New American Standard Bible (©1995) that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ [τὴν] κοινωνίαν [τῶν] παθημάτων αὐτοῦ συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eius ................................................................................ Filipenses 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y conocerle a El, el poder de su resurrección y la participación en sus padecimientos, llegando a ser como El en su muerte, ................................................................................ Philipper 3:10 German: Luther (1912) ................................................................................ zu erkennen ihn und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, daß ich seinem Tode ähnlich werde, ................................................................................ Philippiens 3:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, ................................................................................ 腓 立 比 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 使 我 认 识 基 督 , 晓 得 他 复 活 的 大 能 , 并 且 晓 得 和 他 一 同 受 苦 , 效 法 他 的 死 , ................................................................................ King James Bible That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death; American King James Version That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable to his death; American Standard Version that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death; Bible in Basic English That I may have knowledge of him, and of the power of his coming back from the dead, and a part with him in his pains, becoming like him in his death; Douay-Rheims Bible That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable to his death, Darby Bible Translation to know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death, English Revised Version that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death; GOD'S WORD® Translation (©1995) that knows Christ. Faith knows the power that his coming back to life gives and what it means to share his suffering. In this way I'm becoming like him in his death, Tyndale New Testament in knowing him, and the virtue of his resurrection, and the fellowship of his passions, that I might be conformable unto his death, Weymouth New Testament I long to know Christ and the power which is in His resurrection, and to share in His sufferings and die even as He died; Webster's Bible Translation That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable to his death; World English Bible that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death; Young's Literal Translation to know him, and the power of his rising again, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death, ................................................................................ 腓 立 比 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 使 我 認 識 基 督 , 曉 得 他 復 活 的 大 能 , 並 且 曉 得 和 他 一 同 受 苦 , 效 法 他 的 死 , ................................................................................ Philippiens 3:10 French: Darby ................................................................................ pour le connaître, lui, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, étant rendu conforme à sa mort, ................................................................................ Philippiens 3:10 French: Martin (1744) ................................................................................ [Pour] connaître Jésus-Christ, et la vertu de sa résurrection, et la communion de ses afflictions, étant rendu conforme à sa mort; ................................................................................ Philippiens 3:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Afin que je connaisse Christ, et l'efficace de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort; ................................................................................ Philipper 3:10 German: Luther (1545) ................................................................................ zu erkennen ihn und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, daß ich seinem Tode ähnlich werde, ................................................................................ Philipper 3:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ um ihn zu erkennen und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, indem ich seinem Tode gleichgestaltet (O. gleichförmig) werde, | Filipianëve 3:10 Albanian ................................................................................ që në ndonjë mënyrë të mund t'ia arrij ringjalljes prej së vdekurish. ................................................................................ ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 3:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ որպէսզի ճանչնամ զինք եւ իր յարութեան զօրութիւնը, ու հաղորդակից ըլլամ իր չարչարանքներուն՝ կերպարանակից դառնալով իր մահուան, ................................................................................ Philippianoetara. 3:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta eçagut deçadançát, hura, eta haren resurrectionearen verthutea, eta haren afflictionén participationea, haren herioaren conforme eguin içanic: ................................................................................ Филипяни 3:10 Bulgarian ................................................................................ за да позная Него, силата на Неговото възкресение, и общението в Неговите страдания, ставайки съобразуван със смъртта Му, ................................................................................ Poslanica Filipljanima 3:10 Croatian Bible ................................................................................ da upoznam njega i snagu uskrsnuća njegova i zajedništvo u patnjama njegovim, ................................................................................ Filipským 3:10 Czech BKR ................................................................................ Abych tak poznal jej, a divnou moc vzkříšení jeho, a společnost utrpení jeho, připodobňuje se k smrti jeho, ................................................................................ Filipperne 3:10 Danish ................................................................................ for at jeg må kende ham og hans Opstandelses Kraft og hans Lidelsers Samfund, idet jeg bliver ligedannet med hans Død, ................................................................................ Filippenzen 3:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Opdat ik Hem kenne, en de kracht Zijner opstanding, en de gemeenschap Zijns lijdens, Zijn dood gelijkvormig wordende; ................................................................................ Filippiekhez 3:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy megismerjem Õt, és az Õ feltámadásának erejét, és az Õ szenvedéseiben való részesülésemet, hasonlóvá lévén az õ halálához; ................................................................................ Al la filipianoj 3:10 Esperanto ................................................................................ por ke mi sciu lin kaj la potencon de lia relevigxo kaj la kunulecon en liaj suferoj, konformigxinte al lia morto, ................................................................................ Kirje filippiläisille 3:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Häntä tutakseni, ja hänen ylösnousemisensa voimaa ja kärsimisensä osallisuutta, koska minä tulen hänen kuolemansa kaltaiseksi; ................................................................................ Kirje filippiläisille 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ tunteakseni hänet ja hänen ylösnousemisensa voiman ja hänen kärsimyksiensä osallisuuden, tullessani hänen kaltaisekseen samankaltaisen kuoleman kautta, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ γινώσκω αὐτός καί ὁ δύναμις ὁ ἀνάστασις αὐτός καί κοινωνία πάθημα αὐτός συμμορφόω ὁ θάνατος αὐτός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ τὴν κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφούμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ τὴν κοινωνίαν τῶν παθημάτων αὐτοῦ συμμορφούμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και κοινωνιαν παθηματων αυτου συνμορφιζομενος τω θανατω αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και την κοινωνιαν των παθηματων αυτου συμμορφουμενος τω θανατω αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και την κοινωνιαν των παθηματων αυτου συμμορφουμενος τω θανατω αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και την κοινωνιαν των παθηματων αυτου συμμορφουμενος τω θανατω αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και κοινωνιαν παθηματων αυτου συμμορφιζομενος τω θανατω αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και {VAR1: κοινωνιαν } {VAR2: [την] κοινωνιαν [των] } παθηματων αυτου συμμορφιζομενος τω θανατω αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tou gnōnai auton kai tēn dunamin tēs anastaseōs autou kai koinōnian pathēmatōn autou sunmorphizomenos tō thanatō autou tou gnOnai auton kai tEn dunamin tEs anastaseOs autou kai koinOnian pathEmatOn autou sunmorphizomenos tO thanatO autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tou gnōnai auton kai tēn dunamin tēs anastaseōs autou kai tēn koinōnian tōn pathēmatōn autou summorphoumenos tō thanatō autou tou gnOnai auton kai tEn dunamin tEs anastaseOs autou kai tEn koinOnian tOn pathEmatOn autou summorphoumenos tO thanatO autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tou gnōnai auton kai tēn dunamin tēs anastaseōs autou kai tēn koinōnian tōn pathēmatōn autou summorphoumenos tō thanatō autou tou gnOnai auton kai tEn dunamin tEs anastaseOs autou kai tEn koinOnian tOn pathEmatOn autou summorphoumenos tO thanatO autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tou gnōnai auton kai tēn dunamin tēs anastaseōs autou kai tēn koinōnian tōn pathēmatōn autou summorphoumenos tō thanatō autou tou gnOnai auton kai tEn dunamin tEs anastaseOs autou kai tEn koinOnian tOn pathEmatOn autou summorphoumenos tO thanatO autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tou gnōnai auton kai tēn dunamin tēs anastaseōs autou kai koinōnian pathēmatōn autou summorphizomenos tō thanatō autou tou gnOnai auton kai tEn dunamin tEs anastaseOs autou kai koinOnian pathEmatOn autou summorphizomenos tO thanatO autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tou gnōnai auton kai tēn dunamin tēs anastaseōs autou kai {WH: koinōnian } {UBS4: [tēn] koinōnian [tōn] } pathēmatōn autou summorphizomenos tō thanatō autou tou gnOnai auton kai tEn dunamin tEs anastaseOs autou kai {WH: koinOnian} {UBS4: [tEn] koinOnian [tOn]} pathEmatOn autou summorphizomenos tO thanatO autou ................................................................................ Filip 3:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se yon sèl bagay mwen bezwen: se konnen pou m' konnen Kris la, pou m' santi nan mwen pouvwa ki te fè l' leve soti vivan nan lanmò a, pou m' soufri ansanm avè l' nan soufrans li yo, pou m' rive mouri tankou li tou,ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاعرفه وقوة قيامته وشركة آلامه متشبها بموته. ................................................................................ Philippians 3:10 Hebrew Bible ................................................................................ לדעת אתו ואת גבורת תחיתו והתחברות ענוייו ולהדמות למותו׃ ................................................................................ Philippians 3:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܒܗ ܐܫܬܘܕܥ ܠܝܫܘܥ ܘܠܚܝܠܐ ܕܩܝܡܬܗ ܘܐܫܬܘܬܦ ܒܚܫܘܗܝ ܘܐܬܕܡܐ ܒܡܘܬܗ ܀ | Filippesi 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ in guisa ch’io possa conoscere esso Cristo, e la potenza della sua risurrezione, e la comunione delle sue sofferenze, essendo reso conforme a lui nella sua morte, ................................................................................ FILIPI 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ supaya dapat aku mengenal Dia dan kuasa kebangkitan-Nya dan persekutuan di dalam sengsara-Nya, akan menjadi serupa dengan Dia di dalam hal mati-Nya, ................................................................................ Philippians 3:10 Kabyle: NT ................................................................................ S wakka ad issineɣ Lmasiḥ, ad issineɣ tazmert n ḥeggu-ines, ad țekkiɣ di leɛtab-is, ad iliɣ am nețța di lmut-is iwakken ................................................................................ 빌립보서 3:10 Korean ................................................................................ 내가 그리스도와 그 부활의 권능과 그 고난에 참예함을 알려하여 그의 죽으심을 본받아 ................................................................................ Filipiešiem 3:10 Latvian New Testament ................................................................................ Lai atzītu Viņu un Viņa augšāmcelšanās spēku, un Viņa ciešanu sadraudzību, es gribu būt līdzīgs Viņam nāvē, ................................................................................ Laiðkas filipieèiams 3:10 Lithuanian ................................................................................ kad pažinčiau Jį, Jo prisikėlimo jėgą ir bendravimą Jo kentėjimuose, suaugčiau su Jo mirtimi, ................................................................................ Philippians 3:10 Maori ................................................................................ Kia matau ai ahau ki a ia, ki te kaha hoki o tona aranga mai, ki te urunga tahitanga hoki ki ona mamae, he mea whakaahua kia rite ki tona matenga; ................................................................................ Filippenserne 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ så jeg kan få kjenne ham og kraften av hans opstandelse og samfundet med hans lidelser, idet jeg blir gjort lik med ham i hans død, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żebym go poznał i moc zmartwychwstania jego, i społeczność ucierpienia jego, przykształtowany będąc śmierci jego, ................................................................................ Filipenses 3:10 Portugese Bible ................................................................................ para conhecê-lo, e o poder da sua ressurreição e a e a participação dos seus sofrimentos, conformando-me a ele na sua morte, ................................................................................ Filipeni 3:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi să -L cunosc pe El şi puterea învierii Lui şi părtăşia suferinţelor Lui, şi să mă fac asemenea cu moartea Lui; ................................................................................ К Филиппийцам 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие встраданиях Его, сообразуясь смерти Его, ................................................................................ К Филиппийцам 3:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, ................................................................................ К Филиппийцам 3:10 Russian koi8r ................................................................................ чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, ................................................................................ Philippians 3:10 Shuar New Testament ................................................................................ Tuma asamtai Ashφ nankaamas wakeraj nu J·iti: Krφstun pΘnker nekaan nekas Enentßimtustinniasha tura ni iniantkimiu kakarman takustinniasha wakerajai. Tura Niijiai mΘtek ajastinian wakerakun ni Wßitkiamunam tsanintinniasha tura Nii jakamia N·nisan Jßkatniuncha wakerajai. ................................................................................ Filipenses 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y conocerlo a El, el poder de Su resurrección y la participación en Sus padecimientos, llegando a ser como El en Su muerte, ................................................................................ Filipenses 3:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A fin de conocerle, y la virtud de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, en conformidad á su muerte, ................................................................................ Filipenses 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ por conocerle, y el poder de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, en conformidad a su muerte, ................................................................................ Filipenses 3:10 Spanish: Modern ................................................................................ Anhelo conocerle a él y el poder de su resurrección, y participar en sus padecimientos, para ser semejante a él en su muerte; ................................................................................ Filipperbrevet 3:10 Swedish (1917) ................................................................................ Ty jag vill lära känna honom och hans uppståndelses kraft och få känna delaktighet i hans lidanden, i det jag bliver honom lik genom en död sådan som hans, ................................................................................ Wafilipi 3:10 Swahili NT ................................................................................ ................................................................................ Mga Taga-Filipos 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Upang makilala ko siya, at ang kapangyarihan ng kaniyang pagkabuhay na maguli, at ang pakikisama ng kaniyang mga kahirapan, na ako'y natutulad sa kaniyang pagkamatay; ................................................................................ Filipililer 3:10 Turkish ................................................................................ Ölümünde Onunla özdeşleşerek Onu tanımak, dirilişinin gücünü ve acılarına ortak olmanın ne demek olduğunu bilmek ve böylece ne yapıp yapıp ölümden dirilişe erişmek istiyorum. ................................................................................ Филипяни 3:10 Ukrainian: NT ................................................................................ іцоб зрозуміти Його, і силу воскресення Його, і спільність мук Його, приподоблюючись смерти Його, ................................................................................ Philippians 3:10 Uma New Testament ................................................................................ Kahinaa-ku mpu'u, doko' ku'inca-i-kuna Kristus, doko' kurasai baraka' to mpotuwu' -i nculii' ngkai kamatea. Doko' kurata kaparia hewa to narata, duu' -na ba mate-a hibalia hante Hi'a, ................................................................................ Phi-líp 3:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ cho đến nỗi tôi được biết Ngài, và quyền phép sự sống lại của Ngài, và sự thông công thương khó của Ngài, làm cho tôi nên giống như Ngài trong sự chết Ngài, ................................................................................ Filippesi 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ per conoscere esso Cristo, e la virtù della sua risurrezione, e la comunione delle sue sofferenze, essendo reso conforme alla sua morte; ................................................................................ FILIPI 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Satu-satunya yang saya inginkan ialah supaya saya mengenal Kristus, dan mengalami kuasa yang menghidupkan Dia dari kematian. Saya ingin turut menderita dengan Dia dan menjadi sama seperti Dia dalam hal kematian-Nya. ................................................................................ FILIPI 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yang kukehendaki ialah mengenal Dia dan kuasa kebangkitan-Nya dan persekutuan dalam penderitaan-Nya, di mana aku menjadi serupa dengan Dia dalam kematian-Nya,Christ .......... Conformable .......... Conformed .......... Dead .......... Death .......... Die .......... Died .......... Fellowship .......... Pains .......... Part .......... Power .......... Resurrection .......... Rising .......... Share .......... Sharing .......... Sufferings .......... Want Christ .......... Conformable .......... Conformed .......... Dead .......... Death .......... Die .......... Died .......... Fellowship .......... Pains .......... Part .......... Power .......... Resurrection .......... Rising .......... Share .......... Sharing .......... Sufferings .......... Want Alphabetical: and .......... becoming .......... being .......... Christ .......... conformed .......... death .......... fellowship .......... him .......... his .......... I .......... in .......... know .......... like .......... may .......... of .......... power .......... resurrection .......... sharing .......... sufferings .......... that .......... the .......... to .......... want NT Letters ............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |