Proverbs 15:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.
................................................................................
Proverbs 15:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνὴρ θυμώδης παρασκευάζει μάχας μακρόθυμος δὲ καὶ τὴν μέλλουσαν καταπραΰνει [18α] μακρόθυμος ἀνὴρ κατασβέσει κρίσεις ὁ δὲ ἀσεβὴς ἐγείρει μᾶλλον
................................................................................
משלי 15:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ חֵמָה יְגָרֶה מָדֹון וְאֶרֶך אַפַּיִם יַשְׁקִיט רִיב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas

................................................................................
Proverbios 15:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas.
................................................................................
Sprueche 15:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
................................................................................
Proverbes 15:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
................................................................................
箴 言 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
暴 怒 的 人 挑 启 争 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 纷 争 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A hothead stirs up a fight, but one who holds his temper calms disputes.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
................................................................................
箴 言 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
暴 怒 的 人 挑 啟 爭 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 紛 爭 。
................................................................................
箴 言 15:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
脾氣暴烈的人常引起紛爭;不輕易動怒的可平息爭執。
................................................................................
箴 言 15:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
脾气暴烈的人常引起纷争;不轻易动怒的可平息争执。
................................................................................
Proverbes 15:18 French: Darby
................................................................................
L'homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
................................................................................
Proverbes 15:18 French: Martin (1744)
................................................................................
L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.
................................................................................
Proverbes 15:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
................................................................................
Sprueche 15:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillet den Zank.
................................................................................
Sprueche 15:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
Fjalët e urta 15:18 Albanian
................................................................................
Njeriu gjaknxehtë nxit grindje, por ai që nuk zemërohet shpejt i qetëson grindjet.
................................................................................
Притчи 15:18 Bulgarian
................................................................................
Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
................................................................................
Proverbs 15:18 Croatian Bible
................................................................................
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
................................................................................
Přísloví 15:18 Czech BKR
................................................................................
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
................................................................................
Ordsprogene 15:18 Danish
................................................................................
Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
................................................................................
Spreuken 15:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
................................................................................
Példabeszédek 15:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútûrõ pedig lecsendesíti a háborgást.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 15:18 Esperanto
................................................................................
Kolerema homo kauxzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
................................................................................
SANANLASKUT 15:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
................................................................................
SANANLASKUT 15:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
................................................................................
Proverbs 15:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανηρ θυμωδης παρασκευαζει μαχας μακροθυμος δε και την μελλουσαν καταπραυνει [18α] μακροθυμος ανηρ κατασβεσει κρισεις ο δε ασεβης εγειρει μαλλον
................................................................................
Proverbs 15:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anēr thumōdēs paraskeuazei machas makrothumos de kai tēn mengousan katapraunei [18a] makrothumos anēr katasbesei kriseis o de asebēs egeirei mangon
................................................................................
anEr thumOdEs paraskeuazei machas makrothumos de kai tEn mengousan katapraunei [18a] makrothumos anEr katasbesei kriseis o de asebEs egeirei mangon

................................................................................
Pwovèb 15:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon moun ki gen san wo toujou ap pouse dife. Men, moun ki pa fè kòlè fasil toujou ap mete lapè.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام.
................................................................................
משלי 15:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
................................................................................
משלי 15:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִ֣ישׁ חֵ֭מָה יְגָרֶ֣ה מָדֹ֑ון וְאֶ֥רֶך אַ֝פַּ֗יִם יַשְׁקִ֥יט רִֽיב׃
................................................................................
משלי 15:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
................................................................................
משלי 15:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ חֵמָה יְגָרֶה מָדֹון וְאֶרֶך אַפַּיִם יַשְׁקִיט רִיב׃
................................................................................
משלי 15:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  איש חמה יגרה מדון    וארך אפים ישקיט ריב
................................................................................
משלי 15:18 Hebrew Bible
................................................................................
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
Proverbi 15:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
................................................................................
AMSAL 15:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Orang yang lekas marah itu membangkitkan perbantahan, tetapi panjang sabar memadamkan perbantahan.
................................................................................
잠언 15:18 Korean
................................................................................
분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 15:18 Lithuanian
................................................................................
Piktas žmogus sukelia vaidus, o lėtas pykti juos nuramina.
................................................................................
Proverbs 15:18 Maori
................................................................................
He whakaoho tautohe ta te tangata pukuriri: he pehi pakanga ia ta te tangata manawanui.
................................................................................
Salomos Ordsprog 15:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
................................................................................
Provérbios 15:18 Portugese Bible
................................................................................
O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.   
................................................................................
Proverbe 15:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
................................................................................
Притчи 15:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
................................................................................
Притчи 15:18 Russian koi8r
................................................................................
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.[]
................................................................................
Proverbios 15:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El hombre irascible provoca riñas, Pero el lento para la ira apacigua pleitos.
................................................................................
Proverbios 15:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
................................................................................
Proverbios 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
................................................................................
Proverbios 15:18 Spanish: Modern
................................................................................
El hombre iracundo suscita contiendas, pero el que tarda en airarse calma la riña.
................................................................................
Ordspråksboken 15:18 Swedish (1917)
................................................................................
En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
................................................................................
Proverbs 15:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 15:18 Turkish
................................................................................
Huysuz kişi çekişme yaratır,
Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 15:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người hay giận gây điều đánh lộn; Nhưng người chậm nóng giận làm nguôi cơn tranh cãi.
................................................................................
Proverbi 15:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all’ira acqueta le risse.
................................................................................
AMSAL 15:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
................................................................................
AMSAL 15:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Si pemarah membangkitkan pertengkaran, tetapi orang yang sabar memadamkan perbantahan.
................................................................................
Anger .......... Angry .......... Appeaseth .......... Blows .......... Contention .......... Discord .......... Dispute .......... Dissension .......... End .......... Fighting .......... Furious .......... Fury .......... Hot-Tempered .......... Makes .......... Patient .......... Puts .......... Quarrel .......... Quiets .......... Slow .......... Stirreth .......... Stirs .......... Strife .......... Wrathful
................................................................................
Anger .......... Angry .......... Appeaseth .......... Blows .......... Contention .......... Discord .......... Dispute .......... Dissension .......... End .......... Fighting .......... Furious .......... Fury .......... Hot-Tempered .......... Makes .......... Patient .......... Puts .......... Quarrel .......... Quiets .......... Slow .......... Stirreth .......... Stirs .......... Strife .......... Wrathful
................................................................................
Alphabetical: A .......... anger .......... but .......... calms .......... dispute .......... dissension .......... hot-tempered .......... man .......... patient .......... quarrel .......... slow .......... stirs .......... strife .......... the .......... to .......... up
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible