New American Standard Bible (©1995) A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.Proverbs 14:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σοφὸς φοβηθεὶς ἐξέκλινεν ἀπὸ κακοῦ ὁ δὲ ἄφρων ἑαυτῷ πεποιθὼς μείγνυται ἀνόμῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit ................................................................................ Proverbios 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El sabio teme y se aparta del mal, pero el necio es arrogante y descuidado. ................................................................................ Sprueche 14:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch. ................................................................................ Proverbes 14:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité. ................................................................................ 箴 言 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 智 慧 人 惧 怕 , 就 远 离 恶 事 ; 愚 妄 人 却 狂 傲 自 恃 。 ................................................................................ King James Bible A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. American King James Version A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident. American Standard Version A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident. Bible in Basic English The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger. Douay-Rheims Bible A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident. Darby Bible Translation A wise man feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident. English Revised Version A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool beareth himself insolently, and is confident. GOD'S WORD® Translation (©1995) A wise person is cautious and turns away from evil, but a fool is careless and overconfident. Webster's Bible Translation A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. World English Bible A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless. Young's Literal Translation The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident. ................................................................................ 箴 言 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 智 慧 人 懼 怕 , 就 遠 離 惡 事 ; 愚 妄 人 卻 狂 傲 自 恃 。 ................................................................................ Proverbes 14:16 French: Darby ................................................................................ Le sage craint, et se retire du mal; mais le sot est arrogant et a de l'assurance. ................................................................................ Proverbes 14:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré. ................................................................................ Proverbes 14:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité. ................................................................................ Sprueche 14:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt hindurch türstiglich. ................................................................................ Sprueche 14:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos. | Fjalët e urta 14:16 Albanian ................................................................................ Njeriu i urtë i trëmbet së keqes dhe largohet prej saj, por budallai zemërohet dhe është fodull. ................................................................................ Притчи 14:16 Bulgarian ................................................................................ Мъдрият се бои и се отклонява от злото, А безумният самонадеяно се хвърля напред. ................................................................................ Proverbs 14:16 Croatian Bible ................................................................................ Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je. ................................................................................ Přísloví 14:16 Czech BKR ................................................................................ Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest. ................................................................................ Ordsprogene 14:16 Danish ................................................................................ Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på. ................................................................................ Spreuken 14:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos. ................................................................................ Példabeszédek 14:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngõ és elbizakodott. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 14:16 Esperanto ................................................................................ Sagxulo timas, kaj forklinigxas de malbono; Sed malsagxulo estas incitigxema kaj memfidema. ................................................................................ SANANLASKUT 14:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee. ................................................................................ SANANLASKUT 14:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Viisas pelkää ja karttaa pahaa, mutta tyhmä on huoleton ja suruton. ................................................................................ Proverbs 14:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ σοφος φοβηθεις εξεκλινεν απο κακου ο δε αφρων εαυτω πεποιθως μειγνυται ανομω ................................................................................ Proverbs 14:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ sophos phobētheis exeklinen apo kakou o de aphrōn eautō pepoithōs meignutai anomō sophos phobEtheis exeklinen apo kakou o de aphrOn eautO pepoithOs meignutai anomO ................................................................................ Pwovèb 14:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun ki gen bon konprann pran prekosyon yo, yo egzante malè. Moun sòt yo awogan, yo toujou konprann zafè yo bon.ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق. ................................................................................ משלי 14:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ ................................................................................ משלי 14:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חָכָ֣ם יָ֭רֵא וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל מִתְעַבֵּ֥ר וּבֹוטֵֽחַ׃ ................................................................................ משלי 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ ................................................................................ משלי 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חָכָם יָרֵא וְסָר מֵרָע וּכְסִיל מִתְעַבֵּר וּבֹוטֵחַ׃ ................................................................................ משלי 14:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח ................................................................................ משלי 14:16 Hebrew Bible ................................................................................ חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ | Proverbi 14:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso. ................................................................................ AMSAL 14:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Seorang yang berbudi itu takut dan undur dari pada jahat, tetapi orang bodoh berbuat dosa berlapis-lapis, maka senanglah juga hatinya. ................................................................................ 잠언 14:16 Korean ................................................................................ 지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 14:16 Lithuanian ................................................................................ Išmintingas žmogus bijo ir vengia pikto, o kvailys karščiuojasi ir pasitiki savimi. ................................................................................ Proverbs 14:16 Maori ................................................................................ E wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino; ko te kuware ia ka whakahi, ka tohe. ................................................................................ Salomos Ordsprog 14:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest. ................................................................................ Provérbios 14:16 Portugese Bible ................................................................................ O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro. ................................................................................ Proverbe 14:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. - ................................................................................ Притчи 14:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен исамонадеян. ................................................................................ Притчи 14:16 Russian koi8r ................................................................................ Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.[] ................................................................................ Proverbios 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio es arrogante y descuidado. ................................................................................ Proverbios 14:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía. ................................................................................ Proverbios 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía. ................................................................................ Proverbios 14:16 Spanish: Modern ................................................................................ El sabio teme y se aparta del mal, pero el necio es entremetido y confiado. ................................................................................ Ordspråksboken 14:16 Swedish (1917) ................................................................................ Den vise tager sig till vara och flyr det onda, men dåren är övermodig och sorglös. ................................................................................ Proverbs 14:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang pantas ay natatakot at humihiwalay sa kasamaan: nguni't ang mangmang ay nagpapakilalang palalo, at timawa. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 14:16 Turkish ................................................................................ Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 14:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người khôn ngoan sợ và tránh khỏi điều ác; Song kẻ ngu muội ở xấc xược, và có lòng cậy mình. ................................................................................ Proverbi 14:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro. ................................................................................ AMSAL 14:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang berbudi selalu waspada dan menjauhi kejahatan, orang bodoh naik pitam, lalu merasa aman. ................................................................................ AMSAL 14:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang bijak berhati-hati dan menjauhi kejahatan, tetapi orang bebal melampiaskan nafsunya dan merasa aman.Arrogant .......... Beareth .......... Behaveth .......... Careless .......... Cautious .......... Confident .......... Danger .......... Departeth .......... Evil .......... Feareth .......... Fearing .......... Fears .......... Fool .......... Foolish .......... Goes .......... Insolently .......... Keeps .......... Pride .......... Rageth .......... Reckless .......... Restraint .......... Shuns .......... Thought .......... Throws .......... Transgressing .......... Turns .......... Wise Arrogant .......... Beareth .......... Behaveth .......... Careless .......... Cautious .......... Confident .......... Danger .......... Departeth .......... Evil .......... Feareth .......... Fearing .......... Fears .......... Fool .......... Foolish .......... Goes .......... Insolently .......... Keeps .......... Pride .......... Rageth .......... Reckless .......... Restraint .......... Shuns .......... Thought .......... Throws .......... Transgressing .......... Turns .......... Wise Alphabetical: A .......... and .......... arrogant .......... away .......... but .......... careless .......... cautious .......... evil .......... fears .......... fool .......... from .......... hotheaded .......... is .......... LORD .......... man .......... reckless .......... shuns .......... the .......... turns .......... wise OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |