Numbers 5:16
New American Standard Bible (©1995)
'Then the priest shall bring her near and have her stand before the LORD,

Numbers 5:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσάξει αὐτὴν ὁ ἱερεὺς καὶ στήσει αὐτὴν ἔναντι κυρίου

במדבר 5:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִקְרִיב אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְהֶעֱמִדָהּ לִפְנֵי יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
offeret igitur eam sacerdos et statuet coram Domino
................................................................................
Números 5:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Entonces el sacerdote hará que ella se acerque y la pondrá delante del SEÑOR,
................................................................................
4 Mose 5:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Da soll der Priester sie herzuführen und vor den HERRN stellen
................................................................................
Nombres 5:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Eternel.
................................................................................
民 數 記 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 要 使 那 妇 人 近 前 来 , 站 在 耶 和 华 面 前 。
................................................................................
King James Bible
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:

American King James Version
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:

American Standard Version
And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah:

Bible in Basic English
And the priest will make her come near and put her before the Lord;

Douay-Rheims Bible
The priest therefore shall offer it, and set it before the Lord.

Darby Bible Translation
And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah.

English Revised Version
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The priest will have the woman come forward and stand in the LORD's presence.

Webster's Bible Translation
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:

World English Bible
The priest shall bring her near, and set her before Yahweh;

Young's Literal Translation
'And the priest hath brought her near, and hath caused her to stand before Jehovah,
................................................................................
民 數 記 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 要 使 那 婦 人 近 前 來 , 站 在 耶 和 華 面 前 。
................................................................................
Nombres 5:16 French: Darby
................................................................................
Et le sacrificateur la fera approcher, et la fera se tenir devant l'Éternel;
................................................................................
Nombres 5:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout en la présence de l'Eternel.
................................................................................
Nombres 5:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Éternel.
................................................................................
4 Mose 5:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Da soll sie der Priester herzuführen und vor den HERRN stellen,
................................................................................
4 Mose 5:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Priester soll sie herzunahen lassen und sie vor Jehova stellen.

Numrat 5:16 Albanian
................................................................................
Prifti do ta afrojë gruan dhe do ta mbajë më këmbë përpara Zotit.
................................................................................
Числа 5:16 Bulgarian
................................................................................
Тогава свещеникът да я приведе и да я постави пред Господа.
................................................................................
Numbers 5:16 Croatian Bible
................................................................................
Neka svećenik povede tu ženu i postavi je pred Jahvu.
................................................................................
Numeri 5:16 Czech BKR
................................................................................
I bude ji kněz obětovati, a postaví ji před Hospodinem.
................................................................................
4 Mosebog 5:16 Danish
................................................................................
Så skal Præsten føre hende frem og stille hende for HERRENs Åsyn.
................................................................................
Numberi 5:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de priester zal haar doen naderen; hij zal haar stellen voor het aangezicht des HEEREN.
................................................................................
4 Mózes 5:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
A pap pedig léptesse elõ [az asszonyt], és állassa õt az Úr elé.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 5:16 Esperanto
................................................................................
Kaj la pastro alproksimigos sxin kaj starigos sxin antaux la Eternulo;
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 5:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin pitää papin tuoman hänen edes, ja asettaman Herran eteen.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 5:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pappi tuokoon vaimon ja asettakoon hänet Herran eteen.
................................................................................
Numbers 5:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσαξει αυτην ο ιερευς και στησει αυτην εναντι κυριου
................................................................................
Numbers 5:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosaξei autēn o iereus kai stēsei autēn enanti kuriou
kai prosaξei autEn o iereus kai stEsei autEn enanti kuriou

................................................................................
Resansman 5:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, prèt la va fè madanm lan pwoche vin kanpe devan lotèl Seyè a.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 5:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيقدّمها الكاهن ويوقفها امام الرب
................................................................................
במדבר 5:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והקריב אתה הכהן והעמדה לפני יהוה׃
................................................................................
במדבר 5:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ הַכֹּהֵ֑ן וְהֶֽעֱמִדָ֖הּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
במדבר 5:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והקריב אתה הכהן והעמדה לפני יהוה׃
................................................................................
במדבר 5:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִקְרִיב אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְהֶעֱמִדָהּ לִפְנֵי יְהוָה׃
................................................................................
במדבר 5:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז והקריב אתה הכהן והעמדה לפני יהוה
................................................................................
במדבר 5:16 Hebrew Bible
................................................................................
והקריב אתה הכהן והעמדה לפני יהוה׃
Numeri 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il sacerdote farà avvicinare la donna, e la farà stare in piè davanti all’Eterno.
................................................................................
BILANGAN 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah disuruh imam akan dia datang hampir serta dihadapkannya dia kepada hadirat Tuhan.
................................................................................
민수기 5:16 Korean
................................................................................
제사장은 그 여인으로 가까이 오게 하여 여호와 앞에 세우고
................................................................................
Skaièiø knyga 5:16 Lithuanian
................................................................................
Kunigas ją atves ir pastatys Viešpaties akivaizdoje.
................................................................................
Numbers 5:16 Maori
................................................................................
Na ka nekehia mai ia e te tohunga, a ka whakaturia ki te aroaro o Ihowa:
................................................................................
4 Mosebok 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så skal presten føre henne frem og stille henne for Herrens åsyn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak będzie ją ofiarował kapłan, i stawi ją przed oblicznością Pańską.
................................................................................
Números 5:16 Portugese Bible
................................................................................
O sacerdote fará a mulher chegar, e a porá perante o Senhor.   
................................................................................
Numeri 5:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preotul s'o apropie, şi s'o pună să stea în picioare înaintea Domnului.
................................................................................
Числа 5:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне,
................................................................................
Числа 5:16 Russian koi8r
................................................................................
а священник пусть приведет и поставит ее пред лице Господне,[]
................................................................................
Números 5:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'El sacerdote hará que ella se acerque y la pondrá delante del SEÑOR,
................................................................................
Números 5:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el sacerdote la hará acercar, y la hará poner delante de Jehová.
................................................................................
Números 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el sacerdote la hará acercar, y la hará poner delante del SEÑOR.
................................................................................
Números 5:16 Spanish: Modern
................................................................................
El sacerdote hará que ella se acerque y esté de pie delante de Jehovah.
................................................................................
4 Mosebok 5:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och prästen skall föra henne fram och ställa henne inför HERRENS ansikte.
................................................................................
Numbers 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ilalapit ng saserdote ang babae, at pahaharapin sa Panginoon:
................................................................................
Çölde Sayım 5:16 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Kâhin kadını öne çağırıp RABbin önünde durmasını sağlayacak.
................................................................................
Daân-soá Kyù 5:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thầy tế lễ sẽ biểu người nữ đến gần, đứng trước mặt Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Numeri 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E faccia il sacerdote appressar quella donna, e facciala stare in piè nel cospetto del Signore.
................................................................................
BILANGAN 5:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Imam harus menyuruh wanita itu ke muka mezbah dan berdiri menghadap TUHAN.
................................................................................
BILANGAN 5:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka haruslah imam menyuruh perempuan itu mendekat dan menghadapkannya kepada TUHAN.

Caused .......... Stand

Caused .......... Stand

Alphabetical: and .......... before .......... bring .......... have .......... her .......... LORD .......... near .......... priest .......... shall .......... stand .......... The .......... Then

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible