New American Standard Bible (©1995) The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the LORD tests hearts.Proverbs 17:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὥσπερ δοκιμάζεται ἐν καμίνῳ ἄργυρος καὶ χρυσός οὕτως ἐκλεκταὶ καρδίαι παρὰ κυρίῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus ................................................................................ Proverbios 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero el SEÑOR prueba los corazones. ................................................................................ Sprueche 17:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen. ................................................................................ Proverbes 17:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel. ................................................................................ 箴 言 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 ; 惟 有 耶 和 华 熬 炼 人 心 。 ................................................................................ King James Bible The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. American King James Version The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts. American Standard Version The refining pot is for silver, and the furnace for gold; But Jehovah trieth the hearts. Bible in Basic English The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts. Douay-Rheims Bible As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts. Darby Bible Translation The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts. English Revised Version The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. GOD'S WORD® Translation (©1995) The crucible is for refining silver and the smelter for gold, but the one who purifies hearts by fireis the LORD. Webster's Bible Translation The fining-pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. World English Bible The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts. Young's Literal Translation A refining pot is for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts is Jehovah. ................................................................................ 箴 言 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 鼎 為 煉 銀 , 爐 為 煉 金 ; 惟 有 耶 和 華 熬 煉 人 心 。 ................................................................................ Proverbes 17:3 French: Darby ................................................................................ Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; mais l'Éternel éprouve les coeurs. ................................................................................ Proverbes 17:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs. ................................................................................ Proverbes 17:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset pour l'or; mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs. ................................................................................ Sprueche 17:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüfet der HERR die Herzen. ................................................................................ Sprueche 17:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Schmelztiegel für das Silber, und der Ofen für das Gold; aber Prüfer der Herzen ist Jehova. | Fjalët e urta 17:3 Albanian ................................................................................ Poçi është për argjendin dhe furra për arin, por ai që provon zemrat është Zoti. ................................................................................ Притчи 17:3 Bulgarian ................................................................................ Горнилото е за среброто и пещта за златото, А Господ изпитва сърцата. ................................................................................ Proverbs 17:3 Croatian Bible ................................................................................ Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam. ................................................................................ Přísloví 17:3 Czech BKR ................................................................................ Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin. ................................................................................ Ordsprogene 17:3 Danish ................................................................................ Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN. ................................................................................ Spreuken 17:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De smeltkroes is voor het zilver, en de oven voor het goud; maar de HEERE proeft de harten. ................................................................................ Példabeszédek 17:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 17:3 Esperanto ................................................................................ Fandujo estas por argxento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo. ................................................................................ SANANLASKUT 17:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niinkuin tuli koettelee hopian ja ahjo kullan, niin Herra tutkistelee sydämet. ................................................................................ SANANLASKUT 17:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hopealle sulatin, kullalle uuni, mutta sydämet koettelee Herra. ................................................................................ Proverbs 17:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ωσπερ δοκιμαζεται εν καμινω αργυρος και χρυσος ουτως εκλεκται καρδιαι παρα κυριω ................................................................................ Proverbs 17:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōsper dokimazetai en kaminō arguros kai chrusos outōs eklektai kardiai para kuriō Osper dokimazetai en kaminO arguros kai chrusos outOs eklektai kardiai para kuriO ................................................................................ Pwovèb 17:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se dife sèl ki ka fè ou konnen si lò osinon ajan ou genyen an se bon kalite. Konsa tou, se Seyè a sèl ki konnen sa ki nan kè moun.ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ البوطة للفضة والكور للذهب وممتحن القلوب الرب. ................................................................................ משלי 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃ ................................................................................ משלי 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וּבֹחֵ֖ן לִבֹּ֣ות יְהוָֽה׃ ................................................................................ משלי 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃ ................................................................................ משלי 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַצְרֵף לַכֶּסֶף וְכוּר לַזָּהָב וּבֹחֵן לִבֹּות יְהוָה׃ ................................................................................ משלי 17:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה ................................................................................ משלי 17:3 Hebrew Bible ................................................................................ מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃ | Proverbi 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno. ................................................................................ AMSAL 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa kui adalah bagi perak dan dapurpun bagi emas, tetapi Tuhan yang menguji akan segala hati. ................................................................................ 잠언 17:3 Korean ................................................................................ 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 17:3 Lithuanian ................................................................................ Kaip sidabras ir auksas ištiriamas ugnyje, taip Viešpats tiria žmogaus širdį. ................................................................................ Proverbs 17:3 Maori ................................................................................ Ko te oko tahu para mo te hiriwa, ko te oumu mo te koura; ko Ihowa ia hei whakamatau mo nga ngakau. ................................................................................ Salomos Ordsprog 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tygiel srebra a piec złota doświadcza; ale Pan serc dośwadcza. ................................................................................ Provérbios 17:3 Portugese Bible ................................................................................ O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações. ................................................................................ Proverbe 17:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tigaia lămureşte argintul, şi cuptorul lămureşte aurul; dar Cel ce încearcă inimile, este Domnul. - ................................................................................ Притчи 17:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Плавильня – для серебра, и горнило – для золота, а сердца испытывает Господь. ................................................................................ Притчи 17:3 Russian koi8r ................................................................................ Плавильня--для серебра, и горнило--для золота, а сердца испытывает Господь.[] ................................................................................ Proverbios 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El crisol es para la plata y el horno para el oro, Pero el SEÑOR prueba los corazones. ................................................................................ Proverbios 17:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones. ................................................................................ Proverbios 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas el SEÑOR prueba los corazones. ................................................................................ Proverbios 17:3 Spanish: Modern ................................................................................ El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro; pero el que prueba los corazones es Jehovah. ................................................................................ Ordspråksboken 17:3 Swedish (1917) ................................................................................ Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan. ................................................................................ Proverbs 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang dalisayan ay sa pilak, at ang hurno ay sa ginto: nguni't sinusubok ng Panginoon ang mga puso. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 17:3 Turkish ................................................................................ Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RABdir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 17:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nồi dót để luyện bạc, lò để luyện vàng; Nhưng Ðức Giê-hô-va thử lòng của loài người. ................................................................................ Proverbi 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La coppella è per l’argento, e il fornello per l’oro; Ma il Signore prova i cuori. ................................................................................ AMSAL 17:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Emas dan perak diuji di perapian, tetapi hati orang diuji oleh TUHAN. ................................................................................ AMSAL 17:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kui adalah untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.Crucible .......... Fining .......... Fining-Pot .......... Furnace .......... Gold .......... Heart .......... Hearts .......... Heating-Pot .......... Oven-Fire .......... Pot .......... Refining .......... Silver .......... Tester .......... Tests .......... Trier .......... Tries .......... Trieth Crucible .......... Fining .......... Fining-Pot .......... Furnace .......... Gold .......... Heart .......... Hearts .......... Heating-Pot .......... Oven-Fire .......... Pot .......... Refining .......... Silver .......... Tester .......... Tests .......... Trier .......... Tries .......... Trieth Alphabetical: and .......... but .......... crucible .......... for .......... furnace .......... gold .......... heart .......... hearts .......... is .......... LORD .......... pot .......... refining .......... silver .......... tests .......... The OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |