New American Standard Bible (©1995) For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus.ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ μάρτυς γάρ μου ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ testis enim mihi est Deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus Christi Iesu ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque Dios me es testigo de cuánto os añoro a todos con el entrañable amor de Cristo Jesús. ................................................................................ Philipper 1:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Jesu Christo. ................................................................................ Philippiens 1:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus-Christ. ................................................................................ 腓 立 比 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 体 会 基 督 耶 稣 的 心 肠 , 切 切 的 想 念 你 们 众 人 ; 这 是 神 可 以 给 我 作 见 证 的 。 ................................................................................ King James Bible For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. American King James Version For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. American Standard Version For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus. Bible in Basic English For God is my witness, how my love goes out to you all in the loving mercies of Christ Jesus. Douay-Rheims Bible For God is my witness, how I long after you all in the bowels of Jesus Christ. Darby Bible Translation For God is my witness how I long after you all in the bowels of Christ Jesus. English Revised Version For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus. GOD'S WORD® Translation (©1995) God is my witness that, with all the compassion of Christ Jesus, I long to see every one of you. Tyndale New Testament God beareth me record how greatly I long after you all from the very heart root in Iesus Christ. Weymouth New Testament For God is my witness how I yearn over all of you with tender Christian affection. Webster's Bible Translation For God is my witness, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. World English Bible For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus. Young's Literal Translation For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ, ................................................................................ 腓 立 比 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 體 會 基 督 耶 穌 的 心 腸 , 切 切 的 想 念 你 們 眾 人 ; 這 是 神 可 以 給 我 作 見 證 的 。 ................................................................................ Philippiens 1:8 French: Darby ................................................................................ Car Dieu m'est témoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles du Christ Jésus. ................................................................................ Philippiens 1:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Car Dieu m'est témoin que je vous aime tous tendrement, conformément à la charité de Jésus-Christ. ................................................................................ Philippiens 1:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu m'est témoin, en effet, que je vous chéris tous d'une affection cordiale en Jésus-Christ. ................................................................................ Philipper 1:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlanget von Herzensgrund in Jesu Christo. ................................................................................ Philipper 1:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu. | Filipianëve 1:8 Albanian ................................................................................ Dhe për këtë lutem që dashuria juaj të teprojë gjithnjë e më shumë në njohuri dhe në çdo dallim, ................................................................................ ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:8 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ Աստուած վկայ է թէ ո՛րքան կարօտցած եմ ձեզ բոլորդ՝ Քրիստոս Յիսուսի գութով, ................................................................................ Philippianoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen Iaincoa dut testimonio cein cinez desiratzen çaituztedan çuec gucioc Iesus Christen affectione cordialez: ................................................................................ Филипяни 1:8 Bulgarian ................................................................................ Защото Бог ми е свидетел как милея за всички ви с милосърдие Исус Христово. ................................................................................ Poslanica Filipljanima 1:8 Croatian Bible ................................................................................ Bog mi je doista svjedok koliko žudim za svima vama srcem Isusa Krista! ................................................................................ Filipským 1:8 Czech BKR ................................................................................ Svědek mi jest zajisté Bůh, kterak po všech po vás toužím v srdci Ježíše Krista. ................................................................................ Filipperne 1:8 Danish ................................................................................ Thi Gud er mit Vidne, hvorledes jeg længes efter eder alle med Kristi Jesu inderlige Kærlighed. ................................................................................ Filippenzen 1:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want God is mijn Getuige, hoezeer ik begerig ben naar u allen, met innerlijke bewegingen van Jezus Christus. ................................................................................ Filippiekhez 1:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert bizonyságom az Isten, mely igen vágyakozom mindnyájatok után a Krisztus Jézus szerelmében. ................................................................................ Al la filipianoj 1:8 Esperanto ................................................................................ CXar Dio estas mia atestanto, kiel fervore mi sopiras al vi cxiuj laux la koramo de Kristo Jesuo. ................................................................................ Kirje filippiläisille 1:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Jumala on minun todistajani, että minä sydämen pohjasta kaikkia teitä Jesuksessa Kristuksessa halajan, ................................................................................ Kirje filippiläisille 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Jumala on minun todistajani, kuinka minä teitä kaikkia ikävöitsen Kristuksen Jeesuksen sydämellisellä rakkaudella. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μάρτυς γάρ ἐγώ ὁ θεός ὡς ἐπιποθέω πᾶς ὑμεῖς ἐν σπλάγχνον Χριστός Ἰησοῦς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ μάρτυς γὰρ μού ἐστιν ὁ Θεός, ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ Χριστοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ μάρτυς γάρ μου ἐστιν ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ Χριστοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ μάρτυς γάρ μου ὁ θεὸς ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μαρτυς γαρ μου ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις χριστου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μαρτυς γαρ μου ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις χριστου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μαρτυς γαρ μου ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις χριστου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ martus gar mou o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois christou iēsou martus gar mou o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois christou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ martus gar mou estin o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois iēsou christou martus gar mou estin o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ martus gar mou estin o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois iēsou christou martus gar mou estin o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ martus gar mou estin o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois iēsou christou martus gar mou estin o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ martus gar mou o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois christou iēsou martus gar mou o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois christou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ martus gar mou o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois christou iēsou martus gar mou o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois christou iEsou ................................................................................ Filip 1:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pran Bondye sèvi m' temwen, sa m'ap di nou la a se vre wi. Mwen renmen nou tout anpil anpil avèk renmen ki soti nan Jezikri.ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح. ................................................................................ Philippians 1:8 Hebrew Bible ................................................................................ כי האלהים לי לעד אשר לכלכם נכספתי באהבת ישוע המשיח׃ ................................................................................ Philippians 1:8 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܤܗܕ ܗܘ ܠܝ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܕܐܝܟܢܐ ܡܚܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܒܪܚܡܘܗܝ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀ | Filippesi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché Iddio mi è testimone com’io sospiri per voi tutti con affetto sviscerato in Cristo Gesù. ................................................................................ FILIPI 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab Allah menjadi saksiku betapa aku rindu akan kamu sekalian dengan pengasihan Kristus Yesus. ................................................................................ Philippians 1:8 Kabyle: NT ................................................................................ Atan Ṛebbi d inigi, acḥal i kkun ccedhaɣ axaṭer ḥemmleɣ-kkun s leḥnana n Ɛisa Lmasiḥ ; ................................................................................ 빌립보서 1:8 Korean ................................................................................ 내가 예수 그리스도의 심장으로 너희 무리를 어떻게 사모하는지 하나님이 내 증인이시니라 ................................................................................ Filipiešiem 1:8 Latvian New Testament ................................................................................ Jo Dievs ir mans liecinieks, ka es ilgojos pēc jums visiem Jēzus Kristus mīlestībā. ................................................................................ Laiðkas filipieèiams 1:8 Lithuanian ................................................................................ Dievas man liudytojas, kaip aš jūsų visų pasiilgau Kristaus Jėzaus nuoširdumu. ................................................................................ Philippians 1:8 Maori ................................................................................ Ko te Atua hoki hei kaiwhakaatu moku, mo te nui o toku koingo ki a koutou katoa, i runga i te ngakau aroha o Ihu Karaiti. ................................................................................ Filippenserne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For Gud er mitt vidne hvorledes jeg lenges efter eder alle med Kristi Jesu hjertelag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem świadkiem mi jest Bóg, jako was wszystkich pragnę we wnętrznościach Jezusa Chrystusa. ................................................................................ Filipenses 1:8 Portugese Bible ................................................................................ Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus. ................................................................................ Filipeni 1:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci martor îmi este Dumnezeu că vă iubesc pe toţi cu o dragoste nespusă în Isus Hristos. ................................................................................ К Филиппийцам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; ................................................................................ К Филиппийцам 1:8 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Бог - свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; ................................................................................ К Филиппийцам 1:8 Russian koi8r ................................................................................ Бог--свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; ................................................................................ Philippians 1:8 Shuar New Testament ................................................................................ Jesukrφstu anenkrattairijiai wi atumin aneamun Yussha paant nΘkarui. ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque Dios me es testigo de cuánto los añoro a todos con el entrañable amor de Cristo Jesús. ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo. ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque Dios me es testigo de cómo os quiero a todos vosotros en las entrañas de Jesús, el Cristo. ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: Modern ................................................................................ Pues Dios me es testigo de cómo os añoro a todos vosotros con el profundo amor de Cristo Jesús. ................................................................................ Filipperbrevet 1:8 Swedish (1917) ................................................................................ Ty Gud är mitt vittne, han vet huru jag längtar efter eder alla med Kristi Jesu kärlek. ................................................................................ Wafilipi 1:8 Swahili NT ................................................................................ ................................................................................ Mga Taga-Filipos 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't saksi ko ang Dios, kung gaano ang pananabik ko sa inyong lahat sa mahinahong habag ni Cristo Jesus. ................................................................................ Filipililer 1:8 Turkish ................................................................................ Hepinizi Mesih İsanın sevgisiyle nasıl özlediğime Tanrı tanıktır. ................................................................................ Филипяни 1:8 Ukrainian: NT ................................................................................ Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій. ................................................................................ Philippians 1:8 Uma New Testament ................................................................................ Alata'ala mposabii' kamakono-na lolita-ku tohe'i. Lentora mpu'u-a ngkalentorai-koi omea, pai' kalentora-ku toi, hewa ahi' -na Kristus Yesus moto. ................................................................................ Phi-líp 1:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời cũng chứng rằng: tôi lấy lòng yêu dấu của Ðức Chúa Jêsus Christ và tríu mến anh em. ................................................................................ Filippesi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè Iddio m’è testimonio, come io vi amo tutti affettuosamente con la tenerezza di Gesù Cristo. ................................................................................ FILIPI 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah tahu bahwa saya sungguh rindu sekali kepadamu dengan perasaan kasih mesra dari Kristus Yesus sendiri. ................................................................................ FILIPI 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab Allah adalah saksiku betapa aku dengan kasih mesra Kristus Yesus merindukan kamu sekalian.Affection .......... Bowels .......... Christ .......... Christian .......... Goes .......... Greatly .......... Jesus .......... Love .......... Mercies .......... Record .......... Tender .......... Testify .......... Witness .......... Yearn Affection .......... Bowels .......... Christ .......... Christian .......... Goes .......... Greatly .......... Jesus .......... Love .......... Mercies .......... Record .......... Tender .......... Testify .......... Witness .......... Yearn Alphabetical: affection .......... all .......... can .......... Christ .......... for .......... God .......... how .......... I .......... is .......... Jesus .......... long .......... my .......... of .......... testify .......... the .......... with .......... witness .......... you NT Letters ............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |