New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Better is a little with righteousness Than great income with injustice. ................................................................................ Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ ζητῶν τὸν κύριον εὑρήσει γνῶσιν μετὰ δικαιοσύνης οἱ δὲ ὀρθῶς ζητοῦντες αὐτὸν εὑρήσουσιν εἰρήνην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate ................................................................................ Proverbios 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mejor es poco con justicia, que gran ganancia con injusticia. ................................................................................ Sprueche 16:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht. ................................................................................ Proverbes 16:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice. ................................................................................ 箴 言 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 多 有 财 利 , 行 事 不 义 , 不 如 少 有 财 利 , 行 事 公 义 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Better is a little with righteousness than great revenues without right. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Better is a little with righteousness than great revenues without right. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Better is a little with justice, than great revenues with iniquity. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Better is a little with righteousness, than great revenues without right. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Better is a little with righteousness than great revenues with injustice. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Better a few possessions gained honestly than many gained through injustice. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Better is a little with righteousness, than great revenues without right. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Better is a little with righteousness, Than abundance of increase without justice. ................................................................................ 箴 言 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 多 有 財 利 , 行 事 不 義 , 不 如 少 有 財 利 , 行 事 公 義 。 ................................................................................ 箴 言 16:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 收入少而有公義,勝過收入多卻毫無正義。 ................................................................................ 箴 言 16:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 收入少而有公义,胜过收入多却毫无正义。 ................................................................................ Proverbes 16:8 French: Darby ................................................................................ Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste. ................................................................................ Proverbes 16:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Il vaut mieux un peu de bien avec justice, qu'un gros revenu là où l'on n'a point de droit. ................................................................................ Proverbes 16:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit. ................................................................................ Sprueche 16:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Es ist besser wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommens mit Unrecht. ................................................................................ Sprueche 16:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit. | Fjalët e urta 16:8 Albanian ................................................................................ Më mirë të kesh pak me drejtësi, se sa të ardhura të mëdha pa drejtësi. ................................................................................ Притчи 16:8 Bulgarian ................................................................................ По-добре малко с правда, Нежели големи доходи с неправда, ................................................................................ Proverbs 16:8 Croatian Bible ................................................................................ Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom. ................................................................................ Přísloví 16:8 Czech BKR ................................................................................ Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých. ................................................................................ Ordsprogene 16:8 Danish ................................................................................ Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret. ................................................................................ Spreuken 16:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht. ................................................................................ Példabeszédek 16:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 16:8 Esperanto ................................................................................ Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta. ................................................................................ SANANLASKUT 16:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä. ................................................................................ SANANLASKUT 16:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä. ................................................................................ Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο ζητων τον κυριον ευρησει γνωσιν μετα δικαιοσυνης οι δε ορθως ζητουντες αυτον ευρησουσιν ειρηνην ................................................................................ Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o zētōn ton kurion eurēsei gnōsin meta dikaiosunēs oi de orthōs zētountes auton eurēsousin eirēnēn ................................................................................ o zEtOn ton kurion eurEsei gnOsin meta dikaiosunEs oi de orthOs zEtountes auton eurEsousin eirEnEn ................................................................................ Pwovèb 16:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pito ou fè ti pwofi nan fè sa ki dwat pase pou ou fè gwo benefis nan fè sa ki mal. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق. ................................................................................ משלי 16:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ טוב־מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃ ................................................................................ משלי 16:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ טֹוב־מְ֭עַט בִּצְדָקָ֑ה מֵרֹ֥ב תְּ֝בוּאֹ֗ות בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃ ................................................................................ משלי 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ טוב־מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃ ................................................................................ משלי 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ טֹוב־מְעַט בִּצְדָקָה מֵרֹב תְּבוּאֹות בְּלֹא מִשְׁפָּט׃ ................................................................................ משלי 16:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט ................................................................................ משלי 16:8 Hebrew Bible ................................................................................ טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃ | Proverbi 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità. ................................................................................ AMSAL 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Perolehan sedikit tetapi dengan kebenaran itu terlebih baik dari pada banyak hasil yang dengan tiada patut. ................................................................................ 잠언 16:8 Korean ................................................................................ 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라 ................................................................................ Patarliø knyga 16:8 Lithuanian ................................................................................ Geriau mažai su teisumu negu didelis pelnas nesąžiningai. ................................................................................ Proverbs 16:8 Maori ................................................................................ He pai ake te mea iti i runga i te tika, i nga hua maha ki te kahore he tika. ................................................................................ Salomos Ordsprog 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lepsza jest trocha z sprawiedliwością, niż wiele dochodów niesprawiedliwych. ................................................................................ Provérbios 16:8 Portugese Bible ................................................................................ Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça. ................................................................................ Proverbe 16:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. - ................................................................................ Притчи 16:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою. ................................................................................ Притчи 16:8 Russian koi8r ................................................................................ Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.[] ................................................................................ Proverbios 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mejor es poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia. ................................................................................ Proverbios 16:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho. ................................................................................ Proverbios 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos con injusticia. ................................................................................ Proverbios 16:8 Spanish: Modern ................................................................................ Es mejor lo poco con justicia que gran abundancia sin derecho. ................................................................................ Ordspråksboken 16:8 Swedish (1917) ................................................................................ Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt. ................................................................................ Proverbs 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Maigi ang kaunti na may katuwiran kay sa malalaking pakinabang na walang kaganapan. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 16:8 Turkish ................................................................................ Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 16:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thà ít của mà có sự công bình, Hơn là nhiều hoa lợi với sự bất nghĩa cặp theo. ................................................................................ Proverbi 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Meglio vale poco con giustizia, Che grandi entrate senza dirittura. ................................................................................ AMSAL 16:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan. ................................................................................ AMSAL 16:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan. ................................................................................ Abundance .......... Better .......... Gain .......... Great .......... Income .......... Increase .......... Injustice .......... Justice .......... Little .......... Revenues .......... Right .......... Righteousness .......... Wealth .......... Wrongdoing ................................................................................ Abundance .......... Better .......... Gain .......... Great .......... Income .......... Increase .......... Injustice .......... Justice .......... Little .......... Revenues .......... Right .......... Righteousness .......... Wealth .......... Wrongdoing ................................................................................ Alphabetical: a .......... Better .......... gain .......... great .......... income .......... injustice .......... is .......... little .......... much .......... righteousness .......... than .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |