New American Standard Bible (©1995) "Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised."Numbers 32:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οἰκοδομήσετε ὑμῖν αὐτοῖς πόλεις τῇ ἀποσκευῇ ὑμῶν καὶ ἐπαύλεις τοῖς κτήνεσιν ὑμῶν καὶ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν ποιήσετε Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aedificate ergo urbes parvulis vestris et caulas ac stabula ovibus ac iumentis et quod polliciti estis implete ................................................................................ Números 32:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Edificaos ciudades para vuestros pequeños, y apriscos para vuestras ovejas; y haced lo que habéis prometido. ................................................................................ 4 Mose 32:24 German: Luther (1912) ................................................................................ So bauet nun Städte für eure Kinder und Hürden für euer Vieh und tut, was ihr geredet habt. ................................................................................ Nombres 32:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Construisez des villes pour vos petits enfants et des parcs pour vos troupeaux, et faites ce que votre bouche a déclaré. ................................................................................ 民 數 記 32:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 如 今 你 们 口 中 所 出 的 , 只 管 去 行 , 为 你 们 的 妇 人 孩 子 造 城 , 为 你 们 的 羊 群 垒 圈 。 ................................................................................ King James Bible Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. American King James Version Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth. American Standard Version Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. Bible in Basic English So get to work building your towns for your little ones, and safe places for your sheep; and do as you have said. Douay-Rheims Bible Build therefore cities for your children, and folds and stalls for your sheep and beasts, and accomplish what you have promised. Darby Bible Translation Build yourselves cities for your little ones, and folds for your flocks, and do that which has gone out of your mouth. English Revised Version Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Build cities for your families and stone fences for your flocks, but do what you have promised." Webster's Bible Translation Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth. World English Bible Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth." Young's Literal Translation build for yourselves cities for your infants, and folds for your flock, and that which is going out from your mouth do ye.' ................................................................................ 民 數 記 32:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 如 今 你 們 口 中 所 出 的 , 只 管 去 行 , 為 你 們 的 婦 人 孩 子 造 城 , 為 你 們 的 羊 群 壘 圈 。 ................................................................................ Nombres 32:24 French: Darby ................................................................................ Bâtissez-vous des villes pour vos petits enfants, et des enclos pour vos troupeaux; et ce qui est sorti de votre bouche, faites-le. ................................................................................ Nombres 32:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Bâtissez donc des villes pour vos familles; et des cloisons pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dit. ................................................................................ Nombres 32:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Bâtissez donc des villes pour vos petits enfants, et des parcs pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dit. ................................................................................ 4 Mose 32:24 German: Luther (1545) ................................................................................ So bauet nun Städte für eure Kinder und Hürden für euer Vieh und tut, was ihr geredet habt. ................................................................................ 4 Mose 32:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Bauet euch Städte für eure Kinder und Hürden für euer Kleinvieh, und tut, was aus eurem Munde hervorgegangen ist. | Numrat 32:24 Albanian ................................................................................ Ndërtoni qytete për të vegjlit tuaj dhe vathë për kopetë tuaja, dhe bëni atë që goja juaj ka thënë". ................................................................................ Числа 32:24 Bulgarian ................................................................................ Съградете градове за челядите си и огради за овците си, и сторете това, което излезе из устата ви. ................................................................................ Numbers 32:24 Croatian Bible ................................................................................ Sazidajte, dakle, gradove za svoju nejačad i torove za svoju stoku, ali izvršite što ste obećali." ................................................................................ Numeri 32:24 Czech BKR ................................................................................ Stavějte sobě tedy města pro dítky, a stáje pro dobytky své, a což vyšlo z úst vašich, učiňte. ................................................................................ 4 Mosebog 32:24 Danish ................................................................................ Byg eder Byer til eders Familier og Folde til eders Småkvæg og gør, som I har sagt!" ................................................................................ Numberi 32:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Bouwt uw steden voor uw kinderen, en kooien voor uw schapen; en doet, wat uit uw mond uitgegaan is. ................................................................................ 4 Mózes 32:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Építsetek magatoknak városokat a ti kicsinyeitek számára, és a ti juhaitoknak aklokat; de a mit fogadtatok, azt megcselekedjétek. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 32:24 Esperanto ................................................................................ Konstruu al vi urbojn por viaj infanoj kaj barajxojn por viaj sxafoj; kaj faru tion, kio eliris el via busxo. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin rakentakaat siis kaupungeita lapsillenne, ja pihatoita karjallenne, ja tehkäät niinkuin te sanoitte. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Rakentakaa siis itsellenne kaupunkeja vaimojanne ja lapsianne varten ja tarhoja karjallenne ja tehkää se, mitä suunne on sanonut." ................................................................................ Numbers 32:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και οικοδομησετε υμιν αυτοις πολεις τη αποσκευη υμων και επαυλεις τοις κτηνεσιν υμων και το εκπορευομενον εκ του στοματος υμων ποιησετε ................................................................................ Numbers 32:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai oikodomēsete umin autois poleis tē aposkeuē umōn kai epauleis tois ktēnesin umōn kai to ekporeuomenon ek tou stomatos umōn poiēsete kai oikodomEsete umin autois poleis tE aposkeuE umOn kai epauleis tois ktEnesin umOn kai to ekporeuomenon ek tou stomatos umOn poiEsete ................................................................................ Resansman 32:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou mèt bati lavil ak ranpa pou moun pa nou yo. Nou mèt moute lantouraj pou mete bèt nou yo nan pak. Men, se pou nou fè sa nou pwomèt n'ap fè a.ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ابنوا لانفسكم مدنا لاطفالكم وصيرا لغنمكم. وما خرج من افواهكم افعلوا. ................................................................................ במדבר 32:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בנו־לכם ערים לטפכם וגדרת לצנאכם והיצא מפיכם תעשו׃ ................................................................................ במדבר 32:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֽוּ־לָכֶ֤ם עָרִים֙ לְטַפְּכֶ֔ם וּגְדֵרֹ֖ת לְצֹנַאֲכֶ֑ם וְהַיֹּצֵ֥א מִפִּיכֶ֖ם תַּעֲשֽׂוּ׃ ................................................................................ במדבר 32:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בנו־לכם ערים לטפכם וגדרת לצנאכם והיצא מפיכם תעשו׃ ................................................................................ במדבר 32:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנוּ־לָכֶם עָרִים לְטַפְּכֶם וּגְדֵרֹת לְצֹנַאֲכֶם וְהַיֹּצֵא מִפִּיכֶם תַּעֲשׂוּ׃ ................................................................................ במדבר 32:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד בנו לכם ערים לטפכם וגדרת לצנאכם והיצא מפיכם תעשו ................................................................................ במדבר 32:24 Hebrew Bible ................................................................................ בנו לכם ערים לטפכם וגדרת לצנאכם והיצא מפיכם תעשו׃ | Numeri 32:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Edificatevi delle città per i vostri figliuoli e dei recinti per i vostri greggi, e fate quello che la vostra bocca ha proferito". ................................................................................ BILANGAN 32:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bangunkanlah kamu negeri akan anak-anakmu dan kandang akan kawan dombamu, tetapi buatlah juga akan perkara yang telah keluar dari pada mulutmu itu. ................................................................................ 민수기 32:24 Korean ................................................................................ 너희는 유아들을 위하여 성읍을 건축하고 양을 위하여 우리를 지으라 그리하고 너희 입에서 낸대로 행하라 ................................................................................ Skaièiø knyga 32:24 Lithuanian ................................................................................ Taigi statykite miestus savo vaikams, tvartus avims bei galvijams ir įvykdykite, ką pažadėjote”. ................................................................................ Numbers 32:24 Maori ................................................................................ Hanga nga pa mo a koutou tamariki, me nga taiepa mo a koutou hipi; meatia ano hoki te mea i puta mai i o koutou mangai. ................................................................................ 4 Mosebok 32:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bygg eder da byer for eders kvinner og barn og hegn for eders småfe, og gjør som I har lovt! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Budujcież tedy miasta dziatkom waszym, i obory bydłu waszemu, a co wyszło z ust waszych, uczyńcie. ................................................................................ Números 32:24 Portugese Bible ................................................................................ Edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca. ................................................................................ Numeri 32:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Zidiţi cetăţi pentru pruncii voştri şi ocoale pentru vitele voastre, şi faceţi ce aţi spus cu gura voastră.`` ................................................................................ Числа 32:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими. ................................................................................ Числа 32:24 Russian koi8r ................................................................................ стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими.[] ................................................................................ Números 32:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Edifíquense ciudades para sus pequeños, y rediles para sus ovejas; y hagan lo que han prometido." ................................................................................ Números 32:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Edificaos ciudades para vuestros niños, y majadas para vuestras ovejas, y haced lo que ha salido de vuestra boca. ................................................................................ Números 32:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Edificaos ciudades para vuestros niños, y majadas para vuestras ovejas, y haced lo que ha salido de vuestra boca. ................................................................................ Números 32:24 Spanish: Modern ................................................................................ Edificaos, pues, ciudades para vuestros niños y rediles para vuestros rebaños, pero haced lo que habéis prometido. ................................................................................ 4 Mosebok 32:24 Swedish (1917) ................................................................................ Byggen eder nu städer åt edra kvinnor och barn, och gårdar åt eder boskap, och gören vad eder mun har talat.» ................................................................................ Numbers 32:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Igawa ninyo ng mga siyudad ang inyong mga bata, at ng mga kulungan ang inyong mga tupa; at isagawa ninyo ang nabuka sa inyong bibig. ................................................................................ Çölde Sayım 32:24 Turkish ................................................................................ Çocuklarınız için yeniden kentler kurun, davarlarınız için ağıllar yapın. Yeter ki, verdiğiniz sözü yerine getirin.›› ................................................................................ Daân-soá Kyù 32:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, hãy cất thành cho con trẻ mình, cùng dựng chuồng cho bầy súc vật và làm điều các ngươi đã nói. ................................................................................ Numeri 32:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Edificatevi delle città per le vostre famiglie, e delle mandre per le vostre gregge, e fate ciò che vi è uscito della bocca. ................................................................................ BILANGAN 32:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pergilah mendirikan kota-kota dan kandang-kandang dombamu, dan jangan lupa menepati apa yang sudah kamu janjikan itu!" ................................................................................ BILANGAN 32:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dirikanlah kota-kota bagi anak-anakmu dan kandang-kandang bagi kambing dombamu, dan perbuatlah apa yang telah kamu ucapkan."Building .......... Children .......... Cities .......... Infants .......... Little .......... Mouth .......... Ones .......... Pens .......... Places .......... Proceeded .......... Promised .......... Safe .......... Sheep .......... Sheepfolds .......... Towns .......... Women .......... Work .......... Yourselves Building .......... Children .......... Cities .......... Infants .......... Little .......... Mouth .......... Ones .......... Pens .......... Places .......... Proceeded .......... Promised .......... Safe .......... Sheep .......... Sheepfolds .......... Towns .......... Women .......... Work .......... Yourselves Alphabetical: and .......... Build .......... but .......... children .......... cities .......... do .......... flocks .......... for .......... have .......... little .......... ones .......... pens .......... promised .......... sheep .......... sheepfolds .......... what .......... women .......... you .......... your .......... yourselves OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |