New American Standard Bible (©1995)
A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.Proverbs 12:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δίκαιος οἰκτίρει ψυχὰς κτηνῶν αὐτοῦ τὰ δὲ σπλάγχνα τῶν ἀσεβῶν ἀνελεήμονα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
................................................................................
Proverbios 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El justo se preocupa de la vida de su ganado, pero las entrañas de los impíos son crueles.
................................................................................
Sprueche 12:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
................................................................................
Proverbes 12:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
................................................................................
箴 言 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 顾 惜 他 牲 畜 的 命 ; 恶 人 的 怜 悯 也 是 残 忍 。
................................................................................
King James Bible
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
American King James Version
A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
American Standard Version
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
Bible in Basic English
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Douay-Rheims Bible
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
Darby Bible Translation
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
English Revised Version
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A righteous person cares even about the life of his animals, but the compassion of wicked people is nothing but cruelty.
Webster's Bible Translation
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
World English Bible
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Young's Literal Translation
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked are cruel.