New American Standard Bible (©1995)
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.Proverbs 13:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φῶς δικαίοις διὰ παντός φῶς δὲ ἀσεβῶν σβέννυται [9α] ψυχαὶ δόλιαι πλανῶνται ἐν ἁμαρτίαις δίκαιοι δὲ οἰκτίρουσιν καὶ ἐλεῶσιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
................................................................................
Proverbios 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La luz de los justos brilla alegremente, pero la lámpara de los impíos se apaga.
................................................................................
Sprueche 13:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
................................................................................
Proverbes 13:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
................................................................................
箴 言 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 欢 喜 ) ; 恶 人 的 灯 要 熄 灭 . 。
................................................................................
King James Bible
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
American King James Version
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
American Standard Version
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
Bible in Basic English
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
Douay-Rheims Bible
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
Darby Bible Translation
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
English Revised Version
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The light of righteous people beams brightly, but the lamp of wicked people will be snuffed out.
Webster's Bible Translation
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
World English Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Young's Literal Translation
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.