New American Standard Bible (©1995)
Sheol and Abaddon lie open before the LORD, How much more the hearts of men!Proverbs 15:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ᾅδης καὶ ἀπώλεια φανερὰ παρὰ τῷ κυρίῳ πῶς οὐχὶ καὶ αἱ καρδίαι τῶν ἀνθρώπων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum
................................................................................
Proverbios 15:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El Seol y el Abadón están delante del SEÑOR, ¡cuánto más los corazones de los hombres!
................................................................................
Sprueche 15:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!
................................................................................
Proverbes 15:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
................................................................................
箴 言 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
阴 间 和 灭 亡 尚 在 耶 和 华 眼 前 , 何 况 世 人 的 心 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
American King James Version
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
American Standard Version
Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!
Bible in Basic English
Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men!
Douay-Rheims Bible
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?
Darby Bible Translation
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!
English Revised Version
Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men!
GOD'S WORD® Translation (©1995)
If Sheol and Abaddon lie open in front of the LORD how much more the human heart!
Webster's Bible Translation
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
World English Bible
Sheol and Abaddon are before Yahweh-- how much more then the hearts of the children of men!
Young's Literal Translation
Sheol and destruction are before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.