New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair. ................................................................................ Numbers 32:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ιαϊρ ὁ τοῦ μανασση ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν καὶ ἐπωνόμασεν αὐτὰς ἐπαύλεις ιαϊρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Iair autem filius Manasse abiit et occupavit vicos eius quos appellavit Avothiair id est villas Iair ................................................................................ Números 32:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Jair, hijo de Manasés, fue y conquistó sus pueblos, y los llamó Havot-jair. ................................................................................ 4 Mose 32:41 German: Luther (1912) ................................................................................ Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Dörfer Jairs. ................................................................................ Nombres 32:41 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, prit les bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. ................................................................................ 民 數 記 32:41 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 玛 拿 西 的 子 孙 睚 珥 去 占 了 基 列 的 村 庄 , 就 称 这 些 村 庄 为 哈 倭 特 睚 珥 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havothjair. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havothjair. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jair the son of Manasseh went and took the towns thereof, and called them Havvoth-jair. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Jair, the son of Manasseh, went and took the towns of Gilead, naming them Havvoth-Jair. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Jair the son of Manasses went, and took the villages thereof, and he called them Havoth Jair, that is to say, the villages of Jair. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jair the son of Manasseh went and took their hamlets, and called them Havoth-Jair. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jair the son of Manasseh went and took the towns thereof, and called them Havvoth-jair. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Jair, a descendant of Manasseh, captured the settlements in Gilead. He called them Havvoth Jair Settlements of Jair. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jair the son of Manasseh went and took its small towns, and called them Havoth-jair. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth Jair. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jair son of Manasseh hath gone and captureth their towns, and calleth them 'Towns of Jair;' ................................................................................ 民 數 記 32:41 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 瑪 拿 西 的 子 孫 睚 珥 去 佔 了 基 列 的 村 莊 , 就 稱 這 些 村 莊 為 哈 倭 特 睚 珥 。 ................................................................................ 民 數 記 32:41 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 瑪拿西的兒子睚珥,去攻取了亞摩利人的村莊,就把這些村莊叫作哈倭特.睚珥。 ................................................................................ 民 數 記 32:41 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 玛拿西的儿子睚珥,去攻取了亚摩利人的村庄,就把这些村庄叫作哈倭特.睚珥。 ................................................................................ Nombres 32:41 French: Darby ................................................................................ Et Jaïr, fils de Manassé, alla, et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. ................................................................................ Nombres 32:41 French: Martin (1744) ................................................................................ Jaïr aussi fils de Manassé, s'en alla, et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. ................................................................................ Nombres 32:41 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. ................................................................................ 4 Mose 32:41 German: Luther (1545) ................................................................................ Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Havoth-Jair. ................................................................................ 4 Mose 32:41 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jair, der Sohn Manasses, zog hin und nahm ihre Dörfer ein und nannte sie Dörfer Jairs. | Numrat 32:41 Albanian ................................................................................ Jairi, bir i Manasit, shkoi dhepushtoi fshatrat e tyre dhe i quajti Havoth-Jair. ................................................................................ Числа 32:41 Bulgarian ................................................................................ А Манасиевият син Яир отиде та завладя градовете му и ги наименува Авот-Яир. ................................................................................ Numbers 32:41 Croatian Bible ................................................................................ A Manašeov sin Jair ode te zauzme njihova sela pa ih prozva "Jairova sela". ................................................................................ Numeri 32:41 Czech BKR ................................................................................ Jair také syn Manassesův táhl a vzal vsi jejich, a nazval je vsi Jairovy. ................................................................................ 4 Mosebog 32:41 Danish ................................................................................ men Manasses Søn Jair drog hen og erobrede deres Teltbyer og kaldte dem Jairs Teltbyer. ................................................................................ Numberi 32:41 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Jair nu, de zoon van Manasse, ging heen en nam hunlieder dorpen in, en hij noemde die Havvoth-Jair. ................................................................................ 4 Mózes 32:41 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jáir pedig, a Manasse fia elméne, és bevevé azoknak falvait, és hívá azokat Jáir falvainak. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 32:41 Esperanto ................................................................................ Kaj Jair, filo de Manase, iris kaj militakiris iliajn vilagxojn, kaj li donis al ili la nomon Vilagxoj de Jair. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:41 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Jair Manassen poika meni, ja voitti heidän maakylänsä, jotka hän kutsui Jairin kyliksi, ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Jaair, Manassen poika, meni ja valloitti heidän leirikylänsä ja kutsui ne Jaairin leirikyliksi. ................................................................................ Numbers 32:41 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ιαιρ ο του μανασση επορευθη και ελαβεν τας επαυλεις αυτων και επωνομασεν αυτας επαυλεις ιαιρ ................................................................................ Numbers 32:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai iair o tou manassē eporeuthē kai elaben tas epauleis autōn kai epōnomasen autas epauleis iair ................................................................................ kai iair o tou manassE eporeuthE kai elaben tas epauleis autOn kai epOnomasen autas epauleis iair ................................................................................ Resansman 32:41 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun fanmi Jayi, pitit gason Manase a, al atake yon seri ti bouk. Yo anvayi yo epi yo rele yo Bouk Jayi. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:41 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وذهب يائير ابن منسّى واخذ مزارعها ودعاهنّ حوّوث يائير. ................................................................................ במדבר 32:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאיר בן־מנשה הלך וילכד את־חותיהם ויקרא אתהן חות יאיר׃ ................................................................................ במדבר 32:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיָאִ֤יר בֶּן־מְנַשֶּׁה֙ הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֖ד אֶת־חַוֹּתֵיהֶ֑ם וַיִּקְרָ֥א אֶתְהֶ֖ן חַוֹּ֥ת יָאִֽיר׃ ................................................................................ במדבר 32:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאיר בן־מנשה הלך וילכד את־חותיהם ויקרא אתהן חות יאיר׃ ................................................................................ במדבר 32:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָאִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה הָלַךְ וַיִּלְכֹּד אֶת־חַוֹּתֵיהֶם וַיִּקְרָא אֶתְהֶן חַוֹּת יָאִיר׃ ................................................................................ במדבר 32:41 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מא ויאיר בן מנשה הלך וילכד את חותיהם ויקרא אתהן חות יאיר ................................................................................ במדבר 32:41 Hebrew Bible ................................................................................ ויאיר בן מנשה הלך וילכד את חותיהם ויקרא אתהן חות יאיר׃ | Numeri 32:41 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Iair, figliuolo di Manasse, andò anch’egli e prese i loro borghi, e li chiamò Havvoth-Iair. ................................................................................ BILANGAN 32:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Yair bin Manasyepun pergi mengalahkan segala dusun dusunnya, lalu dinamainya Hawot-Yair. ................................................................................ 민수기 32:41 Korean ................................................................................ 므낫세의 아들 야일은 가서 그 촌락들을 취하고 [하봇야일]이라 칭하였으며 ................................................................................ Skaièiø knyga 32:41 Lithuanian ................................................................................ O Manaso sūnus Jayras nuėjęs užėmė krašto miestelius ir juos pavadino Havot Jayru. ................................................................................ Numbers 32:41 Maori ................................................................................ A i haere a Haira tama a Manahi, a tangohia ana e ia nga pa o reira, a huaina iho e ia, ko Hawotohaira. ................................................................................ 4 Mosebok 32:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Ja'ir, Manasses sønn, drog avsted og inntok deres* landsbyer; og han kalte dem Ja'irs byer. / {* amorittenes.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem Jair, syn Manasesów, wtargnął, i pobrał wsi ich, które przezwał Chawot Jair. ................................................................................ Números 32:41 Portugese Bible ................................................................................ E foi Jair, filho de Manassés, e tomou as aldeias dela, e chamou-lhes Havote-Jair. ................................................................................ Numeri 32:41 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iair, fiul lui Manase, a pornit şi el, şi a luat tîrgurile, şi le -a numit tîrgurile lui Iair. ................................................................................ Числа 32:41 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И Иаир, сын Манассии, пошел и взял селения их, и назвал их: селения Иаировы. ................................................................................ Числа 32:41 Russian koi8r ................................................................................ И Иаир, сын Манассии, пошел и взял селения их, и назвал их: селения Иаировы.[] ................................................................................ Números 32:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Jair, hijo de Manasés, fue y conquistó sus pueblos, y los llamó Havot Jair (las Aldeas de Jair). ................................................................................ Números 32:41 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ También Jair hijo de Manasés fué y tomó sus aldeas, y púsoles por nombre Havoth-jair. ................................................................................ Números 32:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ También Jair hijo de Manasés fue y tomó sus aldeas, y les puso por nombre Havot-jair. ................................................................................ Números 32:41 Spanish: Modern ................................................................................ También Jaír hijo de Manasés fue y tomó sus aldeas, y las llamó Havot-jaír. ................................................................................ 4 Mosebok 32:41 Swedish (1917) ................................................................................ Och Jair, Manasses son, gick åstad och intog deras byar och kallade dem Jairs byar. ................................................................................ Numbers 32:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Jair na anak ni Manases ay naparoon at sinakop ang mga bayan niyaon at tinawag na Havoth-jair. ................................................................................ Çölde Sayım 32:41 Turkish ................................................................................ Manaşşe soyundan Yair gidip Amorluların yerleşim birimlerini ele geçirdi ve bunlara Havvot-Yair adını verdi. ................................................................................ Daân-soá Kyù 32:41 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giai-rơ, là con trai Ma-na-se, đi chiếm các thôn dân A-mô-rít, đặt tên là thôn Giai-rơ. ................................................................................ Numeri 32:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Iair anch’egli, figliuolo di Manasse, andò, e prese le villate di quelli, e pose loro nome: Le villate di Iair. ................................................................................ BILANGAN 32:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yair, dari suku Manasye, menyerbu dan merebut beberapa desa, lalu menamakannya "Desa-desa Yair". ................................................................................ BILANGAN 32:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yair, anak Manasye, pergi merebut dusun-dusunnya dan menamainya Hawot-Yair. ................................................................................ Captured .......... Captureth .......... Descendant .......... Hamlets .......... Havothjair .......... Havoth-Jair .......... Havvoth .......... Havvoth-Jair .......... Hav'voth-Ja'ir .......... Ja'ir .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Naming .......... Settlements .......... Small .......... Thereof .......... Towns .......... Villages ................................................................................ Captured .......... Captureth .......... Descendant .......... Hamlets .......... Havothjair .......... Havoth-Jair .......... Havvoth .......... Havvoth-Jair .......... Hav'voth-Ja'ir .......... Ja'ir .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Naming .......... Settlements .......... Small .......... Thereof .......... Towns .......... Villages ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... called .......... captured .......... descendant .......... Havvoth .......... Havvoth-jair .......... its .......... Jair .......... Manasseh .......... of .......... settlements .......... son .......... the .......... their .......... them .......... took .......... towns .......... went ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |