Philippians 4:20
New American Standard Bible (©1995)
Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Deo autem et Patri nostro gloria in saecula saeculorum amen
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Philipper 4:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Gott aber, unserm Vater, sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
................................................................................
Philippiens 4:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
................................................................................
腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 荣 耀 归 给 我 们 的 父 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.

American King James Version
Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen.

American Standard Version
Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.

Bible in Basic English
Now to God our Father be glory for ever and ever. So be it.

Douay-Rheims Bible
Now to God and our Father be glory world without end. Amen.

Darby Bible Translation
But to our God and Father be glory to the ages of ages. Amen.

English Revised Version
Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Glory belongs to our God and Father forever! Amen.

Tyndale New Testament
Unto God and our father be praise for ever more Amen.

Weymouth New Testament
And to our God and Father be the glory throughout the Ages of the Ages! Amen.

Webster's Bible Translation
Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen.

World English Bible
Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.

Young's Literal Translation
and to God, even our Father, is the glory -- to the ages of the ages. Amen.
................................................................................
腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 榮 耀 歸 給 我 們 的 父 神 , 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 !
................................................................................
Philippiens 4:20 French: Darby
................................................................................
Or à notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles. Amen!
................................................................................
Philippiens 4:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Or à notre Dieu et [notre] Père, [soit] gloire aux siècles des siècles; Amen!
................................................................................
Philippiens 4:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, à Dieu notre Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen.
................................................................................
Philipper 4:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Dem Gott aber und unserm Vater sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
................................................................................
Philipper 4:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Unserem Gott und Vater aber sei die Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit! (W. in die Zeitalter der Zeitalter) Amen.

Filipianëve 4:20 Albanian
................................................................................
Përshëndetni të gjithë shenjtorët në Jezu Krishtin.
................................................................................
ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուրեմն փա՜ռք Աստուծոյ ու մեր Հօր՝ դարէ դար՝՝: Ամէն:
................................................................................
Philippianoetara. 4:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada gure Iainco eta Aitari dela gloria secula seculacotz. Amen.
................................................................................
Филипяни 4:20 Bulgarian
................................................................................
А на нашия Бог и Отец да бъде слава во вечни векове. Амин.
................................................................................
Poslanica Filipljanima 4:20 Croatian Bible
................................................................................
Bogu pak, Ocu našemu, slava u vijeke vjekova! Amen.
................................................................................
Filipským 4:20 Czech BKR
................................................................................
Bohu pak a Otci našemu sláva na věky věků. Amen.
................................................................................
Filipperne 4:20 Danish
................................................................................
Men ham, vor Gud og Fader, være Æren i Evigheders Evigheder! Amen.
................................................................................
Filippenzen 4:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Onzen God nu en Vader zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen.
................................................................................
Filippiekhez 4:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Istennek pedig és a mi Atyánknak dicsõség mind örökkön örökké. Ámen.
................................................................................
Al la filipianoj 4:20 Esperanto
................................................................................
Nun al nia Dio kaj Patro estu gloro por cxiam kaj eterne. Amen.
................................................................................
Kirje filippiläisille 4:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Jumalalle ja meidän Isällemme olkoon kunnia ijankaikkisesta ijankaikkiseen, amen!
................................................................................
Kirje filippiläisille 4:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta meidän Jumalallemme ja Isällemme kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δέ θεός καί πατήρ ἡμᾶς ὁ δόξα εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών ἀμήν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Τῷ δὲ Θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
Filip 4:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout lwanj lan se pou Bondye, Papa nou, pou tout tan. Amèn.

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وللّه وابينا المجد الى دهر الداهرين. آمين
................................................................................
Philippians 4:20 Hebrew Bible
................................................................................
ולאלהים אבינו הכבוד לעולמי עולמים אמן׃
................................................................................
Philippians 4:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐܠܗܐ ܕܝܢ ܐܒܘܢ ܫܘܒܚܐ ܘܐܝܩܪܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀
Filippesi 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or all’Iddio e Padre nostro sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen.
................................................................................
FILIPI 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kepada Allah, yaitu Bapa kita, itulah kemuliaan selama-lamanya. Amin.
................................................................................
Philippians 4:20 Kabyle: NT
................................................................................
Tamanegt i Sidi Ṛebbi baba tneɣ, si lǧil ɣer lǧil, amin !
................................................................................
빌립보서 4:20 Korean
................................................................................
하나님 곧 우리 아버지께 세세 무궁토록 영광을 돌릴찌어다 아멘
................................................................................
Filipiešiem 4:20 Latvian New Testament
................................................................................
Dievam un mūsu Tēvam lai gods mūžīgi mūžos! Amen.
................................................................................
Laiðkas filipieèiams 4:20 Lithuanian
................................................................................
Mūsų Dievui ir Tėvui šlovė per amžių amžius! Amen.
................................................................................
Philippians 4:20 Maori
................................................................................
Na, waiho i te Atua, ara i to tatou Matua, te kororia ake ake. Amine.
................................................................................
Filippenserne 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men vår Gud og Fader være æren i all evighet! Amen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Bogu i Ojcu naszemu niech będzie chwała na wieki wieków. Amen.
................................................................................
Filipenses 4:20 Portugese Bible
................................................................................
Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.   
................................................................................
Filipeni 4:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A lui Dumnezeu şi Tatăl nostru să fie slava în vecii vecilor! Amin.
................................................................................
К Филиппийцам 4:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
................................................................................
К Филиппийцам 4:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
................................................................................
К Филиппийцам 4:20 Russian koi8r
................................................................................
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
................................................................................
Philippians 4:20 Shuar New Testament
................................................................................
Ii Aparφ Yus tuke shiir Atφ. Nuke Atφ.
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: Modern
................................................................................
A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Filipperbrevet 4:20 Swedish (1917)
................................................................................
Men vår Gud och Fader tillhör äran i evigheternas evigheter. Amen.
................................................................................
Wafilipi 4:20 Swahili NT
................................................................................

................................................................................
Mga Taga-Filipos 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon nawa'y suma ating Dios at Ama ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa.
................................................................................
Filipililer 4:20 Turkish
................................................................................
Babamız Tanrıya sonsuzlara dek yücelik olsun! Amin.
................................................................................
Филипяни 4:20 Ukrainian: NT
................................................................................
Богу ж і Отцеві нашому слава на віки вічні. Амінь.
................................................................................
Philippians 4:20 Uma New Testament
................................................................................
Une' -mi Alata'ala Tuama-ta duu' kahae-hae-na. Amin.
................................................................................
Phi-líp 4:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyền xin sự vinh hiển về nơi Ðức Chúa Trời, là Cha chúng ta, đời đời vô cùng! A-men.
................................................................................
Filippesi 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or all’Iddio, e Padre nostro, sia la gloria ne’ secoli de’ secoli. Amen.
................................................................................
FILIPI 4:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Terpujilah Allah Bapa kita selama-lamanya! Amin.
................................................................................
FILIPI 4:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dimuliakanlah Allah dan Bapa kita selama-lamanya! Amin.

Ages .......... Amen .......... Forever .......... Glory .......... Throughout

Ages .......... Amen .......... Forever .......... Glory .......... Throughout

Alphabetical: Amen .......... and .......... be .......... ever .......... Father .......... for .......... forever .......... glory .......... God .......... Now .......... our .......... the .......... To

NT Letters

............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible