang Israel mempunyai tanah untuk milik pusakanya.
................................................................................
BILANGAN 32:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kami tidak akan pulang ke rumah kami, sampai setiap orang Israel memperoleh milik pusakanya;

Children .......... Heritage .......... Homes .......... Houses .......... Inheritance .......... Inherited .......... Israel .......... Israelite .......... Possessed .......... Received .......... Turn

Children .......... Heritage .......... Homes .......... Houses .......... Inheritance .......... Inherited .......... Israel .......... Israelite .......... Possessed .......... Received .......... Turn

Alphabetical: every .......... has .......... his .......... homes .......... inheritance .......... Israel .......... Israelite .......... not .......... of .......... one .......... our .......... possessed .......... received .......... return .......... sons .......... the .......... to .......... until .......... We .......... will

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible