Proverbs 12:4
New American Standard Bible (©1995)
An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.

Proverbs 12:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
γυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσιν γυνὴ κακοποιός

משלי 12:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵשֶׁת־חַיִל עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ וּכְרָקָב בְּעַצְמֹותָיו מְבִישָׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
................................................................................
Proverbios 12:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La mujer virtuosa es corona de su marido, mas la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.
................................................................................
Sprueche 12:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
................................................................................
Proverbes 12:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
................................................................................
箴 言 12:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
才 德 的 妇 人 是 丈 夫 的 冠 冕 ; 贻 羞 的 妇 人 如 同 朽 烂 在 他 丈 夫 的 骨 中 。
................................................................................
King James Bible
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

American King James Version
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.

American Standard Version
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Bible in Basic English
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.

Douay-Rheims Bible
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.

Darby Bible Translation
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

English Revised Version
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A wife with strength of character is the crown of her husband, but the wife who disgraces him is like bone cancer.

Webster's Bible Translation
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

World English Bible
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.

Young's Literal Translation
A virtuous woman is a crown to her husband, And as rottenness in his bones is one causing shame.
................................................................................
箴 言 12:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
才 德 的 婦 人 是 丈 夫 的 冠 冕 ; 貽 羞 的 婦 人 如 同 朽 爛 在 他 丈 夫 的 骨 中 。
................................................................................
Proverbes 12:4 French: Darby
................................................................................
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
................................................................................
Proverbes 12:4 French: Martin (1744)
................................................................................
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
................................................................................
Proverbes 12:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
................................................................................
Sprueche 12:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein fleißig Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine Unfleißige ist ein Eiter in seinem Gebeine.
................................................................................
Sprueche 12:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches. (O. eines, das Schande macht)

Fjalët e urta 12:4 Albanian
................................................................................
Gruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.
................................................................................
Притчи 12:4 Bulgarian
................................................................................
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, която докарва срам, е като гнилота в костите му.
................................................................................
Proverbs 12:4 Croatian Bible
................................................................................
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
................................................................................
Přísloví 12:4 Czech BKR
................................................................................
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
................................................................................
Ordsprogene 12:4 Danish
................................................................................
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
................................................................................
Spreuken 12:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een kloeke huisvrouw is een kroon haars heren; maar die beschaamt maakt, is als verrotting in zijn beenderen.
................................................................................
Példabeszédek 12:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 12:4 Esperanto
................................................................................
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
................................................................................
SANANLASKUT 12:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
................................................................................
SANANLASKUT 12:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissansa.
................................................................................
Proverbs 12:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
γυνη ανδρεια στεφανος τω ανδρι αυτης ωσπερ δε εν ξυλω σκωληξ ουτως ανδρα απολλυσιν γυνη κακοποιος
................................................................................
Proverbs 12:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
gunē andreia stephanos tō andri autēs ōsper de en xulō skōlēx outōs andra apongusin gunē kakopoios
gunE andreia stephanos tO andri autEs Osper de en xulO skOlEx outOs andra apongusin gunE kakopoios

................................................................................
Pwovèb 12:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon bon madanm se yon lwanj li ye pou mari li. Men, yon madanm ki fè mari l' wont, se tankou yon maladi k'ap manje ou nan zo.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.
................................................................................
משלי 12:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשת־חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
................................................................................
משלי 12:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל עֲטֶ֣רֶת בַּעְלָ֑הּ וּכְרָקָ֖ב בְּעַצְמֹותָ֣יו מְבִישָֽׁה׃
................................................................................
משלי 12:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשת־חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
................................................................................
משלי 12:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵשֶׁת־חַיִל עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ וּכְרָקָב בְּעַצְמֹותָיו מְבִישָׁה׃
................................................................................
משלי 12:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  אשת-חיל עטרת בעלה    וכרקב בעצמותיו מבישה
................................................................................
משלי 12:4 Hebrew Bible
................................................................................
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Proverbi 12:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
................................................................................
AMSAL 12:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seorang bini yang baik budi ia itu seolah-olah makota lakinya, tetapi bini yang mendatangkan malu, ia itu seperti bisa dalam tulang-tulangnya.
................................................................................
잠언 12:4 Korean
................................................................................
어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비로 뼈가 썩음 같게 하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 12:4 Lithuanian
................................................................................
Gera moteris yra vainikas jos vyrui, o ta, kuri užtraukia gėdą,­lyg puvinys kauluose.
................................................................................
Proverbs 12:4 Maori
................................................................................
He wahine e u ana tona pai, hei karauna tera ki tana tane; tena ko te wahine i whakama ai ia, hei pirau tera i roto i ona wheua.
................................................................................
Salomos Ordsprog 12:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
................................................................................
Provérbios 12:4 Portugese Bible
................................................................................
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.   
................................................................................
Proverbe 12:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
................................................................................
Притчи 12:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.
................................................................................
Притчи 12:4 Russian koi8r
................................................................................
Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.[]
................................................................................
Proverbios 12:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La mujer virtuosa es corona de su marido, Pero la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.
................................................................................
Proverbios 12:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
................................................................................
Proverbios 12:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
................................................................................
Proverbios 12:4 Spanish: Modern
................................................................................
La mujer virtuosa es corona de su marido, pero la mala es como carcoma en sus huesos.
................................................................................
Ordspråksboken 12:4 Swedish (1917)
................................................................................
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
................................................................................
Proverbs 12:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 12:4 Turkish
................................................................................
Erdemli kadın kocasının tacıdır,
Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 12:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người đờn bà nhơn đức là mão triều thiên cho chồng nàng; Còn vợ làm xấu hổ khác nào sự mục trong xương cốt người.
................................................................................
Proverbi 12:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa.
................................................................................
AMSAL 12:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
................................................................................
AMSAL 12:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Isteri yang cakap adalah mahkota suaminya, tetapi yang membuat malu adalah seperti penyakit yang membusukkan tulang suaminya.

Ashamed .......... Behaviour .......... Bones .......... Cause .......... Causing .......... Character .......... Crown .......... Decay .......... Disease .......... Disgraceful .......... Excellent .......... Good .......... Husband .......... Husband's .......... Maketh .......... Noble .......... Rottenness .......... Shame .......... Shamefully .......... Shames .......... Virtue .......... Virtuous .......... Wasting .......... Wife .......... Worthy

Ashamed .......... Behaviour .......... Bones .......... Cause .......... Causing .......... Character .......... Crown .......... Decay .......... Disease .......... Disgraceful .......... Excellent .......... Good .......... Husband .......... Husband's .......... Maketh .......... Noble .......... Rottenness .......... Shame .......... Shamefully .......... Shames .......... Virtue .......... Virtuous .......... Wasting .......... Wife .......... Worthy

Alphabetical: A .......... An .......... bones .......... but .......... character .......... crown .......... decay .......... disgraceful .......... excellent .......... her .......... him .......... his .......... husband .......... husband's .......... in .......... is .......... like .......... noble .......... of .......... rottenness .......... shames .......... she .......... the .......... who .......... wife

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible