Proverbs 18:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the LORD.
................................................................................
Proverbs 18:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃς εὗρεν γυναῖκα ἀγαθήν εὗρεν χάριτας ἔλαβεν δὲ παρὰ θεοῦ ἱλαρότητα [22α] ὃς ἐκβάλλει γυναῖκα ἀγαθήν ἐκβάλλει τὰ ἀγαθά ὁ δὲ κατέχων μοιχαλίδα ἄφρων καὶ ἀσεβής
................................................................................
משלי 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָצָא אִשָּׁה מָצָא טֹוב וַיָּפֶק רָצֹון מֵיְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino

................................................................................
Proverbios 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El que halla esposa halla algo bueno y alcanza el favor del SEÑOR.
................................................................................
Sprueche 18:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
................................................................................
Proverbes 18:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel.
................................................................................
箴 言 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
得 着 贤 妻 的 , 是 得 着 好 处 , 也 是 蒙 了 耶 和 华 的 恩 惠 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Whoever finds a wife finds something good and has obtained favor from the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favor from the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Whoso hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
................................................................................
箴 言 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
得 著 賢 妻 的 , 是 得 著 好 處 , 也 是 蒙 了 耶 和 華 的 恩 惠 。
................................................................................
箴 言 18:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
覓得賢妻的,就是覓得幸福,也是蒙了耶和華的恩寵。
................................................................................
箴 言 18:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
觅得贤妻的,就是觅得幸福,也是蒙了耶和华的恩宠。
................................................................................
Proverbes 18:22 French: Darby
................................................................................
Celui qui a trouvé un femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Éternel.
................................................................................
Proverbes 18:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
................................................................................
Proverbes 18:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel.
................................................................................
Sprueche 18:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer eine Ehefrau findet, der findet was Gutes und bekommt Wohlgefallen vom HERRN.
................................................................................
Sprueche 18:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
Fjalët e urta 18:22 Albanian
................................................................................
Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
................................................................................
Притчи 18:22 Bulgarian
................................................................................
Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
................................................................................
Proverbs 18:22 Croatian Bible
................................................................................
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
................................................................................
Přísloví 18:22 Czech BKR
................................................................................
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
................................................................................
Ordsprogene 18:22 Danish
................................................................................
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
................................................................................
Spreuken 18:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
................................................................................
Példabeszédek 18:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
................................................................................
La sentencoj de Salomono 18:22 Esperanto
................................................................................
Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
................................................................................
SANANLASKUT 18:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
................................................................................
SANANLASKUT 18:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joka vaimon löysi, se onnen löysi, sai Herralta mielisuosion.
................................................................................
Proverbs 18:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης
................................................................................
Proverbs 18:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
os euren gunaika agathēn euren charitas elaben de para theou ilarotēta [22a] os ekbangei gunaika agathēn ekbangei ta agatha o de katechōn moichalida aphrōn kai asebēs
................................................................................
os euren gunaika agathEn euren charitas elaben de para theou ilarotEta [22a] os ekbangei gunaika agathEn ekbangei ta agatha o de katechOn moichalida aphrOn kai asebEs

................................................................................
Pwovèb 18:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon nonm jwenn yon bon madanm, se yon bon bagay. Se yon gwo favè Seyè a fè l'.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
................................................................................
משלי 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
................................................................................
משלי 18:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מָצָ֣א אִ֭שָּׁה מָ֣צָא טֹ֑וב וַיָּ֥פֶק רָ֝צֹ֗ון מֵיְהוָֽה׃
................................................................................
משלי 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
................................................................................
משלי 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָצָא אִשָּׁה מָצָא טֹוב וַיָּפֶק רָצֹון מֵיְהוָה׃
................................................................................
משלי 18:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  מצא אשה מצא טוב    ויפק רצון מיהוה
................................................................................
משלי 18:22 Hebrew Bible
................................................................................
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
Proverbi 18:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
................................................................................
AMSAL 18:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang telah mendapat bini, ia itu mendapat benda yang baik dan iapun beroleh keridlaan dari pada Tuhan.
................................................................................
잠언 18:22 Korean
................................................................................
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
................................................................................
Patarliø knyga 18:22 Lithuanian
................................................................................
Kas randa gerą žmoną, randa laimės ir Viešpaties palankumą.
................................................................................
Proverbs 18:22 Maori
................................................................................
Ko te tangata kua kite i te wahine mana, kua kite i te mea pai, kua whiwhi hoki ki ta Ihowa whakapai.
................................................................................
Salomos Ordsprog 18:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
................................................................................
Provérbios 18:22 Portugese Bible
................................................................................
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.   
................................................................................
Proverbe 18:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. -
................................................................................
Притчи 18:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
................................................................................
Притчи 18:22 Russian koi8r
................................................................................
Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.[]
................................................................................
Proverbios 18:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El que halla esposa halla algo bueno Y alcanza el favor del SEÑOR.
................................................................................
Proverbios 18:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová.
................................................................................
Proverbios 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR.
................................................................................
Proverbios 18:22 Spanish: Modern
................................................................................
El que halla esposa halla el bien y alcanza el favor de Jehovah.
................................................................................
Ordspråksboken 18:22 Swedish (1917)
................................................................................
Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
................................................................................
Proverbs 18:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 18:22 Turkish
................................................................................
İyi bir eş bulan iyilik bulur
Ve RABbin lütfuna erer.

................................................................................
Chaâm-ngoân 18:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai tìm được một người vợ, tức tìm được một điều phước. Và hưởng được ân điển của Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Proverbi 18:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
................................................................................
AMSAL 18:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
................................................................................
AMSAL 18:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapa mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik, dan ia dikenan TUHAN.
................................................................................
Approval .......... Favor .......... Favour .......... Findeth .......... Finds .......... Found .......... Gets .......... Good .......... Good-Will .......... Great .......... Obtained .......... Obtaineth .......... Obtains .......... Receives .......... Wife
................................................................................
Approval .......... Favor .......... Favour .......... Findeth .......... Finds .......... Found .......... Gets .......... Good .......... Good-Will .......... Great .......... Obtained .......... Obtaineth .......... Obtains .......... Receives .......... Wife
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... favor .......... finds .......... from .......... good .......... He .......... is .......... LORD .......... obtains .......... receives .......... the .......... thing .......... what .......... who .......... wife
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible