New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people. ................................................................................ Proverbs 14:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ δικαιοσύνη ὑψοῖ ἔθνος ἐλασσονοῦσι δὲ φυλὰς ἁμαρτίαι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum ................................................................................ Proverbios 14:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La justicia engrandece a la nación, pero el pecado es afrenta para los pueblos. ................................................................................ Sprueche 14:34 German: Luther (1912) ................................................................................ Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben. ................................................................................ Proverbes 14:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples. ................................................................................ 箴 言 14:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 公 义 使 邦 国 高 举 ; 罪 恶 是 人 民 的 羞 辱 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Righteousness lifts up a nation, but sin is a disgrace in any society. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples is a sin-offering. ................................................................................ 箴 言 14:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 公 義 使 邦 國 高 舉 ; 罪 惡 是 人 民 的 羞 辱 。 ................................................................................ 箴 言 14:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 正義使國家興盛,罪惡是人民的羞辱。 ................................................................................ 箴 言 14:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 正义使国家兴盛,罪恶是人民的羞辱。 ................................................................................ Proverbes 14:34 French: Darby ................................................................................ La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples. ................................................................................ Proverbes 14:34 French: Martin (1744) ................................................................................ La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples. ................................................................................ Proverbes 14:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples. ................................................................................ Sprueche 14:34 German: Luther (1545) ................................................................................ Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben. ................................................................................ Sprueche 14:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande. | Fjalët e urta 14:34 Albanian ................................................................................ Drejtësia e larton një komb, por mëkati është turpi i popujve. ................................................................................ Притчи 14:34 Bulgarian ................................................................................ Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената. ................................................................................ Proverbs 14:34 Croatian Bible ................................................................................ Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima. ................................................................................ Přísloví 14:34 Czech BKR ................................................................................ Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům. ................................................................................ Ordsprogene 14:34 Danish ................................................................................ Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel. ................................................................................ Spreuken 14:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien. ................................................................................ Példabeszédek 14:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bûn pedig gyalázatára van a népeknek. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 14:34 Esperanto ................................................................................ Virto altigas popolon; Sed peko pereigas gentojn. ................................................................................ SANANLASKUT 14:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä. ................................................................................ SANANLASKUT 14:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vanhurskaus kansan korottaa, mutta synti on kansakuntien häpeä. ................................................................................ Proverbs 14:34 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δικαιοσυνη υψοι εθνος ελασσονουσι δε φυλας αμαρτιαι ................................................................................ Proverbs 14:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dikaiosunē upsoi ethnos elassonousi de phulas amartiai ................................................................................ dikaiosunE upsoi ethnos elassonousi de phulas amartiai ................................................................................ Pwovèb 14:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè gen jistis nan yon peyi, sa leve peyi a. Men, peche lenjistis se yon wont pou yon nasyon. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية. ................................................................................ משלי 14:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ צדקה תרוםם־גוי וחסד לאמים חטאת׃ ................................................................................ משלי 14:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ צְדָקָ֥ה תְרֹֽומֵֽם־גֹּ֑וי וְחֶ֖סֶד לְאֻמִּ֣ים חַטָּֽאת׃ ................................................................................ משלי 14:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ צדקה תרומם־גוי וחסד לאמים חטאת׃ ................................................................................ משלי 14:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ צְדָקָה תְרֹומֵם־גֹּוי וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת׃ ................................................................................ משלי 14:34 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת ................................................................................ משלי 14:34 Hebrew Bible ................................................................................ צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ | Proverbi 14:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli. ................................................................................ AMSAL 14:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa kebenaran itu memuliakan satu kaum, tetapi dosa itu suatu kecelaan bagi segala bangsa. ................................................................................ 잠언 14:34 Korean ................................................................................ 의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 14:34 Lithuanian ................................................................................ Teisumas iškelia tautą, o nuodėmė yra negarbė tautoms. ................................................................................ Proverbs 14:34 Maori ................................................................................ Ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi. ................................................................................ Salomos Ordsprog 14:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów. ................................................................................ Provérbios 14:34 Portugese Bible ................................................................................ A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos. ................................................................................ Proverbe 14:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. - ................................................................................ Притчи 14:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Праведность возвышает народ, а беззаконие – бесчестие народов. ................................................................................ Притчи 14:34 Russian koi8r ................................................................................ Праведность возвышает народ, а беззаконие--бесчестие народов.[] ................................................................................ Proverbios 14:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La justicia engrandece a la nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos. ................................................................................ Proverbios 14:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones. ................................................................................ Proverbios 14:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones. ................................................................................ Proverbios 14:34 Spanish: Modern ................................................................................ La justicia engrandece a la nación, pero el pecado es afrenta para los pueblos. ................................................................................ Ordspråksboken 14:34 Swedish (1917) ................................................................................ Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära. ................................................................................ Proverbs 14:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 14:34 Turkish ................................................................................ Doğruluk bir ulusu yüceltir, Oysa günah herhangi bir halk için utançtır. ................................................................................ Chaâm-ngoân 14:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự công bình làm cho nước cao trọng; Song tội lỗi là sự hổ thẹn cho các dân tộc. ................................................................................ Proverbi 14:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato è il vituperio de’ popoli. ................................................................................ AMSAL 14:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina. ................................................................................ AMSAL 14:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kebenaran meninggikan derajat bangsa, tetapi dosa adalah noda bangsa. ................................................................................ Cause .......... Disgrace .......... Exalteth .......... Exalts .......... Goodliness .......... Lifted .......... Nation .......... Peoples .......... Reproach .......... Righteousness .......... Shame .......... Sin .......... Sin-Offering ................................................................................ Cause .......... Disgrace .......... Exalteth .......... Exalts .......... Goodliness .......... Lifted .......... Nation .......... Peoples .......... Reproach .......... Righteousness .......... Shame .......... Sin .......... Sin-Offering ................................................................................ Alphabetical: a .......... any .......... but .......... disgrace .......... exalts .......... is .......... nation .......... people .......... Righteousness .......... sin .......... to ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |