New American Standard Bible (©1995) "They may, however, assist their brothers in the tent of meeting, to keep an obligation, but they themselves shall do no work. Thus you shall deal with the Levites concerning their obligations."Numbers 8:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ λειτουργήσει ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου φυλάσσειν φυλακάς ἔργα δὲ οὐκ ἐργᾶται οὕτως ποιήσεις τοῖς λευίταις ἐν ταῖς φυλακαῖς αὐτῶν במדבר 8:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשֵׁרֵת אֶת־אֶחָיו בְּאֹהֶל מֹועֵד לִשְׁמֹר מִשְׁמֶרֶת וַעֲבֹדָה לֹא יַעֲבֹד כָּכָה תַּעֲשֶׂה לַלְוִיִּם בְּמִשְׁמְרֹתָם׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones Levitas in custodiis suis ................................................................................ Números 8:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sin embargo, pueden ayudar a sus hermanos en la tienda de reunión a cumplir sus obligaciones, pero no a ejercer el ministerio. Así harás con los levitas en cuanto a sus obligaciones. ................................................................................ 4 Mose 8:26 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern ihren Brüdern helfen des Dienstes warten an der Hütte des Stifts; des Amts aber sollen sie nicht pflegen. Also sollst du mit den Leviten tun, daß ein jeglicher seines Dienstes warte. ................................................................................ Nombres 8:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il aidera ses frères dans la tente d'assignation, pour garder ce qui est remis à leurs soins; mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi à l'égard des Lévites pour ce qui concerne leurs fonctions. ................................................................................ 民 數 記 8:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 要 在 会 幕 里 , 和 他 们 的 弟 兄 一 同 伺 候 , 谨 守 所 吩 咐 的 , 不 再 办 事 了 。 至 於 所 吩 咐 利 未 人 的 , 你 要 这 样 向 他 们 行 。 ................................................................................ King James Bible But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge. American King James Version But shall minister with their brothers in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shall you do to the Levites touching their charge. American Standard Version but shall minister with their brethren in the tent of meeting, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charges. Bible in Basic English But be with their brothers in the Tent of meeting, taking care of it but doing no work. This is what you are to do in connection with the Levites and their work. Douay-Rheims Bible And they shall be the ministers of their brethren in the tabernacle of the covenant, to keep the things that are committed to their care, but not to do the works. Thus shalt thou order the Levites touching their charge. Darby Bible Translation but he shall minister with his brethren in the tent of meeting, and keep the charge, but he shall not serve in the service. Thus shalt thou do unto the Levites with regard to their charges. English Revised Version but shall minister with their brethren in the tent of meeting, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charges. GOD'S WORD® Translation (©1995) They may assist the other Levites in their duties at the tent of meeting, but they may not do any regular work. This is how you will handle the Levites' duties." Webster's Bible Translation But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do to the Levites concerning their charge. World English Bible but shall minister with their brothers in the Tent of Meeting, to perform the duty, and shall do no service. You shall do thus to the Levites concerning their duties." Young's Literal Translation and he hath ministered with his brethren in the tent of meeting, to keep the charge, and doth not do service; thus thou dost to the Levites concerning their charge.' ................................................................................ 民 數 記 8:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 要 在 會 幕 裡 , 和 他 們 的 弟 兄 一 同 伺 候 , 謹 守 所 吩 咐 的 , 不 再 辦 事 了 。 至 於 所 吩 咐 利 未 人 的 , 你 要 這 樣 向 他 們 行 。 ................................................................................ Nombres 8:26 French: Darby ................................................................................ et il s'emploiera avec ses frères à la tente d'assignation, pour garder ce qui doit être gardé, mais il ne fera pas de service. Tu feras ainsi à l'égard des Lévites touchant leurs charges. ................................................................................ Nombres 8:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Cependant il servira ses frères au Tabernacle d'assignation, pour garder ce qui [leur a été commis], mais il ne fera aucun service; tu feras donc ainsi aux Lévites touchant leurs charges. ................................................................................ Nombres 8:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il assistera ses frères dans le tabernacle d'assignation, en gardant ce qui leur est confié; mais il ne fera plus de service. Tu feras ainsi à l'égard des Lévites, pour ce qui concerne leurs fonctions. ................................................................................ 4 Mose 8:26 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern auf den Dienst ihrer Brüder warten in der Hütte des Stifts; des Amts aber sollen sie nicht pflegen. Also sollst du mit den Leviten tun, daß ein jeglicher seiner Hut warte. ................................................................................ 4 Mose 8:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ er mag seinen Brüdern helfen am Zelte der Zusammenkunft, um der Hut zu warten; aber Dienst soll er nicht tun. So sollst du mit den Leviten tun in ihren Obliegenheiten. | Numrat 8:26 Albanian ................................................................................ Do të mund të ndihmojë vëllezërit e tij në çadrën e mbledhjes, ndërsa këta kryejnë detyrat e tyre; por ai vetë nuk do të kryejë asnjë shërbim. Kështu do të veprosh me Levitët lidhur me detyrat e tyre". ................................................................................ Числа 8:26 Bulgarian ................................................................................ но да помагат на братята си в шатъра за срещане, да пазят заръчаното; а слугуване да не вършат. Така да постъпваш с левитите, колкото за дадените им заръчвания. ................................................................................ Numbers 8:26 Croatian Bible ................................................................................ Ali može pomagati svojoj braći u vršenju njihovih dužnosti u Šatoru sastanka, no sam ne mora vršiti službe. Tako postupi prema levitima za njihove dužnosti!" ................................................................................ Numeri 8:26 Czech BKR ................................................................................ Ale přisluhovati bude bratřím svým při stánku úmluvy stráž držícím, sám pak služeb konati nebude. Tak učiníš s Levíty při pracech jejich. ................................................................................ 4 Mosebog 8:26 Danish ................................................................................ de kan gå deres Brødre til Hånde i Åbenbaringsteltet med at tage Vare på, hvad der skal varetages; men Arbejde skal de ikke mere gøre. Således skal du gøre med Leviterne i alt, hvad de har at varetage. ................................................................................ Numberi 8:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch hij zal met zijn broederen dienen in de tent der samenkomst, om de wacht waar te nemen; maar den dienst zal hij niet bedienen. Alzo zult gij aan de Levieten doen in hun wachten. ................................................................................ 4 Mózes 8:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem segítse az õ atyafiait a gyülekezet sátorában, hogy azok az õ tisztökben eljárjanak; de szolgálatot ne teljesítsen. E képen cselekedjél a lévitákkal az õ szolgálatukban. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 8:26 Esperanto ................................................................................ Tiam ili servos siajn fratojn en la tabernaklo de kunveno, plenumante gardadon, sed ne farante servadon. Tiel agu kun la Levidoj koncerne ilian oficon. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 8:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta heidän pitää veljeinsä palveluksesta seurakunnan majassa ottaman vaarin; mutta viran töitä ei heidän pidä tekemän. Näin sinun pitää tekemän Leviläisille heidän vartiossansa. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 8:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ vaan auttakoon veljiään ilmestysmajassa heidän tehtäviensä hoitamisessa, mutta palvelusta hän älköön enää toimittako. Järjestä näin leeviläisille heidän tehtävänsä." ................................................................................ Numbers 8:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και λειτουργησει ο αδελφος αυτου εν τη σκηνη του μαρτυριου φυλασσειν φυλακας εργα δε ουκ εργαται ουτως ποιησεις τοις λευιταις εν ταις φυλακαις αυτων ................................................................................ Numbers 8:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai leitourgēsei o adelphos autou en tē skēnē tou marturiou phulassein phulakas erga de ouk ergatai outōs poiēseis tois leuitais en tais phulakais autōn kai leitourgEsei o adelphos autou en tE skEnE tou marturiou phulassein phulakas erga de ouk ergatai outOs poiEseis tois leuitais en tais phulakais autOn ................................................................................ Resansman 8:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, y'a gen dwa ede moun Levi parèy yo nan nenpòt travay y'ap fè nan Tant Randevou a. Men yo menm poutèt pa yo, yo p'ap reskonsab okenn travay ankò. Se konsa w'a bay moun Levi yo travay pou yo fè.ﺍﻟﻌﺪﺩ 8:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يوازرون اخوتهم في خيمة الاجتماع لحرس حراسة لكن خدمة لا يخدمون. هكذا تعمل للاويين في حراساتهم ................................................................................ במדבר 8:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושרת את־אחיו באהל מועד לשמר משמרת ועבדה לא יעבד ככה תעשה ללוים במשמרתם׃ ף ................................................................................ במדבר 8:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשֵׁרֵ֨ת אֶת־אֶחָ֜יו בְּאֹ֤הֶל מֹועֵד֙ לִשְׁמֹ֣ר מִשְׁמֶ֔רֶת וַעֲבֹדָ֖ה לֹ֣א יַעֲבֹ֑ד כָּ֛כָה תַּעֲשֶׂ֥ה לַלְוִיִּ֖ם בְּמִשְׁמְרֹתָֽם׃ פ ................................................................................ במדבר 8:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושרת את־אחיו באהל מועד לשמר משמרת ועבדה לא יעבד ככה תעשה ללוים במשמרתם׃ פ ................................................................................ במדבר 8:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשֵׁרֵת אֶת־אֶחָיו בְּאֹהֶל מֹועֵד לִשְׁמֹר מִשְׁמֶרֶת וַעֲבֹדָה לֹא יַעֲבֹד כָּכָה תַּעֲשֶׂה לַלְוִיִּם בְּמִשְׁמְרֹתָם׃ פ ................................................................................ במדבר 8:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ושרת את אחיו באהל מועד לשמר משמרת ועבדה לא יעבד ככה תעשה ללוים במשמרתם {פ} ................................................................................ במדבר 8:26 Hebrew Bible ................................................................................ ושרת את אחיו באהל מועד לשמר משמרת ועבדה לא יעבד ככה תעשה ללוים במשמרתם׃ | Numeri 8:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Potrà assistere i suoi fratelli nella tenda di convegno, sorvegliando ciò che è affidato alle loro cure; ma non farà più servizio. Così farai, rispetto ai Leviti, per quel che concerne i loro uffici". ................................................................................ BILANGAN 8:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kendatilah demikian boleh juga mereka itu membantu saudaranya dalam kemah perhimpunan dengan berkawal dan membuang-buang mata, tetapi tidak usah mereka itu melakukan pekerjaan. Maka demikian hendaklah kauperbuat akan orang Lewi itu dalam memeliharakan jawatannya. ................................................................................ 민수기 8:26 Korean ................................................................................ 그 형제와 함께 회막에서 모시는 직무를 지킬 것이요 일하지 아니할 것이라 너는 레위인의 직무에 대하여 이같이 할찌니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 8:26 Lithuanian ................................................................................ Jie padės savo broliams saugoti Susitikimo palapinę, bet nedirbs jokio darbo. Tai įsakymas levitams, liečiąs jų tarnystę”. ................................................................................ Numbers 8:26 Maori ................................................................................ Engari me minita tahi me o ratou tuakana i te tapenakara o te whakaminenga, me tiaki i nga mea e tiakina ana, kaua hoki e mahi i tetahi mahi. Ko tenei tau e mea ai ki nga Riwaiti, ina tiaki ratou. ................................................................................ 4 Mosebok 8:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dog skal han gå sine brødre til hånde i sammenkomstens telt og ta vare på det som er å vareta; men nogen arbeidstjeneste skal han ikke utføre. Således skal du lage det for levittene med det de har å vareta. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale nadsługować będzie braci swej w namiocie zgromadzenia straż trzymającym, lecz służby samej odprawować nie będzie. Tak sobie postąpisz z Lewitami w urzędziech ich. ................................................................................ Números 8:26 Portugese Bible ................................................................................ Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos. ................................................................................ Numeri 8:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Va putea să ajute pe fraţii lui în cortul întîlnirii, să păzească ce le este dat în grijă; dar să nu mai facă slujbă. Aşa să faci cu Leviţii în ce priveşte slujbele lor.`` ................................................................................ Числа 8:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ тогда пусть помогают они братьям своим содержать стражу при скинии собрания, работать же – пусть не работают; так поступай с левитами касательно служения их. ................................................................................ Числа 8:26 Russian koi8r ................................................................................ тогда пусть помогают они братьям своим содержать стражу при скинии собрания, работать же--пусть не работают; так поступай с левитами касательно служения их.[] ................................................................................ Números 8:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sin embargo, pueden ayudar a sus hermanos en la tienda de reunión a cumplir sus obligaciones, pero no a ejercer el ministerio. Así harás con los Levitas en cuanto a sus obligaciones." ................................................................................ Números 8:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pero servirán con sus hermanos en el tabernáculo del testimonio, para hacer la guarda, bien que no servirán en el ministerio. Así harás de los Levitas cuanto á sus oficios. ................................................................................ Números 8:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ pero servirán con sus hermanos en el tabernáculo del testimonio, para hacer la guardia, bien que no servirán en el ministerio. Así harás de los levitas en cuanto a sus oficios. ................................................................................ Números 8:26 Spanish: Modern ................................................................................ Asistirán a sus hermanos en el cumplimiento de sus obligaciones en el tabernáculo de reunión, pero no realizarán el servicio. Así harás con los levitas en cuanto a sus obligaciones." ................................................................................ 4 Mosebok 8:26 Swedish (1917) ................................................................................ Han må betjäna sina bröder vid uppenbarelsetältet med att iakttaga vad som där är att iakttaga; men något bestämt arbete skall han icke förrätta. Så skall du förfara med leviterna i vad som angår deras åligganden. ................................................................................ Numbers 8:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't sila'y mangangasiwa ng kanilang mga kapatid sa tabernakulo ng kapisanan, upang ingatan ang katungkulan, at sila'y walang gagawing paglilingkod. Gayon ang gagawin mo sa mga Levita tungkol sa kanilang mga katungkulan. ................................................................................ Çölde Sayım 8:26 Turkish ................................................................................ Buluşma Çadırı'nda görev yapan kardeşlerine yardımcı olacaklar, ama kendileri hizmet etmeyecekler. Levililer'in sorumluluklarını böyle düzenleyeceksin.›› ................................................................................ Daân-soá Kyù 8:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ người phải cứ giúp đỡ anh em mình trong hội mạc, coi sóc việc chi đã giao cho, nhưng không nên làm công việc nữa. Ngươi phải đối cùng người Lê-vi mà làm như vậy về chức phận của họ. ................................................................................ Numeri 8:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H8-25) Ben potrà un tale servire a’ suoi fratelli nel Tabernacolo della convenenza, a far la lor fazione, ma non faccia più il servigio. Fa’ così a’ Leviti nelle loro fazioni. ................................................................................ BILANGAN 8:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah itu ia boleh membantu orang Lewi lain yang bertugas di dalam Kemah-Ku, tetapi ia tidak lagi mempunyai tugas tetap. Begitulah caranya mengatur pekerjaan orang-orang Lewi." ................................................................................ BILANGAN 8:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia boleh membantu saudara-saudaranya di Kemah Pertemuan dalam menjalankan tugas mereka, tetapi tidak usah lagi ia menjabat pekerjaan itu. Demikianlah harus kaulakukan kepada orang Lewi mengenai tugas mereka."Assign .......... Care .......... Charge .......... Charges .......... Congregation .......... Deal .......... Duties .......... Duty .......... However .......... Levites .......... Manner .......... Meeting .......... Minister .......... Ministered .......... Obligation .......... Obligations .......... Perform .......... Performing .......... Regard .......... Responsibilities .......... Serve .......... Service .......... Tabernacle .......... Tent .......... Themselves .......... Touching .......... Work Assign .......... Care .......... Charge .......... Charges .......... Congregation .......... Deal .......... Duties .......... Duty .......... However .......... Levites .......... Manner .......... Meeting .......... Minister .......... Ministered .......... Obligation .......... Obligations .......... Perform .......... Performing .......... Regard .......... Responsibilities .......... Serve .......... Service .......... Tabernacle .......... Tent .......... Themselves .......... Touching .......... Work Alphabetical: an .......... are .......... assign .......... assist .......... at .......... brothers .......... but .......... concerning .......... deal .......... do .......... duties .......... how .......... however .......... in .......... is .......... keep .......... Levites .......... may .......... Meeting .......... must .......... no .......... not .......... obligation .......... obligations .......... of .......... performing .......... responsibilities .......... shall .......... Tent .......... the .......... their .......... themselves .......... then .......... They .......... This .......... Thus .......... to .......... with .......... work .......... you OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |