Numbers 32:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.
................................................................................
Numbers 32:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ μὴ ποιήσητε οὕτως ἁμαρτήσεσθε ἔναντι κυρίου καὶ γνώσεσθε τὴν ἁμαρτίαν ὑμῶν ὅταν ὑμᾶς καταλάβῃ τὰ κακά
................................................................................
במדבר 32:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן הִנֵּה חֲטָאתֶם לַיהוָה וּדְעוּ חַטַּאתְכֶם אֲשֶׁר תִּמְצָא אֶתְכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sin autem quod dicitis non feceritis nulli dubium quin peccetis in Dominum et scitote quoniam peccatum vestrum adprehendet vos

................................................................................
Números 32:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si no lo hacéis así, mirad, habréis pecado ante el SEÑOR, y tened por seguro que vuestro pecado os alcanzará.
................................................................................
4 Mose 32:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde innewerden, wenn sie euch finden wird.
................................................................................
Nombres 32:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l'Eternel; sachez que votre péché vous atteindra.
................................................................................
民 數 記 32:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
倘 若 你 们 不 这 样 行 , 就 得 罪 耶 和 华 , 要 知 道 你 们 的 罪 必 追 上 你 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against Jehovah; and be sure your sin will find you out.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But if you do not do this, then you are sinners against the Lord; and you may be certain that your sin will have its reward.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But if ye do not do so, behold, ye have sinned against Jehovah, and be sure your sin will find you out.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"If you don't do all these things, you will be sinning against the LORD. You can be sure that you will be punished for your sin.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And if ye do not so, lo, ye have sinned against Jehovah, and know ye your sin, that it doth find you;
................................................................................
民 數 記 32:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
倘 若 你 們 不 這 樣 行 , 就 得 罪 耶 和 華 , 要 知 道 你 們 的 罪 必 追 上 你 們 。
................................................................................
民 數 記 32:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果你們不這樣行,就得罪了耶和華;你們要知道你們的罪必追上你們。
................................................................................
民 數 記 32:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果你们不这样行,就得罪了耶和华;你们要知道你们的罪必追上你们。
................................................................................
Nombres 32:23 French: Darby
................................................................................
Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pécherez contre l'Éternel; et sachez que votre péché vous trouvera.
................................................................................
Nombres 32:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez péché contre l'Eternel; et sachez que votre péché vous trouvera.
................................................................................
Nombres 32:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez péché contre l'Éternel, et sachez que votre péché vous trouvera.
................................................................................
4 Mose 32:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr, euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde inne werden, wenn sie euch finden wird.
................................................................................
4 Mose 32:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ihr aber nicht also tut, siehe, so habt ihr wider Jehova gesündigt; und wisset, daß eure Sünde euch finden wird.
Numrat 32:23 Albanian
................................................................................
Dhe në qoftë se nuk veproni kështu, atëherë do të mëkatoni kundër Zotit; dhe të jeni të sigurtë që mëkati juaj do t'ju gjejë.
................................................................................
Числа 32:23 Bulgarian
................................................................................
Но ако не направите така, ето, ще съгрешите пред Господа; и да знаете, че грехът ви ще ви намери.
................................................................................
Numbers 32:23 Croatian Bible
................................................................................
Ali ako tako ne uradite, sagriješit ćete protiv Jahve i znajte da će vas stići kazna za vaš grijeh.
................................................................................
Numeri 32:23 Czech BKR
................................................................................
Pakli neučiníte toho, hle, zhřešíte proti Hospodinu, a vězte, že pomsta vaše přijde na vás.
................................................................................
4 Mosebog 32:23 Danish
................................................................................
Men hvis I ikke gør det, se, da synder I mod HERREN, og da skal I få eders Synd at mærke, den skal nok finde eder.
................................................................................
Numberi 32:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien gij daarentegen alzo niet zult doen, ziet, zo hebt gij tegen den HEERE gezondigd; doch gij zult uw zonde gewaar worden, als zij u vinden zal!
................................................................................
4 Mózes 32:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogyha nem így cselekesztek, ímé vétkeztek az Úr ellen; és gondoljátok meg, hogy a ti bûnötök[nek] [büntetése] utólér benneteket!
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 32:23 Esperanto
................................................................................
Sed se vi ne agos tiel, tiam vi pekos antaux la Eternulo, kaj vi suferos vian punon, kiu trafos vin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos ette niin tee, katso, niin te rikotte Herraa vastaan, ja teidän pitää tietämän teidän rikoksenne, että se käsittää teidät.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos ette näin tee, niin katso, te rikotte Herraa vastaan ja saatte tuntea syntinne palkan, joka kohtaa teitä.
................................................................................
Numbers 32:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε μη ποιησητε ουτως αμαρτησεσθε εναντι κυριου και γνωσεσθε την αμαρτιαν υμων οταν υμας καταλαβη τα κακα
................................................................................
Numbers 32:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de mē poiēsēte outōs amartēsesthe enanti kuriou kai gnōsesthe tēn amartian umōn otan umas katalabē ta kaka
................................................................................
ean de mE poiEsEte outOs amartEsesthe enanti kuriou kai gnOsesthe tEn amartian umOn otan umas katalabE ta kaka

................................................................................
Resansman 32:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si nou pa fè tou sa, konnen se kont Seyè a menm n'a peche. N'a peye konsekans peche nou an.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان لم تفعلوا هكذا فانكم تخطئون الى الرب. وتعلمون خطيتكم التي تصيبكم.
................................................................................
במדבר 32:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־לא תעשון כן הנה חטאתם ליהוה ודעו חטאתכם אשר תמצא אתכם׃
................................................................................
במדבר 32:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־לֹ֤א תַעֲשׂוּן֙ כֵּ֔ן הִנֵּ֥ה חֲטָאתֶ֖ם לַיהוָ֑ה וּדְעוּ֙ חַטַּאתְכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר תִּמְצָ֖א אֶתְכֶֽם׃
................................................................................
במדבר 32:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־לא תעשון כן הנה חטאתם ליהוה ודעו חטאתכם אשר תמצא אתכם׃
................................................................................
במדבר 32:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן הִנֵּה חֲטָאתֶם לַיהוָה וּדְעוּ חַטַּאתְכֶם אֲשֶׁר תִּמְצָא אֶתְכֶם׃
................................................................................
במדבר 32:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ואם לא תעשון כן הנה חטאתם ליהוה ודעו חטאתכם אשר תמצא אתכם
................................................................................
במדבר 32:23 Hebrew Bible
................................................................................
ואם לא תעשון כן הנה חטאתם ליהוה ודעו חטאתכם אשר תמצא אתכם׃
Numeri 32:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma, se non fate così, voi avrete peccato contro l’Eterno; e sappiate che il vostro peccato vi ritroverà.
................................................................................
BILANGAN 32:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau kiranya tiada kamu berbuat demikian, sesungguhnya kamu berbuat dosa akan Tuhan, tetapi ketahuilah olehmu bahwa dosamu itu akan pulang kepadamu kelak!
................................................................................
민수기 32:23 Korean
................................................................................
너희가 만일 그같이 아니하면 여호와께 범죄함이니 너희 죄가 정녕 너희를 찾아낼 줄알라
................................................................................
Skaièiø knyga 32:23 Lithuanian
................................................................................
Jei nedarysite, ką sakote, tai nusidėsite Viešpačiui ir žinokite, kad būsite nubausti.
................................................................................
Numbers 32:23 Maori
................................................................................
Tena ia, ka kore koutou e pena, nana, kua hara koutou ki a Ihowa; a kia mohio koutou, e hopukia ano koutou e to koutou hara.
................................................................................
4 Mosebok 32:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dersom I ikke gjør så, da synder I mot Herren, og I skal vite at eders synd skal finne eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale jeźli tego nie uczynicie, oto zgrzeszycie Panu, a wiedzcie, że grzech wasz znajdzie was.
................................................................................
Números 32:23 Portugese Bible
................................................................................
Mas se não fizerdes assim, estareis pecando contra o Senhor; e estai certos de que o vosso pecado vos há de atingir.   
................................................................................
Numeri 32:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar dacă nu faceţi aşa, păcătuiţi împotriva Domnului, şi să ştiţi că păcatul vostru vă va ajunge.
................................................................................
Числа 32:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же не сделаете так, то согрешите пред Господом, и испытаете наказание загрех ваш, которое постигнет вас;
................................................................................
Числа 32:23 Russian koi8r
................................................................................
если же не сделаете так, то согрешите пред Господом, и испытаете [наказание] за грех ваш, которое постигнет вас;[]
................................................................................
Números 32:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero si no lo hacen así, miren, habrán pecado ante el SEÑOR, y tengan por seguro que su pecado los alcanzará.
................................................................................
Números 32:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado á Jehová; y sabed que os alcanzará vuestro pecado.
................................................................................
Números 32:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas si así no lo hiciereis, he aquí habréis pecado al SEÑOR; y sabed que vuestro pecado os alcanzará.
................................................................................
Números 32:23 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si no lo hacéis así, he aquí que habréis pecado contra Jehovah, y sabed que vuestro pecado os alcanzará.
................................................................................
4 Mosebok 32:23 Swedish (1917)
................................................................................
Men om I icke så gören, se, då synden I mot HERREN, och I skolen då komma att förnimma eder synd, ty den skall drabba eder.
................................................................................
Numbers 32:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't kung hindi ninyo gagawing ganito ay, narito, kayo'y nagkasala laban sa Panginoon: at talastasin ninyo na aabutin kayo ng inyong kasalanan.
................................................................................
Çölde Sayım 32:23 Turkish
................................................................................
‹‹Ama söylediklerinizi yapmazsanız, RABbe karşı günah işlemiş olursunuz; günahınızın cezasını çekeceğinizi bilmelisiniz.
................................................................................
Daân-soá Kyù 32:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn nếu không làm như vậy, nầy các ngươi sẽ phạm tội cùng Ðức Giê-hô-va, và phải biết rằng tội chắc sẽ đổ lại trên các ngươi.
................................................................................
Numeri 32:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, se non fate così, ecco, voi avrete peccato contro al Signore; e sappiate che il vostro peccato vi ritroverà.
................................................................................
BILANGAN 32:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi ingat, kalau kamu tidak menepati janjimu, kamu berdosa terhadap TUHAN dan akan dihukum karena dosamu itu.
................................................................................
BILANGAN 32:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jika kamu tidak berbuat demikian, sesungguhnya kamu berdosa kepada TUHAN, dan kamu akan mengalami, bahwa dosamu itu akan menimpa kamu.
................................................................................
Reward .......... Sin .......... Sinned .......... Sinners .......... Sinning .......... Sure
................................................................................
Reward .......... Sin .......... Sinned .......... Sinners .......... Sinning .......... Sure
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... be .......... behold .......... But .......... do .......... fail .......... find .......... have .......... if .......... LORD .......... may .......... not .......... out .......... sin .......... sinned .......... sinning .......... so .......... sure .......... that .......... the .......... this .......... to .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible