Proverbs 14:8
New American Standard Bible (©1995)
The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.

Proverbs 14:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σοφία πανούργων ἐπιγνώσεται τὰς ὁδοὺς αὐτῶν ἄνοια δὲ ἀφρόνων ἐν πλάνῃ

משלי 14:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חָכְמַת עָרוּם הָבִין דַּרְכֹּו וְאִוֶּלֶת כְּסִילִים מִרְמָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
................................................................................
Proverbios 14:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La sabiduría del prudente está en entender su camino, mas la necedad de los necios es engaño.
................................................................................
Sprueche 14:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber der Narren Torheit ist eitel Trug.
................................................................................
Proverbes 14:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie; La folie des insensés, c'est la tromperie.
................................................................................
箴 言 14:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
通 达 人 的 智 慧 在 乎 明 白 己 道 ; 愚 昧 人 的 愚 妄 乃 是 诡 诈 ( 或 译 : 自 叹 ) 。
................................................................................
King James Bible
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

American King James Version
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

American Standard Version
The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.

Bible in Basic English
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.

Douay-Rheims Bible
The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.

Darby Bible Translation
The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.

English Revised Version
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The wisdom of a sensible person guides his way of life, but the stupidity of fools misleads them.

Webster's Bible Translation
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

World English Bible
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.

Young's Literal Translation
The wisdom of the prudent is to understand his way, And the folly of fools is deceit.
................................................................................
箴 言 14:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
通 達 人 的 智 慧 在 乎 明 白 己 道 ; 愚 昧 人 的 愚 妄 乃 是 詭 詐 ( 或 譯 : 自 歎 ) 。
................................................................................
Proverbes 14:8 French: Darby
................................................................................
La sagesse de l'homme avisé est de discerner sa voie, mais la folie des sots est tromperie.
................................................................................
Proverbes 14:8 French: Martin (1744)
................................................................................
La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie.
................................................................................
Proverbes 14:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
................................................................................
Sprueche 14:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber das ist der Narren Torheit, daß es eitel Trug mit ihnen ist.
................................................................................
Sprueche 14:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.

Fjalët e urta 14:8 Albanian
................................................................................
Dituria e njeriut të matur qëndron në të dalluarit e rrugës së tij, por marrëzia e budallenjve është mashtrim.
................................................................................
Притчи 14:8 Bulgarian
................................................................................
Мъдростта на благоразумния е да обмисля пътя си, А глупостта на безумните е да заблуждават.
................................................................................
Proverbs 14:8 Croatian Bible
................................................................................
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
................................................................................
Přísloví 14:8 Czech BKR
................................................................................
Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
................................................................................
Ordsprogene 14:8 Danish
................................................................................
Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
................................................................................
Spreuken 14:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
................................................................................
Példabeszédek 14:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az eszesnek bölcsesége az õ útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 14:8 Esperanto
................................................................................
La sagxeco de sagxulo estas komprenado de sia vojo; Kaj la malsagxeco de malsagxuloj estas trompigxado.
................................................................................
SANANLASKUT 14:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Toimellisen viisaus on teistänsä ottaa vaarin; vaan tyhmäin hulluus on sula petos.
................................................................................
SANANLASKUT 14:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mielevän viisaus on, että hän vaelluksestaan vaarin pitää; tyhmien hulluus on petos.
................................................................................
Proverbs 14:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
σοφια πανουργων επιγνωσεται τας οδους αυτων ανοια δε αφρονων εν πλανη
................................................................................
Proverbs 14:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
sophia panourgōn epignōsetai tas odous autōn anoia de aphronōn en planē
sophia panourgOn epignOsetai tas odous autOn anoia de aphronOn en planE

................................................................................
Pwovèb 14:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun ki gen bon konprann konnen sa l'ap fè. Moun sòt mete nan tèt li li konnen, men se tèt li l'ap twonpe.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.
................................................................................
משלי 14:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
................................................................................
משלי 14:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חָכְמַ֣ת עָ֭רוּם הָבִ֣ין דַּרְכֹּ֑ו וְאִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים מִרְמָֽה׃
................................................................................
משלי 14:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
................................................................................
משלי 14:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חָכְמַת עָרוּם הָבִין דַּרְכֹּו וְאִוֶּלֶת כְּסִילִים מִרְמָה׃
................................................................................
משלי 14:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  חכמת ערום הבין דרכו    ואולת כסילים מרמה
................................................................................
משלי 14:8 Hebrew Bible
................................................................................
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Proverbi 14:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.
................................................................................
AMSAL 14:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun hikmat orang yang berbudi itu, ia itu diketahuinya jalannya sendiri, tetapi bebalnya orang bodoh itu penipu adanya.
................................................................................
잠언 14:8 Korean
................................................................................
슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
................................................................................
Patarliø knyga 14:8 Lithuanian
................................................................................
Išmintingas žmogus žino, ko siekia, o kvailys suklaidinamas savo kvailysčių.
................................................................................
Proverbs 14:8 Maori
................................................................................
Ko te whakaaro nui o te tangata tupato, he matau ki tona ara; ko te wairangi o nga kuware, he tinihanga.
................................................................................
Salomos Ordsprog 14:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
................................................................................
Provérbios 14:8 Portugese Bible
................................................................................
A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.   
................................................................................
Proverbe 14:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Înţelepciunea omului chibzuit îl face să vadă pe ce cale să meargă, dar nebunia celor nesocotiţi îi înşală pe ei înşişi. -
................................................................................
Притчи 14:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Мудрость разумного – знание пути своего, глупость же безрассудных – заблуждение.
................................................................................
Притчи 14:8 Russian koi8r
................................................................................
Мудрость разумного--знание пути своего, глупость же безрассудных--заблуждение.[]
................................................................................
Proverbios 14:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La sabiduría del prudente está en entender su camino, Pero la necedad de los necios es engaño.
................................................................................
Proverbios 14:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
................................................................................
Proverbios 14:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.
................................................................................
Proverbios 14:8 Spanish: Modern
................................................................................
La sabiduría del sagaz discierne su camino, pero la insensatez de los necios es un engaño.
................................................................................
Ordspråksboken 14:8 Swedish (1917)
................................................................................
Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg, men det är dårars oförnuft, att de öva svek.
................................................................................
Proverbs 14:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang karunungan ng mabait ay makaunawa ng kaniyang lakad: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay karayaan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 14:8 Turkish
................................................................................
İhtiyatlı kişinin bilgeliği, ne yapacağını bilmektir,
Akılsızların ahmaklığıysa aldanmaktır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 14:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự trí huệ của người khôn khéo, ấy là hiểu rõ đường lối mình; Nhưng sự điên cuồng của kẻ ngu muội là sự phỉnh gạt.
................................................................................
Proverbi 14:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La sapienza dell’uomo è di considerar la sua via; Ma la follia degli stolti è inganno.
................................................................................
AMSAL 14:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.
................................................................................
AMSAL 14:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mengerti jalannya sendiri adalah hikmat orang cerdik, tetapi orang bebal ditipu oleh kebodohannya.

Behaviour .......... Clear .......... Deceit .......... Deceiving .......... Deception .......... Discern .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... Fools .......... Good .......... Makes .......... Prudent .......... Sense .......... Sensible .......... Think .......... Thought .......... Understand .......... Unwise .......... Way .......... Ways .......... Wisdom

Behaviour .......... Clear .......... Deceit .......... Deceiving .......... Deception .......... Discern .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... Fools .......... Good .......... Makes .......... Prudent .......... Sense .......... Sensible .......... Think .......... Thought .......... Understand .......... Unwise .......... Way .......... Ways .......... Wisdom

Alphabetical: but .......... deceit .......... deception .......... folly .......... foolishness .......... fools .......... give .......... his .......... is .......... of .......... prudent .......... sensible .......... The .......... their .......... thought .......... to .......... understand .......... way .......... ways .......... wisdom

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible