Proverbs 1:28
New American Standard Bible (©1995)
"Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,

Proverbs 1:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔσται γὰρ ὅταν ἐπικαλέσησθέ με ἐγὼ δὲ οὐκ εἰσακούσομαι ὑμῶν ζητήσουσίν με κακοὶ καὶ οὐχ εὑρήσουσιν

משלי 1:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז יִקְרָאֻנְנִי וְלֹא אֶעֱנֶה יְשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces me invocarán, pero no responderé; me buscarán con diligencia, pero no me hallarán;
................................................................................
Sprueche 1:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen, und nicht finden.
................................................................................
Proverbes 1:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors ils m'appelleront, et je ne répondrai pas; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
................................................................................
箴 言 1:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 你 们 必 呼 求 我 , 我 却 不 答 应 , 恳 切 地 寻 找 我 , 却 寻 不 见 。
................................................................................
King James Bible
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:

American King James Version
Then shall they call on me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:

American Standard Version
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:

Bible in Basic English
Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:

Douay-Rheims Bible
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:

Darby Bible Translation
then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.

English Revised Version
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me diligently, but they shall not find me:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"They will call to me at that time, but I will not answer. They will look for me, but they will not find me,

Webster's Bible Translation
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:

World English Bible
Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;

Young's Literal Translation
Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
................................................................................
箴 言 1:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 你 們 必 呼 求 我 , 我 卻 不 答 應 , 懇 切 地 尋 找 我 , 卻 尋 不 見 。
................................................................................
Proverbes 1:28 French: Darby
................................................................................
alors ils crieront vers moi, et je ne répondrai pas; ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront point.
................................................................................
Proverbes 1:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point.
................................................................................
Proverbes 1:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors ils crieront vers moi, mais je ne répondrai point; ils me chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point;
................................................................................
Sprueche 1:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Dann werden sie mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich frühe suchen und nicht finden.
................................................................................
Sprueche 1:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann werden sie zu mir rufen, und ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen, und mich nicht finden:

Fjalët e urta 1:28 Albanian
................................................................................
Atëherë ata do të më thërrasin mua, por unë nuk do të përgjigjem; do të më kërkojnë me kujdes, por nuk do të më gjejnë.
................................................................................
Притчи 1:28 Bulgarian
................................................................................
Тогава те ще призоват, но аз няма да отговоря, Ревностно ще ме търсят, но няма да ме намерят.
................................................................................
Proverbs 1:28 Croatian Bible
................................................................................
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
................................................................................
Přísloví 1:28 Czech BKR
................................................................................
Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
................................................................................
Ordsprogene 1:28 Danish
................................................................................
Da svarer jeg ej, når de kalder, de søger mig uden at finde,
................................................................................
Spreuken 1:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden; zij zullen Mij vroeg zoeken, maar zullen Mij niet vinden;
................................................................................
Példabeszédek 1:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 1:28 Esperanto
................................................................................
Tiam ili min vokos, sed mi ne respondos; Ili min sercxos, sed min ne trovos.
................................................................................
SANANLASKUT 1:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin he minua avuksensa huutavat, ja en minä kuule heitä: varhain he etsivät minua, ja ei löydä minua.
................................................................................
SANANLASKUT 1:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin he minua kutsuvat, mutta minä en vastaa, etsivät minua, mutta eivät löydä.
................................................................................
Proverbs 1:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εσται γαρ οταν επικαλεσησθε με εγω δε ουκ εισακουσομαι υμων ζητησουσιν με κακοι και ουχ ευρησουσιν
................................................................................
Proverbs 1:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
estai gar otan epikalesēsthe me egō de ouk eisakousomai umōn zētēsousin me kakoi kai ouch eurēsousin
estai gar otan epikalesEsthe me egO de ouk eisakousomai umOn zEtEsousin me kakoi kai ouch eurEsousin

................................................................................
Pwovèb 1:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
le sa a, n'a rele m', mwen menm yo rele sajès, men mwen p'ap reponn nou. N'a mache chache m' toupatou, men nou p'ap jwenn mwen.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי׃
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז יִקְרָאֻנְנִי וְלֹא אֶעֱנֶה יְשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי׃
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח  אז יקראנני ולא אענה    ישחרנני ולא ימצאנני
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew Bible
................................................................................
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
Proverbi 1:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno.
................................................................................
AMSAL 1:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka pada masa itu kelak mereka itu akan berseru-seru kepadaku, tetapi tiada aku menyahut; mereka itu akan mencahari aku dengan rajin, tetapi tiada didapatinya akan daku.
................................................................................
잠언 1:28 Korean
................................................................................
그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
................................................................................
Patarliø knyga 1:28 Lithuanian
................................................................................
Tada jie šauksis manęs, bet aš neatsiliepsiu; jie ieškos manęs, bet neras.
................................................................................
Proverbs 1:28 Maori
................................................................................
Ko reira ratou karanga ai ki ahau, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; ka rapu nui ratou i ahau, otiia e kore ahau e kitea e ratou:
................................................................................
Salomos Ordsprog 1:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy mię wzywać będą, a nie nie wysłucham; szukać mię będą z poranku, a nie znajdą mię.
................................................................................
Provérbios 1:28 Portugese Bible
................................................................................
Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.   
................................................................................
Proverbe 1:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.
................................................................................
Притчи 1:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
................................................................................
Притчи 1:28 Russian koi8r
................................................................................
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.[]
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán,
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán;
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán con diligencia y no me hallarán,
................................................................................
Ordspråksboken 1:28 Swedish (1917)
................................................................................
Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara, man skall söka mig, men icke finna mig.
................................................................................
Proverbs 1:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y tatawag sila sa akin, nguni't hindi ako sasagot; hahanapin nila akong masikap, nguni't hindi nila ako masusumpungan:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 1:28 Turkish
................................................................................
O zaman beni çağıracaksınız,
Ama yanıtlamayacağım.
Var gücünüzle arayacaksınız beni,
Ama bulamayacaksınız.

................................................................................
Chaâm-ngoân 1:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ chúng nó sẽ kêu cầu cùng ta, nhưng ta sẽ không đáp lời; Sáng sớm chúng nó sẽ tìm ta, nhưng không gặp được.
................................................................................
Proverbi 1:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno;
................................................................................
AMSAL 1:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
................................................................................
AMSAL 1:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.

Cries .......... Diligently .......... Early .......... Earnestly .......... Find .......... Searching .......... Seek

Cries .......... Diligently .......... Early .......... Earnestly .......... Find .......... Searching .......... Seek

Alphabetical: answer .......... but .......... call .......... diligently .......... find .......... for .......... I .......... look .......... me .......... not .......... on .......... seek .......... Then .......... they .......... to .......... will

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible