Numbers 33:32
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.

Numbers 33:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ βαναια καὶ παρενέβαλον εἰς τὸ ὄρος γαδγαδ

במדבר 33:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִבְּנֵי יַעֲקָן וַיַּחֲנוּ בְּחֹר הַגִּדְגָּד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressique de Baneiacan venerunt in montem Gadgad
................................................................................
Números 33:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Bene-jaacán y acamparon en Hor-haggidgad.
................................................................................
4 Mose 33:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Bne-Jaakan zogen sie aus und lagerten sich in Horgidgad.
................................................................................
Nombres 33:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.
................................................................................
民 數 記 33:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 比 尼 亚 干 起 行 , 安 营 在 曷 哈 及 甲 。
................................................................................
King James Bible
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.

American King James Version
And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.

American Standard Version
And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.

Bible in Basic English
And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.

Douay-Rheims Bible
And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad.

Darby Bible Translation
And they removed from Bene-Jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.

English Revised Version
And they journeyed from Bene-jaakan, and pitched in Hor-haggidgad.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Bene Jaakan and set up camp at Hor Haggidgad.

Webster's Bible Translation
And they removed from Bene-jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.

World English Bible
They traveled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.

Young's Literal Translation
and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad.
................................................................................
民 數 記 33:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 比 尼 亞 干 起 行 , 安 營 在 曷 哈 及 甲 。
................................................................................
Nombres 33:32 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Bené-Jaakan et campèrent à Hor-Guidgad.
................................................................................
Nombres 33:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Béné-jahakan, ils campèrent à Hor-guidgad.
................................................................................
Nombres 33:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.
................................................................................
4 Mose 33:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Bne-Jakan zogen sie aus und lagerten sich in Horgidgad.
................................................................................
4 Mose 33:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Bne-Jaakan und lagerten sich in Hor-Gidgad.

Numrat 33:32 Albanian
................................................................................
U nisën nga Bene-Jaakani dhe fushuan në Hor-Hagidgad.
................................................................................
Числа 33:32 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Венеякан, разположиха стан в Хоргадгад.
................................................................................
Numbers 33:32 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
................................................................................
Numeri 33:32 Czech BKR
................................................................................
A hnuvše se z Benejakan, položili se v Chor Gidgad.
................................................................................
4 Mosebog 33:32 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Bene Ja'akan og slog Lejr i Hor Haggidgad.
................................................................................
Numberi 33:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Bene-Jaakan, en legerden zich in Hor-Gidgad.
................................................................................
4 Mózes 33:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Bené-Jaakánból, és tábort ütének Hór-Hagidgádban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:32 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Bene-Jaakan kaj haltis tendare en HXor-Hagidgad.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat BeneJaekanista, ja sioittivat itsensä Horgidgadiin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Bene-Jaakanista ja leiriytyivät Hoor-Gidgadiin.
................................................................................
Numbers 33:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ βαναια και παρενεβαλον εις το ορος γαδγαδ
................................................................................
Numbers 33:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek banaia kai parenebalon eis to oros gadgad
kai apEran ek banaia kai parenebalon eis to oros gadgad

................................................................................
Resansman 33:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Benè-Jakan, y' al moute kan yo Ogidgad.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من بني يعقان ونزلوا في حور الجدجاد.
................................................................................
במדבר 33:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
................................................................................
במדבר 33:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִבְּנֵ֣י יַעֲקָ֑ן וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּחֹ֥ר הַגִּדְגָּֽד׃
................................................................................
במדבר 33:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
................................................................................
במדבר 33:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִבְּנֵי יַעֲקָן וַיַּחֲנוּ בְּחֹר הַגִּדְגָּד׃
................................................................................
במדבר 33:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד
................................................................................
במדבר 33:32 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
Numeri 33:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Bene-Jaakan e si accamparono a Hor-Ghidgad.
................................................................................
BILANGAN 33:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Benai Yakan berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Hor-Jidjad.
................................................................................
민수기 33:32 Korean
................................................................................
브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:32 Lithuanian
................................................................................
Išėję iš Bene Jaakano, atkeliavo į Hor Gidgadą,
................................................................................
Numbers 33:32 Maori
................................................................................
I turia i Peneiaakana, a noho ana i Horo Hakirikara.
................................................................................
4 Mosebok 33:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Bene-Ja'akan og leiret sig i Hor-Hagidgad.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Benejaakan, położyli się obozem w Horgidgad.
................................................................................
Números 33:32 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.   
................................................................................
Numeri 33:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Bene-Iaacan, şi au tăbărît la Hor-Ghidgad.
................................................................................
Числа 33:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Бене-Яакана и расположились станомв Хор-Агидгаде.
................................................................................
Числа 33:32 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Бене-Яакана и расположились станом в Хор--Агидгаде.[]
................................................................................
Números 33:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Bene Jaacán y acamparon en Hor Haggidgad (el Monte de Gidgad).
................................................................................
Números 33:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
................................................................................
Números 33:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
................................................................................
Números 33:32 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Benei-jaacán y acamparon en el monte Gidgad.
................................................................................
4 Mosebok 33:32 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Bene-Jaakan och lägrade sig i Hor-Haggidgad.
................................................................................
Numbers 33:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Bene-jaacan, at humantong sa Horhagidgad.
................................................................................
Çölde Sayım 33:32 Turkish
................................................................................
Bene-Yaakandan ayrılıp Hor-Hagidgatta konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Bê-ne-Gia-can và đóng trại tại Hô-Ghi-gát.
................................................................................
Numeri 33:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Bene-Iaacan, si accamparono in Hor-ghidgad.
................................................................................
BILANGAN 33:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Bene-Yaakan, lalu berkemah di Hor-Gidgad.

Bene .......... Benejaakan .......... Bene-Jaakan .......... Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Haggidgad .......... Hor .......... Hor-Haggidgad .......... Hor-Haggid'gad .......... Horhagidgad .......... Hor-Hagidgad .......... Jaakan .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents

Bene .......... Benejaakan .......... Bene-Jaakan .......... Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Haggidgad .......... Hor .......... Hor-Haggidgad .......... Hor-Haggid'gad .......... Horhagidgad .......... Hor-Hagidgad .......... Jaakan .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents

Alphabetical: and .......... at .......... Bene .......... Bene-jaakan .......... camped .......... from .......... Haggidgad .......... Hor .......... Hor-haggidgad .......... Jaakan .......... journeyed .......... left .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible