New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Deo autem et Patri nostro gloria in saecula saeculorum amen ................................................................................ Filipenses 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. ................................................................................ Philipper 4:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Gott aber, unserm Vater, sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. ................................................................................ Philippiens 4:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen! ................................................................................ 腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 荣 耀 归 给 我 们 的 父 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now to God our Father be glory for ever and ever. So be it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now to God and our Father be glory world without end. Amen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But to our God and Father be glory to the ages of ages. Amen. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Glory belongs to our God and Father forever! Amen. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Unto God and our father be praise for ever more Amen. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ And to our God and Father be the glory throughout the Ages of the Ages! Amen. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and to God, even our Father, is the glory -- to the ages of the ages. Amen. ................................................................................ 腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 榮 耀 歸 給 我 們 的 父 神 , 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 ! ................................................................................ 腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願榮耀歸給我們的父 神,直到永遠。阿們。 ................................................................................ 腓 立 比 書 4:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿荣耀归给我们的父 神,直到永远。阿们。 ................................................................................ Philippiens 4:20 French: Darby ................................................................................ Or à notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles. Amen! ................................................................................ Philippiens 4:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Or à notre Dieu et [notre] Père, [soit] gloire aux siècles des siècles; Amen! ................................................................................ Philippiens 4:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, à Dieu notre Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen. ................................................................................ Philipper 4:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Dem Gott aber und unserm Vater sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. ................................................................................ Philipper 4:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Unserem Gott und Vater aber sei die Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit! (W. in die Zeitalter der Zeitalter) Amen. | Filipianëve 4:20 Albanian ................................................................................ Përshëndetni të gjithë shenjtorët në Jezu Krishtin. ................................................................................ ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:20 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրեմն փա՜ռք Աստուծոյ ու մեր Հօր՝ դարէ դար՝՝: Ամէն: ................................................................................ Philippianoetara. 4:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bada gure Iainco eta Aitari dela gloria secula seculacotz. Amen. ................................................................................ Филипяни 4:20 Bulgarian ................................................................................ А на нашия Бог и Отец да бъде слава во вечни векове. Амин. ................................................................................ Poslanica Filipljanima 4:20 Croatian Bible ................................................................................ Bogu pak, Ocu našemu, slava u vijeke vjekova! Amen. ................................................................................ Filipským 4:20 Czech BKR ................................................................................ Bohu pak a Otci našemu sláva na věky věků. Amen. ................................................................................ Filipperne 4:20 Danish ................................................................................ Men ham, vor Gud og Fader, være Æren i Evigheders Evigheder! Amen. ................................................................................ Filippenzen 4:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Onzen God nu en Vader zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen. ................................................................................ Filippiekhez 4:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Istennek pedig és a mi Atyánknak dicsõség mind örökkön örökké. Ámen. ................................................................................ Al la filipianoj 4:20 Esperanto ................................................................................ Nun al nia Dio kaj Patro estu gloro por cxiam kaj eterne. Amen. ................................................................................ Kirje filippiläisille 4:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Jumalalle ja meidän Isällemme olkoon kunnia ijankaikkisesta ijankaikkiseen, amen! ................................................................................ Kirje filippiläisille 4:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta meidän Jumalallemme ja Isällemme kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ δέ θεός καί πατήρ ἡμᾶς ὁ δόξα εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών ἀμήν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Τῷ δὲ Θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn ................................................................................ tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn ................................................................................ tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn ................................................................................ tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn ................................................................................ tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn ................................................................................ tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tō de theō kai patri ēmōn ē doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn amēn ................................................................................ tO de theO kai patri EmOn E doxa eis tous aiOnas tOn aiOnOn amEn ................................................................................ Filip 4:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout lwanj lan se pou Bondye, Papa nou, pou tout tan. Amèn. ................................................................................
ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وللّه وابينا المجد الى دهر الداهرين. آمين ................................................................................ Philippians 4:20 Hebrew Bible ................................................................................ ולאלהים אבינו הכבוד לעולמי עולמים אמן׃ ................................................................................ Philippians 4:20 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܠܐܠܗܐ ܕܝܢ ܐܒܘܢ ܫܘܒܚܐ ܘܐܝܩܪܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀ | Filippesi 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or all’Iddio e Padre nostro sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen. ................................................................................ FILIPI 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kepada Allah, yaitu Bapa kita, itulah kemuliaan selama-lamanya. Amin. ................................................................................ Philippians 4:20 Kabyle: NT ................................................................................ Tamanegt i Sidi Ṛebbi baba tneɣ, si lǧil ɣer lǧil, amin ! ................................................................................ 빌립보서 4:20 Korean ................................................................................ 하나님 곧 우리 아버지께 세세 무궁토록 영광을 돌릴지어다 아멘 ................................................................................ Filipiešiem 4:20 Latvian New Testament ................................................................................ Dievam un mūsu Tēvam lai gods mūžīgi mūžos! Amen. ................................................................................ Laiðkas filipieèiams 4:20 Lithuanian ................................................................................ Mūsų Dievui ir Tėvui šlovė per amžių amžius! Amen. ................................................................................ Philippians 4:20 Maori ................................................................................ Na, waiho i te Atua, ara i to tatou Matua, te kororia ake ake. Amine. ................................................................................ Filippenserne 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men vår Gud og Fader være æren i all evighet! Amen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Bogu i Ojcu naszemu niech będzie chwała na wieki wieków. Amen. ................................................................................ Filipenses 4:20 Portugese Bible ................................................................................ Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém. ................................................................................ Filipeni 4:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A lui Dumnezeu şi Tatăl nostru să fie slava în vecii vecilor! Amin. ................................................................................ К Филиппийцам 4:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. ................................................................................ К Филиппийцам 4:20 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. ................................................................................ К Филиппийцам 4:20 Russian koi8r ................................................................................ Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. ................................................................................ Philippians 4:20 Shuar New Testament ................................................................................ Ii Aparφ Yus tuke shiir Atφ. Nuke Atφ. ................................................................................ Filipenses 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. ................................................................................ Filipenses 4:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. ................................................................................ Filipenses 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Al Dios pues y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. ................................................................................ Filipenses 4:20 Spanish: Modern ................................................................................ A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. ................................................................................ Filipperbrevet 4:20 Swedish (1917) ................................................................................ Men vår Gud och Fader tillhör äran i evigheternas evigheter. Amen. ................................................................................ Wafilipi 4:20 Swahili NT ................................................................................ ................................................................................ Mga Taga-Filipos 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nawa'y suma ating Dios at Ama ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa. ................................................................................ Filipililer 4:20 Turkish ................................................................................ Babamız Tanrıya sonsuzlara dek yücelik olsun! Amin. ................................................................................ Филипяни 4:20 Ukrainian: NT ................................................................................ Богу ж і Отцеві нашому слава на віки вічні. Амінь. ................................................................................ Philippians 4:20 Uma New Testament ................................................................................ Une' -mi Alata'ala Tuama-ta duu' kahae-hae-na. Amin. ................................................................................ Phi-líp 4:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyền xin sự vinh hiển về nơi Ðức Chúa Trời, là Cha chúng ta, đời đời vô cùng! A-men. ................................................................................ Filippesi 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or all’Iddio, e Padre nostro, sia la gloria ne’ secoli de’ secoli. Amen. ................................................................................ FILIPI 4:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Terpujilah Allah Bapa kita selama-lamanya! Amin. ................................................................................ FILIPI 4:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dimuliakanlah Allah dan Bapa kita selama-lamanya! Amin. ................................................................................ Ages .......... Amen .......... Forever .......... Glory .......... Throughout ................................................................................ Ages .......... Amen .......... Forever .......... Glory .......... Throughout ................................................................................ Alphabetical: Amen .......... and .......... be .......... ever .......... Father .......... for .......... forever .......... glory .......... God .......... Now .......... our .......... the .......... To ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |