Proverbs 14:35
New American Standard Bible (©1995)
The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.

Proverbs 14:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δεκτὸς βασιλεῖ ὑπηρέτης νοήμων τῇ δὲ ἑαυτοῦ εὐστροφίᾳ ἀφαιρεῖται ἀτιμίαν

משלי 14:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רְצֹון־מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל וְעֶבְרָתֹו תִּהְיֶה מֵבִישׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
................................................................................
Proverbios 14:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El favor del rey es para el siervo que obra sabiamente, mas su enojo es contra el que obra vergonzosamente.
................................................................................
Sprueche 14:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.
................................................................................
Proverbes 14:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.
................................................................................
箴 言 14:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
智 慧 的 臣 子 蒙 王 恩 惠 ; 贻 羞 的 仆 人 遭 其 震 怒 。
................................................................................
King James Bible
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

American King James Version
The king's favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.

American Standard Version
The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.

Bible in Basic English
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

Douay-Rheims Bible
A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.

Darby Bible Translation
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is against him that causeth shame.

English Revised Version
The king's favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be against him that causeth shame.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A king is delighted with a servant who acts wisely, but he is furious with one who acts shamefully.

Webster's Bible Translation
The king's favor is towards a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

World English Bible
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.

Young's Literal Translation
The favour of a king is to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
................................................................................
箴 言 14:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
智 慧 的 臣 子 蒙 王 恩 惠 ; 貽 羞 的 僕 人 遭 其 震 怒 。
................................................................................
Proverbes 14:35 French: Darby
................................................................................
La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.
................................................................................
Proverbes 14:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.
................................................................................
Proverbes 14:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.
................................................................................
Sprueche 14:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein kluger Knecht gefällt dem Könige wohl; aber einem schändlichen Knechte ist er feind.
................................................................................
Sprueche 14:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.

Fjalët e urta 14:35 Albanian
................................................................................
Dashamirësia e mbretit është për shërbëtorin që vepron me urtësi, por zemërimi i tij është kundër atij që sillet me paturpësi.
................................................................................
Притчи 14:35 Bulgarian
................................................................................
Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.
................................................................................
Proverbs 14:35 Croatian Bible
................................................................................
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
................................................................................
Přísloví 14:35 Czech BKR
................................................................................
Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.
................................................................................
Ordsprogene 14:35 Danish
................................................................................
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
................................................................................
Spreuken 14:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
................................................................................
Példabeszédek 14:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítõhöz.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 14:35 Esperanto
................................................................................
Favoron de la regxo havas sklavo sagxa; Sed kontraux malbonkonduta li koleras.
................................................................................
SANANLASKUT 14:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.
................................................................................
SANANLASKUT 14:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Taitava palvelija saa kuninkaan suosion, mutta kunnoton hänen vihansa.
................................................................................
Proverbs 14:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δεκτος βασιλει υπηρετης νοημων τη δε εαυτου ευστροφια αφαιρειται ατιμιαν
................................................................................
Proverbs 14:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dektos basilei upēretēs noēmōn tē de eautou eustrophia aphaireitai atimian
dektos basilei upEretEs noEmOn tE de eautou eustrophia aphaireitai atimian

................................................................................
Pwovèb 14:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a kontan lè moun k'ap travay avè l' yo fè travay yo byen. Men, l'ap move sou moun k'ap fè travay yo mal.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي
................................................................................
משלי 14:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רצון־מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
................................................................................
משלי 14:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רְֽצֹון־מֶ֭לֶךְ לְעֶ֣בֶד מַשְׂכִּ֑יל וְ֝עֶבְרָתֹ֗ו תִּהְיֶ֥ה מֵבִֽישׁ׃
................................................................................
משלי 14:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רצון־מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
................................................................................
משלי 14:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רְצֹון־מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל וְעֶבְרָתֹו תִּהְיֶה מֵבִישׁ׃
................................................................................
משלי 14:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה  רצון-מלך לעבד משכיל    ועברתו תהיה מביש
................................................................................
משלי 14:35 Hebrew Bible
................................................................................
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
Proverbi 14:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.
................................................................................
AMSAL 14:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa keridlaan raja adalah akan hambanya yang berbudi, tetapi murkanya atas orang yang mendatangkan malu.
................................................................................
잠언 14:35 Korean
................................................................................
슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 14:35 Lithuanian
................................................................................
Išmintingas tarnas įgyja karaliaus palankumą; kas užtraukia gėdą, susilauks jo rūstybės.
................................................................................
Proverbs 14:35 Maori
................................................................................
Ka manako te kingi ki te pononga mahara; a ka riri ki te tangata i takea ai te whakama.
................................................................................
Salomos Ordsprog 14:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.
................................................................................
Provérbios 14:35 Portugese Bible
................................................................................
O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.   
................................................................................
Proverbe 14:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Un împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.
................................................................................
Притчи 14:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Благоволение царя – к рабу разумному, а гнев его – против того, кто позорит его.
................................................................................
Притчи 14:35 Russian koi8r
................................................................................
Благоволение царя--к рабу разумному, а гнев его--против того, кто позорит его.[]
................................................................................
Proverbios 14:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El favor del rey es para el siervo que obra sabiamente, Pero su enojo es contra el que obra vergonzosamente.
................................................................................
Proverbios 14:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.
................................................................................
Proverbios 14:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.
................................................................................
Proverbios 14:35 Spanish: Modern
................................................................................
El rey muestra su favor al siervo prudente, pero su ira está sobre el que le causa vergüenza.
................................................................................
Ordspråksboken 14:35 Swedish (1917)
................................................................................
En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.
................................................................................
Proverbs 14:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang lingap ng hari ay sa lingkod na gumagawa na may kapantasan: nguni't ang kaniyang poot ay magiging laban sa nakahihiya.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 14:35 Turkish
................................................................................
Kral sağduyulu kulunu beğenir,
Utanç getirene öfkelenir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 14:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua làm ơn cho tôi tớ nào ăn ở khôn sáng; Nhưng cơn thạnh nộ vua nổi nghịch cùng kẻ gây sự hổ thẹn.
................................................................................
Proverbi 14:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il favor del re è verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione è contro a quello che reca vituperio.
................................................................................
AMSAL 14:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja senang kepada pegawai yang cakap; tapi ia marah kepada pegawai yang tak dapat menjalankan tugas.
................................................................................
AMSAL 14:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Raja berkenan kepada hamba yang berakal budi, tetapi kemarahannya menimpa orang yang membuat malu.

Acts .......... Anger .......... Causes .......... Causeth .......... Causing .......... Dealeth .......... Deals .......... Delights .......... Falls .......... Favor .......... Favour .......... King's .......... Object .......... Pleasure .......... Servant .......... Shame .......... Shameful .......... Shamefully .......... Striketh .......... Towards .......... Wise .......... Wisely .......... Wrath

Acts .......... Anger .......... Causes .......... Causeth .......... Causing .......... Dealeth .......... Deals .......... Delights .......... Falls .......... Favor .......... Favour .......... King's .......... Object .......... Pleasure .......... Servant .......... Shame .......... Shameful .......... Shamefully .......... Striketh .......... Towards .......... Wise .......... Wisely .......... Wrath

Alphabetical: A .......... acts .......... anger .......... but .......... delights .......... favor .......... him .......... his .......... in .......... incurs .......... is .......... king .......... king's .......... servant .......... shameful .......... shamefully .......... The .......... toward .......... who .......... wise .......... wisely .......... wrath

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible