Numbers 4:9
New American Standard Bible (©1995)
"Then they shall take a blue cloth and cover the lampstand for the light, along with its lamps and its snuffers, and its trays and all its oil vessels, by which they serve it;

Numbers 4:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λήμψονται ἱμάτιον ὑακίνθινον καὶ καλύψουσιν τὴν λυχνίαν τὴν φωτίζουσαν καὶ τοὺς λύχνους αὐτῆς καὶ τὰς λαβίδας αὐτῆς καὶ τὰς ἐπαρυστρίδας αὐτῆς καὶ πάντα τὰ ἀγγεῖα τοῦ ἐλαίου οἷς λειτουργοῦσιν ἐν αὐτοῖς

במדבר 4:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקְחוּ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אֶת־מְנֹרַת הַמָּאֹור וְאֶת־נֵרֹתֶיהָ וְאֶת־מַלְקָחֶיהָ וְאֶת־מַחְתֹּתֶיהָ וְאֵת כָּל־כְּלֵי שַׁמְנָהּ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ־לָהּ בָּהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sument et pallium hyacinthinum quo operient candelabrum cum lucernis et forcipibus suis et emunctoriis et cunctis vasis olei quae ad concinnandas lucernas necessaria sunt
................................................................................
Números 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tomarán entonces un paño azul y cubrirán el candelabro del alumbrado, las lámparas, las despabiladeras, los platillos y todos los utensilios para el aceite con que lo sirven;
................................................................................
4 Mose 4:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollen eine blaue Decke nehmen und darein winden den Leuchter des Lichts und seine Lampen mit seinen Schneuzen und Näpfen und alle Ölgefäße, die zum Amt gehören.
................................................................................
Nombres 4:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils prendront un drap bleu, et ils couvriront le chandelier, ses lampes, ses mouchettes, ses vases à cendre et tous ses vases à huile, destinés à son service;
................................................................................
民 數 記 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 拿 蓝 色 毯 子 , 把 灯 ? 和 灯 ? 上 所 用 的 灯 盏 、 剪 子 、 蜡 花 盘 , 并 一 切 盛 油 的 器 皿 , 全 都 遮 盖 。
................................................................................
King James Bible
And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:

American King James Version
And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his firepans, and all the oil vessels thereof, with which they minister to it:

American Standard Version
And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:

Bible in Basic English
And they are to take a blue cloth, covering with it the light-support with its lights and its instruments and its trays and all the oil vessels which are used for it:

Douay-Rheims Bible
They shall take also a cloth of violet wherewith they shall cover the candlestick with the lamps and tongs thereof and the snuffers and all the oil vessels, which are necessary for the dressing of the lamps :

Darby Bible Translation
And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuff-trays, and all the oil vessels thereof, wherewith they perform its service;

English Revised Version
And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its tongs, and its snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"They will take a violet cloth and cover the lamp stand, as well as the lamps, tongs, trays, and all the containers for the olive oil used in the lamps.

Webster's Bible Translation
And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its tongs, and its snuff-dishes, and all its oil vessels, with which they minister to it:

World English Bible
"They shall take a blue cloth, and cover the lampstand of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, and all its oil vessels, with which they minister to it.

Young's Literal Translation
and have taken a garment of blue, and have covered the candlestick of the lamp, and its lights, and its snuffers, and its snuff-dishes, and all its oil vessels wherewith they minister to it;
................................................................................
民 數 記 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 拿 藍 色 毯 子 , 把 燈 臺 和 燈 臺 上 所 用 的 燈 盞 、 剪 子 、 蠟 花 盤 , 並 一 切 盛 油 的 器 皿 , 全 都 遮 蓋 。
................................................................................
Nombres 4:9 French: Darby
................................................................................
Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service;
................................................................................
Nombres 4:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils prendront un drap de pourpre, et en couvriront le chandelier du luminaire avec ses lampes, ses mouchettes, ses creuseaux, et tous les vaisseaux d'huile, desquels on se sert pour le chandelier;
................................................................................
Nombres 4:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le chandelier du luminaire, ses lampes, ses mouchettes, ses porte-mouchettes, et tous ses vases à huile, dont on se sert pour le chandelier.
................................................................................
4 Mose 4:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollen eine gelbe Decke nehmen und drein winden den Leuchter des Lichts und seine Lampen mit seinen Schneuzen und Näpfen und alle Ölgefäße, die zum Amt gehören.
................................................................................
4 Mose 4:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sollen ein Tuch von blauem Purpur nehmen und den Leuchter des Lichts bedecken und seine Lampen und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe und alle seine Ölgefäße, womit man den Dienst an ihm verrichtet;

Numrat 4:9 Albanian
................................................................................
Pastaj do të marrin një mbulesë ngjyrë vjollce, me të cilën do të mbulojnë shandanin e ndriçimit, llambat e tij dhe gërshërët e tij, të gjitha enët e vajit të caktuara për shërbimin;
................................................................................
Числа 4:9 Bulgarian
................................................................................
После ще вземат син плат и ще покрият светилника за осветлението, светилата му, щипците му, пепелниците му и маслениците му, с които си служат около него;
................................................................................
Numbers 4:9 Croatian Bible
................................................................................
Neka zatim uzmu ljubičasto platno i pokriju svijećnjak za svjetlo i njegove svjetiljke, njegove usekače, njegove lugare i sve posude za ulje kojima se ono poslužuje.
................................................................................
Numeri 4:9 Czech BKR
................................................................................
Vezmou také roucho z postavce modrého, a přikryjí svícen světla a lampy jeho, i utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho, a všecky nádoby k oleji jeho, jichž při něm užívají.
................................................................................
4 Mosebog 4:9 Danish
................................................................................
Så skal de tage et violet Purpurklæde og dermed tildække Lysestagen, dens Lamper, Sakse, Bakker og alle Oliekrukkerne, de Ting, som bruges ved Betjeningen deraf,
................................................................................
Numberi 4:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen zij een kleed van hemelsblauw nemen, en bedekken den kandelaar des luchters, en zijn lampen, en zijn snuiters, en zijn blusvaten, en al zijn olievaten, met welke zij aan denzelven dienen.
................................................................................
4 Mózes 4:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vegyenek azután kékszínû ruhát, és takarják be a világításra való gyertyatartót és annak mécseit, hamvvevõit, hamutartóit és minden olajos edényét, a melyekkel szolgálnak körülte.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 4:9 Esperanto
................................................................................
Kaj ili prenu bluan tukon kaj kovru la kandelabron de lumigado kaj gxiajn lucernojn kaj gxiajn prenilojn kaj gxiajn cindrujojn, kaj cxiujn gxiajn oleujojn, kiuj estas uzataj cxe gxi.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 4:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja heidän pitää ottaman sinisen vaatteen, ja käärimän valkeuden kynttiläjalan sen sisälle, ja sen lamput, niistimet ja sammutusastiat, ja kaikki öljyastiat, joilla palvelusta siinä tehdään.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 4:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he ottakoot punasinisen vaatteen ja peittäkööt seitsenhaaraisen lampun lamppuineen, lamppusaksineen, karstakuppeineen ja kaikkine öljyastioineen, joita sen hoitamisessa käytetään.
................................................................................
Numbers 4:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λημψονται ιματιον υακινθινον και καλυψουσιν την λυχνιαν την φωτιζουσαν και τους λυχνους αυτης και τας λαβιδας αυτης και τας επαρυστριδας αυτης και παντα τα αγγεια του ελαιου οις λειτουργουσιν εν αυτοις
................................................................................
Numbers 4:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lēmpsontai imation uakinthinon kai kalupsousin tēn luchnian tēn phōtizousan kai tous luchnous autēs kai tas labidas autēs kai tas eparustridas autēs kai panta ta aggeia tou elaiou ois leitourgousin en autois
kai lEmpsontai imation uakinthinon kai kalupsousin tEn luchnian tEn phOtizousan kai tous luchnous autEs kai tas labidas autEs kai tas eparustridas autEs kai panta ta aggeia tou elaiou ois leitourgousin en autois

................................................................................
Resansman 4:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Y'a pran yon dra tou ble, y'a kouvri gwo lanp sèt branch lan ak tout ti lanp li yo, pensèt li yo, plat li yo ak veso pou lwil yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وياخذون ثوب اسمانجون ويغطون منارة الضوء وسرجها وملاقطها ومنافضها وجميع آنية زيتها التي يخدمونها بها.
................................................................................
במדבר 4:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולקחו בגד תכלת וכסו את־מנרת המאור ואת־נרתיה ואת־מלקחיה ואת־מחתתיה ואת כל־כלי שמנה אשר ישרתו־לה בהם׃
................................................................................
במדבר 4:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלָקְח֣וּ ׀ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֗לֶת וְכִסּ֞וּ אֶת־מְנֹרַ֤ת הַמָּאֹור֙ וְאֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְאֶת־מַלְקָחֶ֖יהָ וְאֶת־מַחְתֹּתֶ֑יהָ וְאֵת֙ כָּל־כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔הּ אֲשֶׁ֥ר יְשָׁרְתוּ־לָ֖הּ בָּהֶֽם׃
................................................................................
במדבר 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולקחו ׀ בגד תכלת וכסו את־מנרת המאור ואת־נרתיה ואת־מלקחיה ואת־מחתתיה ואת כל־כלי שמנה אשר ישרתו־לה בהם׃
................................................................................
במדבר 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקְחוּ ׀ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אֶת־מְנֹרַת הַמָּאֹור וְאֶת־נֵרֹתֶיהָ וְאֶת־מַלְקָחֶיהָ וְאֶת־מַחְתֹּתֶיהָ וְאֵת כָּל־כְּלֵי שַׁמְנָהּ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ־לָהּ בָּהֶם׃
................................................................................
במדבר 4:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ולקחו בגד תכלת וכסו את מנרת המאור ואת נרתיה ואת מלקחיה ואת מחתתיה ואת כל כלי שמנה אשר ישרתו לה בהם
................................................................................
במדבר 4:9 Hebrew Bible
................................................................................
ולקחו בגד תכלת וכסו את מנרת המאור ואת נרתיה ואת מלקחיה ואת מחתתיה ואת כל כלי שמנה אשר ישרתו לה בהם׃
Numeri 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi prenderanno un panno violaceo, col quale copriranno il candelabro, le sue lampade, le sue forbici, i suoi smoccolatoi e tutti i suoi vasi dell’olio destinati al servizio del candelabro;
................................................................................
BILANGAN 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lagipun hendaklah diambilnya sehelai kain biru laut, ditudungkannya kaki pelita itu serta segala pelitanya dan segala penjepitnya dan segala pemadamnya dan segala bekas minyaknya yang terpakai kepada pekerjaan itu.
................................................................................
민수기 4:9 Korean
................................................................................
또 청색 보자기를 취하여 등대와 그 등잔들과 그 불집게들과 불똥 그릇들과 그 쓰는바 모든 기름 그릇을 덮고
................................................................................
Skaièiø knyga 4:9 Lithuanian
................................................................................
Ims mėlyną audinį, juo apdengs žvakidę, lempas, gnybtuvus, indus nuognaiboms ir visus aliejaus indus;
................................................................................
Numbers 4:9 Maori
................................................................................
Na ka mau ratou ki tetahi kakahu puru, ka hipoki ai i te turanga whakamarama, i ona rama hoki, i ona kuku, i ona oko ngarahu, i ona oko hinu katoa, i nga mea e minita ai ratou ki reira:
................................................................................
4 Mosebok 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så skal de ta et klæde av blå ull og med det dekke lysestaken og dens lamper og lysesaksene og brikkene og alle oljekarene som brukes til tjenesten ved den.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wezmą też oponę hijacyntową, którą nakryją świecznik do świecenia z lampami jego, i nożyczki jego, i kaganki jego, i wszystkie naczynia do oliwy jego, których używają przy nim:
................................................................................
Números 4:9 Portugese Bible
................................................................................
Então tomarão um pano de azul, e cobrirão o candelabro da luminária, as suas lâmpadas, os seus espevitadores, os seus cinzeiros, e todos os seus vasos do azeite, com que o preparam;   
................................................................................
Numeri 4:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să ia un covor albastru, şi să acopere sfeşnicul, candelele lui, mucările lui, cenuşarele lui şi toate vasele lui pentru untdelemn, cari se întrebuinţează pentru slujba lui;
................................................................................
Числа 4:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и возьмут одежду из голубой шерсти , и покроют светильник илампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,
................................................................................
Числа 4:9 Russian koi8r
................................................................................
и возьмут одежду из голубой [шерсти], и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,[]
................................................................................
Números 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Tomarán entonces un paño azul y cubrirán el candelabro del alumbrado, las lámparas, las despabiladeras, los platillos y todos los utensilios para el aceite con que lo sirven.
................................................................................
Números 4:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomarán un paño cárdeno, y cubrirán el candelero de la luminaria; y sus candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, y todos sus vasos del aceite con que se sirve;
................................................................................
Números 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomarán el paño cárdeno, y cubrirán el candelero de la luminaria; y sus candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, y todos sus vasos del aceite con que se sirve;
................................................................................
Números 4:9 Spanish: Modern
................................................................................
Después tomarán un paño azul y cubrirán el candelabro de la iluminación con sus lámparas, sus despabiladeras, sus platillos y todos los utensilios con los que le surten de aceite.
................................................................................
4 Mosebok 4:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och de skola taga ett mörkblått kläde och därmed övertäcka ljusstaken och dess lampor, lamptänger och brickor, så ock alla tillhörande oljekärl som begagnas under tjänstgöringen därvid;
................................................................................
Numbers 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kukuha sila ng isang kayong bughaw at kanilang tatakpan ang kandelerong pangtanglaw at ang mga ilawan, at ang mga gunting, at ang mga pinggan, at ang lahat ng sisidlan ng langis niyaon, na kanilang pinangangasiwaan:
................................................................................
Çölde Sayım 4:9 Turkish
................................................................................
‹‹Işık veren kandilliği, kandillerini, fitil maşalarını, tablalarını ve zeytinyağı için kullanılan kaplarını lacivert bir bezle örtecekler.
................................................................................
Daân-soá Kyù 4:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cũng phải lấy một tấm nỉ màu điều xanh mà đậy chân đèn thắp, các thếp đèn, kéo hớt tim, đồ đựng tro, và các bình dầu mà người ta dùng về chân đèn.
................................................................................
Numeri 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi prendano un drappo di violato, e copranne il Candelliere della lumiera, e le sue lampane, e i suoi smoccalatoi, e i suoi catinelli, e tutti i vaselli dell’olio di esso, co’ quali si fanno i suoi servigi.
................................................................................
BILANGAN 4:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka harus mengambil sehelai kain biru dan menutupi kaki lampu serta lampu-lampunya, alat untuk membersihkan sumbu pelita dan penadahnya, dan semua tempat minyak zaitun.
................................................................................
BILANGAN 4:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu mereka harus mengambil sehelai kain ungu tua dan menudungkannya kepada kandil untuk penerangan dengan lampu-lampunya, sepit-sepit dan penadah-penadahnya, dan segala perkakas minyaknya yang dipakai untuk mengurus kandil itu.

Blue .......... Candlestick .......... Cloth .......... Cover .......... Covering .......... Dishes .......... Garment .......... Instruments .......... Jars .......... Lamps .......... Lampstand .......... Light-Support .......... Minister .......... Oil .......... Perform .......... Serve .......... Service .......... Snuff .......... Snuffdishes .......... Snuff-Dishes .......... Snuffers .......... Snuff-Trays .......... Supplied .......... Supply .......... Thereof .......... Together .......... Tongs .......... Trays .......... Trimmers .......... Used .......... Vessels .......... Wherewith .......... Wick

Blue .......... Candlestick .......... Cloth .......... Cover .......... Covering .......... Dishes .......... Garment .......... Instruments .......... Jars .......... Lamps .......... Lampstand .......... Light-Support .......... Minister .......... Oil .......... Perform .......... Serve .......... Service .......... Snuff .......... Snuffdishes .......... Snuff-Dishes .......... Snuffers .......... Snuff-Trays .......... Supplied .......... Supply .......... Thereof .......... Together .......... Tongs .......... Trays .......... Trimmers .......... Used .......... Vessels .......... Wherewith .......... Wick

Alphabetical: a .......... all .......... along .......... and .......... are .......... blue .......... by .......... cloth .......... cover .......... for .......... is .......... it .......... its .......... jars .......... lamps .......... lampstand .......... light .......... oil .......... serve .......... shall .......... snuffers .......... supply .......... take .......... that .......... the .......... Then .......... They .......... to .......... together .......... trays .......... trimmers .......... used .......... vessels .......... which .......... wick .......... with

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible