Numbers 33:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.
................................................................................
Numbers 33:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐξ αιλους καὶ παρενέβαλον ἐν ραφιδιν καὶ οὐκ ἦν ὕδωρ τῷ λαῷ πιεῖν ἐκεῖ
................................................................................
במדבר 33:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵאָלוּשׁ וַיַּחֲנוּ בִּרְפִידִם וְלֹא־הָיָה שָׁם מַיִם לָעָם לִשְׁתֹּות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressi de Alus Raphidim fixere tentoria ubi aqua populo defuit ad bibendum

................................................................................
Números 33:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Alús y acamparon en Refidim; allí fue donde el pueblo no tuvo agua para beber.
................................................................................
4 Mose 33:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Alus zogen sie aus und lagerten sich in Raphidim, daselbst hatte das Volk kein Wasser zu trinken.
................................................................................
Nombres 33:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent d'Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire.
................................................................................
民 數 記 33:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 亚 录 起 行 , 安 营 在 利 非 订 ; 在 那 里 , 百 姓 没 有 水 喝 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they journeyed from Alush, and pitched in Rephidim, where was no water for the people to drink.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They moved from Alush and set up camp at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.
................................................................................
民 數 記 33:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 亞 錄 起 行 , 安 營 在 利 非 訂 ; 在 那 裡 , 百 姓 沒 有 水 喝 。
................................................................................
民 數 記 33:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從亞錄起行,在利非訂安營,在那裡眾民沒有水喝。
................................................................................
民 數 記 33:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从亚录起行,在利非订安营,在那里众民没有水喝。
................................................................................
Nombres 33:14 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent d'Alush, et campèrent à Rephidim, où il n'y avait pas d'eau à boire pour le peuple.
................................................................................
Nombres 33:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis d'Alus, ils campèrent à Rephidim, où il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple.
................................................................................
Nombres 33:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent d'Alush, et campèrent à Rephidim, où il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple.
................................................................................
4 Mose 33:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Alus zogen sie aus und lagerten sich in Raphidim; daselbst hatte das Volk kein Wasser zu trinken.
................................................................................
4 Mose 33:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Alusch und lagerten sich in Rephidim; und das Volk hatte daselbst kein Wasser zu trinken.
Numrat 33:14 Albanian
................................................................................
U nisën nga Alushi dhe e ngritën kampin e tyre në Refidim, ku nuk kishte ujë për të pirë për popullin.
................................................................................
Числа 33:14 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Елус, разположиха стан в Рафидим, гдето нямаше вода да пият людете.
................................................................................
Numbers 33:14 Croatian Bible
................................................................................
Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
................................................................................
Numeri 33:14 Czech BKR
................................................................................
Hnuvše se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdežto lid neměl vody ku pití.
................................................................................
4 Mosebog 33:14 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Alusj og slog Lejr i Refdim, hvor Folket ikke havde Vand at drikke.
................................................................................
Numberi 33:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Aluz, en legerden zich in Rafidim; doch daar was geen water voor het volk, om te drinken.
................................................................................
4 Mózes 33:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Álúsból, és tábort ütének Refidimben, de nem vala ott a népnek inni való vize.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:14 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Alusx kaj haltis tendare en Refidim, kaj tie ne estis akvo por la popolo por trinki.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Alusista, ja sioittivat itsensä Raphidimiin, ja siinä ei ollut kansalle vettä juoda.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Aaluksesta ja leiriytyivät Refidimiin; siellä ei ollut vettä kansan juoda.
................................................................................
Numbers 33:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εξ αιλους και παρενεβαλον εν ραφιδιν και ουκ ην υδωρ τω λαω πιειν εκει
................................................................................
Numbers 33:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran eξ ailous kai parenebalon en raphidin kai ouk ēn udōr tō laō piein ekei
................................................................................
kai apEran eξ ailous kai parenebalon en raphidin kai ouk En udOr tO laO piein ekei

................................................................................
Resansman 33:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Alouch, y' al moute kan yo Refidim kote pèp la pa t' jwenn dlo pou yo bwè a.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من ألوش ونزلوا في رفيديم. ولم يكن هناك ماء للشعب ليشرب.
................................................................................
במדבר 33:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא־היה שם מים לעם לשתות׃
................................................................................
במדבר 33:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מֵאָל֑וּשׁ וַֽיַּחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ם וְלֹא־הָ֨יָה שָׁ֥ם מַ֛יִם לָעָ֖ם לִשְׁתֹּֽות׃
................................................................................
במדבר 33:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא־היה שם מים לעם לשתות׃
................................................................................
במדבר 33:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵאָלוּשׁ וַיַּחֲנוּ בִּרְפִידִם וְלֹא־הָיָה שָׁם מַיִם לָעָם לִשְׁתֹּות׃
................................................................................
במדבר 33:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות
................................................................................
במדבר 33:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
Numeri 33:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Alush e si accamparono a Refidim dove non c’era acqua da bere per il popolo.
................................................................................
BILANGAN 33:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Aluz berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Rafidim, maka di sana tiada air bagi orang banyak itu akan diminum.
................................................................................
민수기 33:14 Korean
................................................................................
알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
................................................................................
Skaièiø knyga 33:14 Lithuanian
................................................................................
Iškeliavę iš Alušo, ištiesė palapines Refidime, kur stigo vandens.
................................................................................
Numbers 33:14 Maori
................................................................................
I turia i Aruhu, a noho ana i Repirimi, i te wahi kahore nei he wai hei inu ma te iwi.
................................................................................
4 Mosebok 33:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Alus og leiret sig i Refidim; der hadde folket ikke vann å drikke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Alus, położyli się obozem w Rafidym, gdzie nie miał lud wód dla napoju.
................................................................................
Números 33:14 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.   
................................................................................
Numeri 33:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Aluş, şi au tăbărît la Refidim, unde poporul n'a găsit apă de băut.
................................................................................
Числа 33:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.
................................................................................
Числа 33:14 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.[]
................................................................................
Números 33:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Alús y acamparon en Refidim; allí fue donde el pueblo no tuvo agua para beber.
................................................................................
Números 33:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
................................................................................
Números 33:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Alús, asentaron en Refidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
................................................................................
Números 33:14 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Alús y acamparon en Refidim, donde el pueblo no tuvo agua para beber.
................................................................................
4 Mosebok 33:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Alus och lägrade sig i Refidim, och där fanns intet vatten åt folket att dricka.
................................................................................
Numbers 33:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Alus, at humantong sa Rephidim, na doon, nga walang tubig na mainom ang bayan.
................................................................................
Çölde Sayım 33:14 Turkish
................................................................................
Aluştan ayrılıp Refidimde konakladılar. Orada halk için içecek su yoktu.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ A-lúc và đóng trại tại Rê-phi-đim, là nơi không có nước cho dân sự uống.
................................................................................
Numeri 33:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Alus, si accamparono in Refidim, ove non era acqua da bere per lo popolo.
................................................................................
BILANGAN 33:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:11)
................................................................................
BILANGAN 33:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Alus, lalu berkemah di Rafidim, dan di sana tidak ada air minum untuk bangsa itu.
................................................................................
Alush .......... Camped .......... Drink .......... Drinking-Water .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Rephidim .......... Reph'idim .......... Tents .......... Water
................................................................................
Alush .......... Camped .......... Drink .......... Drinking-Water .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Rephidim .......... Reph'idim .......... Tents .......... Water
................................................................................
Alphabetical: Alush .......... and .......... at .......... camped .......... drink .......... for .......... from .......... had .......... it .......... journeyed .......... left .......... no .......... now .......... people .......... Rephidim .......... that .......... the .......... there .......... They .......... to .......... was .......... water .......... where
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible