Numbers 33:33
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.

Numbers 33:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ τοῦ ὄρους γαδγαδ καὶ παρενέβαλον εἰς ετεβαθα

במדבר 33:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵחֹר הַגִּדְגָּד וַיַּחֲנוּ בְּיָטְבָתָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unde profecti castrametati sunt in Hietebatha
................................................................................
Números 33:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Hor-haggidgad y acamparon en Jotbata.
................................................................................
4 Mose 33:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Horgidgad zogen sie aus und lagerten sich in Jotbatha.
................................................................................
Nombres 33:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jothbatha.
................................................................................
民 數 記 33:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 曷 哈 及 甲 起 行 , 安 营 在 约 巴 他 。
................................................................................
King James Bible
And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.

American King James Version
And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.

American Standard Version
And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.

Bible in Basic English
And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.

Douay-Rheims Bible
From thence they went and camped in Jetebatha.

Darby Bible Translation
And they removed from Hor-hagidgad, and encamped in Jotbathah.

English Revised Version
And they journeyed from Hor-haggidgad, and pitched in Jotbathah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Hor Haggidgad and set up camp at Jotbathah.

Webster's Bible Translation
And they went from Hor-hagidgad, and encamped in Jotbathah.

World English Bible
They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.

Young's Literal Translation
And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah;
................................................................................
民 數 記 33:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 曷 哈 及 甲 起 行 , 安 營 在 約 巴 他 。
................................................................................
Nombres 33:33 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha.
................................................................................
Nombres 33:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Hor-guidgad, ils campèrent vers Jotbath.
................................................................................
Nombres 33:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha.
................................................................................
4 Mose 33:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Horgidgad zogen sie aus und lagerten sich in Jathbatha.
................................................................................
4 Mose 33:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Hor-Gidgad und lagerten sich in Jotbatha.

Numrat 33:33 Albanian
................................................................................
U nisën nga Hor-Hagidgadi dhe fushuan në Jotbathah.
................................................................................
Числа 33:33 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Хоргадгад, разположиха стан в Иотвата.
................................................................................
Numbers 33:33 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
................................................................................
Numeri 33:33 Czech BKR
................................................................................
A hnuvše se z Chor Gidgad, položili se v Jotbata.
................................................................................
4 Mosebog 33:33 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Hor Haggidgad og slog Lejr i Jotbata.
................................................................................
Numberi 33:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Hor-gidgad, en legerden zich in Jotbatha.
................................................................................
4 Mózes 33:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Hór-Hagidgádból, és tábort ütének Jotbathában.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:33 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el HXor-Hagidgad kaj haltis tendare en Jotbata.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Horgidgadista, ja sioittivat itsensä Jotbataan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Hoor-Gidgadista ja leiriytyivät Jotbataan.
................................................................................
Numbers 33:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ του ορους γαδγαδ και παρενεβαλον εις ετεβαθα
................................................................................
Numbers 33:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek tou orous gadgad kai parenebalon eis etebatha
kai apEran ek tou orous gadgad kai parenebalon eis etebatha

................................................................................
Resansman 33:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Ogidgad, y' al moute kan yo Jotbata.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من حور الجدجاد ونزلوا في يطبات.
................................................................................
במדבר 33:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
................................................................................
במדבר 33:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מֵחֹ֣ר הַגִּדְגָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּיָטְבָֽתָה׃
................................................................................
במדבר 33:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
................................................................................
במדבר 33:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מֵחֹר הַגִּדְגָּד וַיַּחֲנוּ בְּיָטְבָתָה׃
................................................................................
במדבר 33:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה
................................................................................
במדבר 33:33 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
Numeri 33:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Hor-Ghidgad e si accamparono a Jotbathah.
................................................................................
BILANGAN 33:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Hor-Jidjad berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Yotbata.
................................................................................
민수기 33:33 Korean
................................................................................
홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:33 Lithuanian
................................................................................
o išėję iš čia, pasistatė stovyklą Jotbatoje.
................................................................................
Numbers 33:33 Maori
................................................................................
I turia i Horo Hakirikara, a noho ana i Iotopata.
................................................................................
4 Mosebok 33:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Hor-Hagidgad og leiret sig i Jotbata.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Horgidgad, położyli się obozem u Jotbata.
................................................................................
Números 33:33 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.   
................................................................................
Numeri 33:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Hor-Ghidgad, şi au tăbărît la Iotbata.
................................................................................
Числа 33:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе.
................................................................................
Числа 33:33 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе.[]
................................................................................
Números 33:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Hor Haggidgad y acamparon en Jotbata.
................................................................................
Números 33:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha.
................................................................................
Números 33:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbata.
................................................................................
Números 33:33 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron del monte Gidgad y acamparon en Jotbata.
................................................................................
4 Mosebok 33:33 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Hor-Haggidgad och lägrade sig i Jotbata.
................................................................................
Numbers 33:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Horhagidgad at humantong sa Jotbatha.
................................................................................
Çölde Sayım 33:33 Turkish
................................................................................
Hor-Hagidgattan ayrılıp Yotvatada konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Hô-Ghi-gát và đóng trại tại Dốt-ba-tha.
................................................................................
Numeri 33:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Hor-ghidgad, si accamparono in Iotbata.
................................................................................
BILANGAN 33:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Hor-Gidgad, lalu berkemah di Yotbata.

Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Haggidgad .......... Hor .......... Hor-Haggidgad .......... Hor-Haggid'gad .......... Horhagidgad .......... Hor-Hagidgad .......... Jotbah .......... Jotbathah .......... Jot'bathah .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents

Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Haggidgad .......... Hor .......... Hor-Haggidgad .......... Hor-Haggid'gad .......... Horhagidgad .......... Hor-Hagidgad .......... Jotbah .......... Jotbathah .......... Jot'bathah .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents

Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... Haggidgad .......... Hor .......... Hor-haggidgad .......... Jotbathah .......... journeyed .......... left .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible