New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.Numbers 33:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ βαναια καὶ παρενέβαλον εἰς τὸ ὄρος γαδγαδ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressique de Baneiacan venerunt in montem Gadgad
................................................................................
Números 33:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Bene-jaacán y acamparon en Hor-haggidgad.
................................................................................
4 Mose 33:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Bne-Jaakan zogen sie aus und lagerten sich in Horgidgad.
................................................................................
Nombres 33:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.
................................................................................
民 數 記 33:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 比 尼 亚 干 起 行 , 安 营 在 曷 哈 及 甲 。
................................................................................
King James Bible
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
American King James Version
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
American Standard Version
And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.
Bible in Basic English
And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.
Douay-Rheims Bible
And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad.
Darby Bible Translation
And they removed from Bene-Jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
English Revised Version
And they journeyed from Bene-jaakan, and pitched in Hor-haggidgad.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Bene Jaakan and set up camp at Hor Haggidgad.
Webster's Bible Translation
And they removed from Bene-jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
World English Bible
They traveled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.
Young's Literal Translation
and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad.