New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ περιτομῇ ὀκταήμερος ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ circumcisus octava die ex genere Israhel de tribu Beniamin Hebraeus ex Hebraeis secundum legem Pharisaeus ................................................................................ Filipenses 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ circuncidado el octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo; ................................................................................ Philipper 3:5 German: Luther (1912) ................................................................................ der ich am achten Tag beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Hebräer von Hebräern und nach dem Gesetz ein Pharisäer, ................................................................................ Philippiens 3:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux; quant à la loi, pharisien; ................................................................................ 腓 立 比 書 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 第 八 天 受 割 礼 ; 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 悯 支 派 的 人 , 是 希 伯 来 人 所 生 的 希 伯 来 人 。 就 律 法 说 , 我 是 法 利 赛 人 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Being given circumcision on the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in relation to the law, a Pharisee: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Being circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; according to the law, a Pharisee: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ as to circumcision, I received it the eighth day; of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I was circumcised on the eighth day. I'm a descendant of Israel. I'm from the tribe of Benjamin. I'm a pure-blooded Hebrew. When it comes to living up to standards, I was a Pharisee. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ circumcised the eighth day, of the kindred of Israhell, of the tribe of Benjamin an Hebrew born of the Hebrews: as concerning the law, a pharise, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ circumcised, as I was, on the eighth day, a member of the race of Israel and of the tribe of Benjamin, a Hebrew sprung from Hebrews; as to the Law a Pharisee; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; with respect to the law, a Pharisee; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee! ................................................................................ 腓 立 比 書 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 第 八 天 受 割 禮 ; 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 憫 支 派 的 人 , 是 希 伯 來 人 所 生 的 希 伯 來 人 。 就 律 法 說 , 我 是 法 利 賽 人 ; ................................................................................ 腓 立 比 書 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我第八天受割禮,屬於以色列民族便雅憫支派,是希伯來人所生的希伯來人。按著律法來說,我是個法利賽人; ................................................................................ 腓 立 比 書 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我第八天受割礼,属于以色列民族便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人。按着律法来说,我是个法利赛人; ................................................................................ Philippiens 3:5 French: Darby ................................................................................ moi circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu des Hébreux: quant à la loi, pharisien; ................................................................................ Philippiens 3:5 French: Martin (1744) ................................................................................ [Moi] qui ai été circoncis le huitième jour, qui suis de la race d'Israël, de la Tribu de Benjamin, Hébreu, né d'Hébreux, Pharisien de religion : ................................................................................ Philippiens 3:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu, né d'Hébreux; quant à la loi, Pharisien; ................................................................................ Philipper 3:5 German: Luther (1545) ................................................................................ der ich am achten Tage beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Ebräer aus den Ebräern und nach dem Gesetz ein Pharisäer, ................................................................................ Philipper 3:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Beschnitten (W. Was Beschneidung betrifft) am achten Tage, vom Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, Hebräer von Hebräern; was das Gesetz betrifft, ein Pharisäer; | Filipianëve 3:5 Albanian ................................................................................ sa për zellin, përndjekës i kishës; për sa i përket drejtësisë, që është në ligj, i pa qortueshëm. ................................................................................ ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 3:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ ութերորդ օրը թլփատուած, Իսրայէլի ցեղէն, Բենիամինի տոհմէն, Եբրայեցի մը՝ Եբրայեցիներէն, Օրէնքին համեմատ՝ Փարիսեցի, ................................................................................ Philippianoetara. 3:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bainaiz çortzi garreneco egunean circonciditua, bainaiz Israel arraçatic, Beniaminen leinutic, Hebraico Hebraicoetaric, religionez Phariseu: ................................................................................ Филипяни 3:5 Bulgarian ................................................................................ [бидейки] обрязан в осмия ден, от Израилевия род, от Вениаминовото племе, евреин от евреи, досежно закона фарисей, ................................................................................ Poslanica Filipljanima 3:5 Croatian Bible ................................................................................ obrezan osmog dana, od roda sam Izraelova, plemena Benjaminova, Hebrej od Hebreja; po Zakonu farizej, ................................................................................ Filipským 3:5 Czech BKR ................................................................................ Obřezán jsa osmého dne, jsa z rodu Izraelského, pokolení Beniaminova, Žid z Židů, podle zákona farizeus, ................................................................................ Filipperne 3:5 Danish ................................................................................ Jeg er omskåren på den ottende Dag, af Israels Slægt, Benjamins Stamme, en Hebræer af Hebræere, over for Loven en Farisæer, ................................................................................ Filippenzen 3:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Besneden ten achtsten dage, uit het geslacht van Israel, van den stam van Benjamin, een Hebreer uit de Hebreen, naar de wet een Farizeer; ................................................................................ Filippiekhez 3:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Körülmetéltettem nyolczadnapon, Izráel nemzetségébõl, Benjámin törzsébõl való [vagyok,] zsidókból való zsidó, törvény tekintetében farizeus, ................................................................................ Al la filipianoj 3:5 Esperanto ................................................................................ cirkumcidita la okan tagon, el la raso Izraela, el la tribo de Benjamen, Hebreo el Hebreoj; rilate la legxon, Fariseo; ................................................................................ Kirje filippiläisille 3:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka kahdeksantena päivänä ympärileikattu olen, Israelin kansasta, Benjaminin suvusta, Hebrealainen Hebrealaisista, lain jälkeen Pharisealainen, ................................................................................ Kirje filippiläisille 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ joka olen ympärileikattu kahdeksanpäiväisenä ja olen Israelin kansaa, Benjaminin sukukuntaa, hebrealainen hebrealaisista syntynyt, ollut lakiin nähden fariseus, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ περιτομή ὀκταήμερος ἐκ γένος Ἰσραήλ φυλή Βενιαμίν Ἑβραῖος ἐκ Ἑβραῖος κατά νόμος Φαρισαῖος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ περιτομῇ ὀκταήμερος ἐκ γένους Ἰσραήλ φυλῆς Βενιαμίν Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων κατὰ νόμον Φαρισαῖος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ περιτομῇ ὀκταήμερος ἐκ γένους Ἰ̔Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμειν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ peritomē oktaēmeros ek genous israēl phulēs beniamein ebraios ex ebraiōn kata nomon pharisaios ................................................................................ peritomE oktaEmeros ek genous israEl phulEs beniamein ebraios ex ebraiOn kata nomon pharisaios ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ peritomē oktaēmeros ek genous israēl phulēs beniamin ebraios ex ebraiōn kata nomon pharisaios ................................................................................ peritomE oktaEmeros ek genous israEl phulEs beniamin ebraios ex ebraiOn kata nomon pharisaios ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ peritomē oktaēmeros ek genous israēl phulēs beniamin ebraios ex ebraiōn kata nomon pharisaios ................................................................................ peritomE oktaEmeros ek genous israEl phulEs beniamin ebraios ex ebraiOn kata nomon pharisaios ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ peritomē oktaēmeros ek genous israēl phulēs beniamin ebraios ex ebraiōn kata nomon pharisaios ................................................................................ peritomE oktaEmeros ek genous israEl phulEs beniamin ebraios ex ebraiOn kata nomon pharisaios ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ peritomē oktaēmeros ek genous israēl phulēs beniamin ebraios ex ebraiōn kata nomon pharisaios ................................................................................ peritomE oktaEmeros ek genous israEl phulEs beniamin ebraios ex ebraiOn kata nomon pharisaios ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ peritomē oktaēmeros ek genous israēl phulēs beniamin ebraios ex ebraiōn kata nomon pharisaios ................................................................................ peritomE oktaEmeros ek genous israEl phulEs beniamin ebraios ex ebraiOn kata nomon pharisaios ................................................................................ Filip 3:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te gen wit jou depi m' te fèt lè yo sikonsi mwen. Mwen se yon moun Izrayèl natif natal, nan branch fanmi Benjamen, pitit pitit Ebè san (100) pou san (100). Sou keksyon lalwa Moyiz la menm, se pa pale: se farizyen mwen te ye. ................................................................................
ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من جهة الختان مختون في اليوم الثامن من جنس اسرائيل من سبط بنيامين عبراني من العبرانيين. من جهة الناموس فريسي. ................................................................................ Philippians 3:5 Hebrew Bible ................................................................................ אשר אני נמול בן שמונת ימים מבני ישראל משבט בנימין עברי מן העברים׃ ................................................................................ Philippians 3:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܓܙܝܪܐ ܒܪ ܬܡܢܝܐ ܝܘܡܝܢ ܡܢ ܛܘܗܡܐ ܕܐܝܤܪܝܠ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܥܒܪܝܐ ܒܪ ܥܒܪܝܐ ܒܢܡܘܤܐ ܦܪܝܫܝܐ ܀ | Filippesi 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ io, circonciso l’ottavo giorno, della razza d’Israele, della tribù di Beniamino, ebreo d’ebrei; quanto alla legge, Fariseo; ................................................................................ FILIPI 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yang disunatkan pada delapan hari umurku, berasal bangsa Israel, daripada suku bangsa Benyamin, seorang Ibrani keturunan orang Ibrani; tentang hal syariat Taurat, aku seorang Parisi; ................................................................................ Philippians 3:5 Kabyle: NT ................................................................................ Axaṭer dehṛeɣ ass wis tmanya, kkiɣ-ed si ccetla n wat Isṛail, n wedrum n Benyamin, d aɛibṛani mmi--s n uɛibṛani. ................................................................................ 빌립보서 3:5 Korean ................................................................................ 내가 팔일 만에 할례를 받고 이스라엘의 족속이요 베냐민의 지파요 히브리인 중의 히브리인이요 율법으로는 바리새인이요 ................................................................................ Filipiešiem 3:5 Latvian New Testament ................................................................................ Astotajā dienā esmu apgraizīts, esmu no Izraēļa tautas, no Benjamīna cilts, ebrejs no ebrejiem, pēc likuma farizejs, ................................................................................ Laiðkas filipieèiams 3:5 Lithuanian ................................................................................ aštuntą dieną apipjaustytas, iš Izraelio tautos, Benjamino giminės, žydas iš žydų, įstatymufariziejus, ................................................................................ Philippians 3:5 Maori ................................................................................ Ko te kotinga i te ra tuawaru, no te whanau a Iharaira, no te hapu o Pineamine, he Hiperu no nga Hiperu; ki to te ture he Parihi; ................................................................................ Filippenserne 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ jeg som er omskåret på den åttende dag, av Israels ætt, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere, overfor loven en fariseer, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Obrzezany będąc ósmego dnia, z narodu Izraelskiego, z pokolenia Benjaminowego, Żyd z Żydów, według zakonu Faryzeusz; ................................................................................ Filipenses 3:5 Portugese Bible ................................................................................ circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei fui fariseu; ................................................................................ Filipeni 3:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ eu, care sînt tăiat împrejur a opta zi, din neamul lui Israel, din seminţia lui Beniamin, Evreu din Evrei; în ce priveşte Legea, Fariseu; ................................................................................ К Филиппийцам 3:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей, ................................................................................ К Филиппийцам 3:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению - фарисей, ................................................................................ К Филиппийцам 3:5 Russian koi8r ................................................................................ обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей, ................................................................................ Philippians 3:5 Shuar New Testament ................................................................................
................................................................................ Filipenses 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ circuncidado a los ocho días de nacer, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, Hebreo de Hebreos; en cuanto a la Ley, Fariseo; ................................................................................ Filipenses 3:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, Hebreo de Hebreos; cuanto á la ley, Fariseo; ................................................................................ Filipenses 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo; ................................................................................ Filipenses 3:5 Spanish: Modern ................................................................................ circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo; ................................................................................ Filipperbrevet 3:5 Swedish (1917) ................................................................................ jag som blev omskuren, när jag var åtta dagar gammal, jag som är av Israels folk och av Benjamins stam, en hebré, född av hebréer, jag som i fråga om lagen har varit en farisé, ................................................................................ Wafilipi 3:5 Swahili NT ................................................................................ ................................................................................ Mga Taga-Filipos 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na tinuli ng ikawalong araw, mula sa lahi ng Israel, mula sa angkan ni Benjamin, Hebreo sa mga Hebreo; tungkol sa kautusan, ay Fariseo; ................................................................................ Filipililer 3:5 Turkish ................................................................................ Sekiz günlükken sünnet oldum. İsrail soyundan, Benyamin oymağından, özbeöz İbraniyim. Kutsal Yasaya bağlılık derseniz, Ferisiydim. ................................................................................ Филипяни 3:5 Ukrainian: NT ................................................................................ обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїлевого, з колїна Веняминового, Євреїн з Євреїв, по закону Фарисей, ................................................................................ Philippians 3:5 Uma New Testament ................................................................................ Ratini' -a hi umuru kawalu eo-na ntuku' Atura Musa. To Yahudi mpu'u-a, muli to Israel, ngkai posantina-na Benyamin. Kako'ia-ku mepangala' hi Pue' Yesus, kutuku' Atura Musa ntuku' tudui' to Parisi. ................................................................................ Phi-líp 3:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ tôi chịu phép cắt bì ngày thứ tám, về dòng Y-sơ-ra-ên, chi phái Bên-gia-min, người Hê-bơ-rơ, con của người Hê-bơ-rơ; về luật pháp, thì thuộc phe Pha-ra-si; ................................................................................ Filippesi 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io, che sono stato circonciso l’ottavo giorno, che sono della nazione d’Israele, della tribù di Beniamino, Ebreo di Ebrei; quant’è alla legge, Fariseo; ................................................................................ FILIPI 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya disunat ketika berumur delapan hari. Saya lahir sebagai seorang Israel, dari suku bangsa Benyamin; saya orang Ibrani asli. Dalam hal ketaatan pada hukum-hukum agama Yahudi, saya adalah anggota golongan Farisi. ................................................................................ FILIPI 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ disunat pada hari kedelapan, dari bangsa Israel, dari suku Benyamin, orang Ibrani asli, tentang pendirian terhadap hukum Taurat aku orang Farisi, ................................................................................ Benjamin .......... Born .......... Circumcised .......... Circumcision .......... Eighth .......... Hebrew .......... Hebrews .......... Israel .......... Law .......... Member .......... Nation .......... Pharisee .......... Race .......... Received .......... Regard .......... Relation .......... Respect .......... Sprung .......... Stock .......... Touching .......... Tribe ................................................................................ Benjamin .......... Born .......... Circumcised .......... Circumcision .......... Eighth .......... Hebrew .......... Hebrews .......... Israel .......... Law .......... Member .......... Nation .......... Pharisee .......... Race .......... Received .......... Regard .......... Relation .......... Respect .......... Sprung .......... Stock .......... Touching .......... Tribe ................................................................................ Alphabetical: a .......... as .......... Benjamin .......... circumcised .......... day .......... eighth .......... Hebrew .......... Hebrews .......... in .......... Israel .......... law .......... nation .......... of .......... on .......... people .......... Pharisee .......... regard .......... the .......... to .......... tribe ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |