New American Standard Bible (©1995)
A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.Proverbs 15:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἀγαπήσει ἀπαίδευτος τοὺς ἐλέγχοντας αὐτόν μετὰ δὲ σοφῶν οὐχ ὁμιλήσει
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
................................................................................
Proverbios 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.
................................................................................
Sprueche 15:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
................................................................................
Proverbes 15:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
................................................................................
箴 言 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亵 慢 人 不 爱 受 责 备 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。
................................................................................
King James Bible
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
American King James Version
A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.
American Standard Version
A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
Bible in Basic English
The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
Douay-Rheims Bible
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
Darby Bible Translation
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
English Revised Version
A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A mocker does not appreciate a warning. He will not go to wise people.
Webster's Bible Translation
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
World English Bible
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Young's Literal Translation
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.