Numbers 8:18
New American Standard Bible (©1995)
"But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.

Numbers 8:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβον τοὺς λευίτας ἀντὶ παντὸς πρωτοτόκου ἐν υἱοῖς ισραηλ

במדבר 8:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶקַּח אֶת־הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל־בְּכֹור בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel
................................................................................
Números 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero he tomado a los levitas en lugar de los primogénitos de entre los hijos de Israel.
................................................................................
4 Mose 8:18 German: Luther (1912)
................................................................................
und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel
................................................................................
Nombres 8:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.
................................................................................
民 數 記 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 拣 选 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 头 生 的 。
................................................................................
King James Bible
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

American King James Version
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

American Standard Version
And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel.

Bible in Basic English
And in place of the first sons among the children of Israel, I have taken the Levites.

Douay-Rheims Bible
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel:

Darby Bible Translation
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

English Revised Version
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites.

Webster's Bible Translation
And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.

World English Bible
I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

Young's Literal Translation
and I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel:
................................................................................
民 數 記 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 揀 選 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 頭 生 的 。
................................................................................
Nombres 8:18 French: Darby
................................................................................
Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d'Israël.
................................................................................
Nombres 8:18 French: Martin (1744)
................................................................................
r j'ai pris les Lévites au lieu de tous les premiers-nés d'entre les enfants d'Israël.
................................................................................
Nombres 8:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.
................................................................................
4 Mose 8:18 German: Luther (1545)
................................................................................
und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel
................................................................................
4 Mose 8:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich habe die Leviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den Kindern Israel;

Numrat 8:18 Albanian
................................................................................
Mora Levitët në vend të të gjithë të parëlindurve të bijve të Izraelit.
................................................................................
Числа 8:18 Bulgarian
................................................................................
А левитите взех вместо всичките първородни измежду израилтяните.
................................................................................
Numbers 8:18 Croatian Bible
................................................................................
Tako sam uzeo levite namjesto svih izraelskih prvorođenaca.
................................................................................
Numeri 8:18 Czech BKR
................................................................................
Vzal jsem pak Levíty za všecky prvorozené synů Izraelských.
................................................................................
4 Mosebog 8:18 Danish
................................................................................
Jeg tog Leviterne i Stedet for alt det førstefødte hos Israeliterne
................................................................................
Numberi 8:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik heb de Levieten genomen voor alle eerstgeborenen onder de kinderen Israels.
................................................................................
4 Mózes 8:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
A lévitákat pedig minden elsõszülött helyett vettem magamnak Izráel fiai között.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 8:18 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi prenis la Levidojn anstataux cxiuj unuenaskitoj inter la Izraelidoj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 8:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja otin minulleni Leviläiset, kaikkein esikoisten edestä Israelin lapsista,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 8:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä otin leeviläiset israelilaisten kaikkien esikoisten sijaan.
................................................................................
Numbers 8:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβον τους λευιτας αντι παντος πρωτοτοκου εν υιοις ισραηλ
................................................................................
Numbers 8:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elabon tous leuitas anti pantos prōtotokou en uiois israēl
kai elabon tous leuitas anti pantos prOtotokou en uiois israEl

................................................................................
Resansman 8:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, mwen pran moun Levi yo nan plas premye pitit moun pèp Izrayèl yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 8:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاتخذت اللاويين بدل كل بكر في بني اسرائيل.
................................................................................
במדבר 8:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואקח את־הלוים תחת כל־בכור בבני ישראל׃
................................................................................
במדבר 8:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶקַּח֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם תַּ֥חַת כָּל־בְּכֹ֖ור בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
במדבר 8:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואקח את־הלוים תחת כל־בכור בבני ישראל׃
................................................................................
במדבר 8:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶקַּח אֶת־הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל־בְּכֹור בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
במדבר 8:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ואקח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל
................................................................................
במדבר 8:18 Hebrew Bible
................................................................................
ואקח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל׃
Numeri 8:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E ho preso i Leviti invece di tutti i primogeniti dei figliuoli d’Israele.
................................................................................
BILANGAN 8:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Aku telah mengambil orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung yang di antara bani Israel.
................................................................................
민수기 8:18 Korean
................................................................................
이러므로 내가 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신으로 레위인을 취하였느니라
................................................................................
Skaièiø knyga 8:18 Lithuanian
................................................................................
Aš paėmiau levitus vietoje izraelitų pirmagimių
................................................................................
Numbers 8:18 Maori
................................................................................
Na ka tangohia nei e ahau nga Riwaiti hei utu mo nga matamua katoa o nga tama a Iharaira.
................................................................................
4 Mosebok 8:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men nu har jeg tatt levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A przyjąłem Lewity miasto wszelkiego pierworodnego z synów Izraelskich.
................................................................................
Números 8:18 Portugese Bible
................................................................................
Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.   
................................................................................
Numeri 8:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Eu am luat pe Leviţi în locul tuturor întîilor născuţi ai copiilor lui Israel.
................................................................................
Числа 8:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;
................................................................................
Числа 8:18 Russian koi8r
................................................................................
и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;[]
................................................................................
Números 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero he tomado a los Levitas en lugar de los primogénitos de entre los Israelitas.
................................................................................
Números 8:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y he tomado los Levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel.
................................................................................
Números 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y he tomado los levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel.
................................................................................
Números 8:18 Spanish: Modern
................................................................................
Yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel.
................................................................................
4 Mosebok 8:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag har tagit leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn.
................................................................................
Numbers 8:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking kinuha ang mga Levita na kapalit ng lahat ng mga panganay sa gitna ng mga anak ni Israel.
................................................................................
Çölde Sayım 8:18 Turkish
................................................................................
İsrailde ilk doğan erkek çocukların yerine Levilileri seçtim.
................................................................................
Daân-soá Kyù 8:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
và ta đã chọn lấy người Lê-vi thế cho mọi con đầu lòng của dân Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Numeri 8:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ho presi i Leviti in luogo di tutti i primogeniti de’ figliuoli d’Israele.
................................................................................
BILANGAN 8:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekarang sebagai ganti semua anak sulung Israel, Kuambil orang-orang Lewi,
................................................................................
BILANGAN 8:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka Aku mengambil orang Lewi ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel,

Children .......... First .......... Firstborn .......... First-Born .......... Instead .......... Israel .......... Levites

Children .......... First .......... Firstborn .......... First-Born .......... Instead .......... Israel .......... Levites

Alphabetical: all .......... among .......... And .......... But .......... every .......... firstborn .......... have .......... I .......... in .......... instead .......... Israel .......... Levites .......... of .......... place .......... sons .......... taken .......... the

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible