Philippians 4:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Deo autem et Patri nostro gloria in saecula saeculorum amen

................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Philipper 4:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Gott aber, unserm Vater, sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
................................................................................
Philippiens 4:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
................................................................................
腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 荣 耀 归 给 我 们 的 父 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now to God our Father be glory for ever and ever. So be it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now to God and our Father be glory world without end. Amen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But to our God and Father be glory to the ages of ages. Amen.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Glory belongs to our God and Father forever! Amen.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Unto God and our father be praise for ever more Amen.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And to our God and Father be the glory throughout the Ages of the Ages! Amen.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and to God, even our Father, is the glory -- to the ages of the ages. Amen.
................................................................................
腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 榮 耀 歸 給 我 們 的 父 神 , 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 !
................................................................................
腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願榮耀歸給我們的父 神,直到永遠。阿們。
................................................................................
腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿荣耀归给我们的父 神,直到永远。阿们。
................................................................................
Philippiens 4:20 French: Darby
................................................................................
Or à notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles. Amen!
................................................................................
Philippiens 4:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Or à notre Dieu et [notre] Père, [soit] gloire aux siècles des siècles; Amen!
................................................................................
Philippiens 4:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, à Dieu notre Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen.
................................................................................
Philipper 4:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Dem Gott aber und unserm Vater sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
................................................................................
Philipper 4:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Unserem Gott und Vater aber sei die Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit! (W. in die Zeitalter der Zeitalter) Amen.
Filipianëve 4:20 Albanian
................................................................................
Përshëndetni të gjithë shenjtorët në Jezu Krishtin.
................................................................................
ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուրեմն փա՜ռք Աստուծոյ ու մեր Հօր՝ դարէ դար՝՝: Ամէն:
................................................................................
Philippianoetara. 4:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada gure Iainco eta Aitari dela gloria secula seculacotz. Amen.
................................................................................
Филипяни 4:20 Bulgarian
................................................................................
А на нашия Бог и Отец да бъде слава во вечни векове. Амин.
................................................................................
Poslanica Filipljanima 4:20 Croatian Bible
................................................................................
Bogu pak, Ocu našemu, slava u vijeke vjekova! Amen.
................................................................................
Filipským 4:20 Czech BKR
................................................................................
Bohu pak a Otci našemu sláva na věky věků. Amen.
................................................................................
Filipperne 4:20 Danish
................................................................................
Men ham, vor Gud og Fader, være Æren i Evigheders Evigheder! Amen.
................................................................................
Filippenzen 4:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Onzen God nu en Vader zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen.
................................................................................
Filippiekhez 4:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Istennek pedig és a mi Atyánknak dicsõség mind örökkön örökké. Ámen.
................................................................................
Al la filipianoj 4:20 Esperanto
................................................................................
Nun al nia Dio kaj Patro estu gloro por cxiam kaj eterne. Amen.
................................................................................
Kirje filippiläisille 4:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Jumalalle ja meidän Isällemme olkoon kunnia ijankaikkisesta ijankaikkiseen, amen!
................................................................................
Kirje filippiläisille 4:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta meidän Jumalallemme ja Isällemme kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δέ θεός καί πατήρ ἡμᾶς ὁ δόξα εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών ἀμήν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Τῷ δὲ Θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
................................................................................
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
................................................................................
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
................................................................................
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
................................................................................
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
................................................................................
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn
................................................................................
tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn

................................................................................
Filip 4:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout lwanj lan se pou Bondye, Papa nou, pou tout tan. Amèn.
................................................................................
ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وللّه وابينا المجد الى دهر الداهرين. آمين
................................................................................
Philippians 4:20 Hebrew Bible
................................................................................
ולאלהים אבינו הכבוד לעולמי עולמים אמן׃
................................................................................
Philippians 4:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐܠܗܐ ܕܝܢ ܐܒܘܢ ܫܘܒܚܐ ܘܐܝܩܪܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀
Filippesi 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or all’Iddio e Padre nostro sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen.
................................................................................
FILIPI 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kepada Allah, yaitu Bapa kita, itulah kemuliaan selama-lamanya. Amin.
................................................................................
Philippians 4:20 Kabyle: NT
................................................................................
Tamanegt i Sidi Ṛebbi baba tneɣ, si lǧil ɣer lǧil, amin !
................................................................................
빌립보서 4:20 Korean
................................................................................
하나님 곧 우리 아버지께 세세 무궁토록 영광을 돌릴지어다 아멘
................................................................................
Filipiešiem 4:20 Latvian New Testament
................................................................................
Dievam un mūsu Tēvam lai gods mūžīgi mūžos! Amen.
................................................................................
Laiðkas filipieèiams 4:20 Lithuanian
................................................................................
Mūsų Dievui ir Tėvui šlovė per amžių amžius! Amen.
................................................................................
Philippians 4:20 Maori
................................................................................
Na, waiho i te Atua, ara i to tatou Matua, te kororia ake ake. Amine.
................................................................................
Filippenserne 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men vår Gud og Fader være æren i all evighet! Amen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Bogu i Ojcu naszemu niech będzie chwała na wieki wieków. Amen.
................................................................................
Filipenses 4:20 Portugese Bible
................................................................................
Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.   
................................................................................
Filipeni 4:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A lui Dumnezeu şi Tatăl nostru să fie slava în vecii vecilor! Amin.
................................................................................
К Филиппийцам 4:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
................................................................................
К Филиппийцам 4:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
................................................................................
К Филиппийцам 4:20 Russian koi8r
................................................................................
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
................................................................................
Philippians 4:20 Shuar New Testament
................................................................................
Ii Aparφ Yus tuke shiir Atφ. Nuke Atφ.
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Filipenses 4:20 Spanish: Modern
................................................................................
A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
................................................................................
Filipperbrevet 4:20 Swedish (1917)
................................................................................
Men vår Gud och Fader tillhör äran i evigheternas evigheter. Amen.
................................................................................
Wafilipi 4:20 Swahili NT
................................................................................

................................................................................
Mga Taga-Filipos 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon nawa'y suma ating Dios at Ama ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa.
................................................................................
Filipililer 4:20 Turkish
................................................................................
Babamız Tanrıya sonsuzlara dek yücelik olsun! Amin.
................................................................................
Филипяни 4:20 Ukrainian: NT
................................................................................
Богу ж і Отцеві нашому слава на віки вічні. Амінь.
................................................................................
Philippians 4:20 Uma New Testament
................................................................................
Une' -mi Alata'ala Tuama-ta duu' kahae-hae-na. Amin.
................................................................................
Phi-líp 4:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyền xin sự vinh hiển về nơi Ðức Chúa Trời, là Cha chúng ta, đời đời vô cùng! A-men.
................................................................................
Filippesi 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or all’Iddio, e Padre nostro, sia la gloria ne’ secoli de’ secoli. Amen.
................................................................................
FILIPI 4:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Terpujilah Allah Bapa kita selama-lamanya! Amin.
................................................................................
FILIPI 4:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dimuliakanlah Allah dan Bapa kita selama-lamanya! Amin.
................................................................................
Ages .......... Amen .......... Forever .......... Glory .......... Throughout
................................................................................
Ages .......... Amen .......... Forever .......... Glory .......... Throughout
................................................................................
Alphabetical: Amen .......... and .......... be .......... ever .......... Father .......... for .......... forever .......... glory .......... God .......... Now .......... our .......... the .......... To
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible