New American Standard Bible (©1995)
"Thus no inheritance shall be transferred from one tribe to another tribe, for the tribes of the sons of Israel shall each hold to his own inheritance."Numbers 36:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ περιστραφήσεται κλῆρος ἐκ φυλῆς ἐπὶ φυλὴν ἑτέραν ἀλλὰ ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ ισραηλ
במדבר 36:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא־תִסֹּב נַחֲלָה מִמַּטֶּה לְמַטֶּה אַחֵר כִּי־אִישׁ בְּנַחֲלָתֹו יִדְבְּקוּ מַטֹּות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nec sibi misceantur tribus sed ita maneant
................................................................................
Números 36:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De esta manera, ninguna heredad será traspasada de una tribu a otra tribu, pues las tribus de los hijos de Israel retendrán cada una su propia heredad.
................................................................................
4 Mose 36:9 German: Luther (1912)
................................................................................
und nicht ein Erbteil von einem Stamm falle auf den andern, sondern ein jeglicher hange an seinem Erbe unter den Stämmen der Kinder Israel.
................................................................................
Nombres 36:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Aucun héritage ne passera d'une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d'Israël s'attacheront chacune à son héritage.
................................................................................
民 數 記 36:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 样 , 他 们 的 产 业 就 不 从 这 支 派 归 到 那 支 派 , 因 为 以 色 列 支 派 的 人 要 各 守 各 的 产 业 。
................................................................................
King James Bible
Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
American King James Version
Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
American Standard Version
So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave every one to his own inheritance.
Bible in Basic English
And no property will be handed from one tribe to another, but every tribe of the children of Israel will keep its heritage.
Douay-Rheims Bible
And that the tribes be not mingled one with another, but remain so
Darby Bible Translation
and the inheritance shall not pass from one tribe to another tribe; for each of the tribes of the children of Israel shall keep to his inheritance.
English Revised Version
So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave every one to his own inheritance.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
No land may pass from one tribe to another. Each Israelite tribe must keep the land it inherits."
Webster's Bible Translation
Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
World English Bible
So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall each keep his own inheritance."
Young's Literal Translation
and the inheritance doth not turn round from one tribe to another tribe; for each to his inheritance do they cleave, the tribes of the sons of Israel.'