New American Standard Bible (©1995) He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.Proverbs 19:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ κτώμενος φρόνησιν ἀγαπᾷ ἑαυτόν ὃς δὲ φυλάσσει φρόνησιν εὑρήσει ἀγαθά Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona ................................................................................ Proverbios 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que adquiere cordura ama su alma; el que guarda la prudencia hallará el bien. ................................................................................ Sprueche 19:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes. ................................................................................ Proverbes 19:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur. ................................................................................ 箴 言 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 得 着 智 慧 的 , 爱 惜 生 命 ; 保 守 聪 明 的 , 必 得 好 处 。 ................................................................................ King James Bible He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. American King James Version He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good. American Standard Version He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good. Bible in Basic English He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good. Douay-Rheims Bible But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things. Darby Bible Translation He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good. English Revised Version He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. GOD'S WORD® Translation (©1995) A person who gains sense loves himself. One who guards understanding finds something good. Webster's Bible Translation He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. World English Bible He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good. Young's Literal Translation Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good. ................................................................................ 箴 言 19:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 得 著 智 慧 的 , 愛 惜 生 命 ; 保 守 聰 明 的 , 必 得 好 處 。 ................................................................................ Proverbes 19:8 French: Darby ................................................................................ Celui qui acquiert du sens aime son âme; celui qui garde l'intelligence, c'est pour trouver le bonheur. ................................................................................ Proverbes 19:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien. ................................................................................ Proverbes 19:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien. ................................................................................ Sprueche 19:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer klug ist, liebet sein Leben; und der Verständige findet Gutes. ................................................................................ Sprueche 19:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verständnis achtet, wird Glück erlangen. | Fjalët e urta 19:8 Albanian ................................................................................ Kush fiton mënçuri do vetë jetën e tij dhe ai që mbetet i matur do të gjejë të mirën. ................................................................................ Притчи 19:8 Bulgarian ................................................................................ Който придобива ум обича своята си душа; Който пази благоразумие ще намери добро. ................................................................................ Proverbs 19:8 Croatian Bible ................................................................................ Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću. ................................................................................ Přísloví 19:8 Czech BKR ................................................................................ Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré. ................................................................................ Ordsprogene 19:8 Danish ................................................................................ Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke. ................................................................................ Spreuken 19:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden. ................................................................................ Példabeszédek 19:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megõrzi az értelmességet, jót nyer. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 19:8 Esperanto ................................................................................ Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas sagxon, tiu trovas bonon. ................................................................................ SANANLASKUT 19:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka viisas on, hän rakastaa henkeänsä, ja joka toimellinen on, se löytää hyvän. ................................................................................ SANANLASKUT 19:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka mieltä hankkii, se sieluansa rakastaa; joka ymmärryksen säilyttää, se onnen löytää. ................................................................................ Proverbs 19:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο κτωμενος φρονησιν αγαπα εαυτον ος δε φυλασσει φρονησιν ευρησει αγαθα ................................................................................ Proverbs 19:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o ktōmenos phronēsin agapa eauton os de phulassei phronēsin eurēsei agatha o ktOmenos phronEsin agapa eauton os de phulassei phronEsin eurEsei agatha ................................................................................ Pwovèb 19:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si ou renmen tèt ou, chache gen konprann. Pa bliye sa ou te aprann, zafè ou va mache byen.ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ المقتني الحكمة يحب نفسه. الحافظ الفهم يجد خيرا. ................................................................................ משלי 19:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קנה־לב אהב נפשו שמר תבונה למצא־טוב׃ ................................................................................ משלי 19:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ קֹֽנֶה־לֵּ֭ב אֹהֵ֣ב נַפְשֹׁ֑ו שֹׁמֵ֥ר תְּ֝בוּנָ֗ה לִמְצֹא־טֹֽוב׃ ................................................................................ משלי 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קנה־לב אהב נפשו שמר תבונה למצא־טוב׃ ................................................................................ משלי 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קֹנֶה־לֵּב אֹהֵב נַפְשֹׁו שֹׁמֵר תְּבוּנָה לִמְצֹא־טֹוב׃ ................................................................................ משלי 19:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב ................................................................................ משלי 19:8 Hebrew Bible ................................................................................ קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃ | Proverbi 19:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene. ................................................................................ AMSAL 19:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang membeli akal budi itu mengasihi akan jiwanya, dan orang yang membekalkan pengetahuan itu mendapat barang yang terutama. ................................................................................ 잠언 19:8 Korean ................................................................................ 지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 19:8 Lithuanian ................................................................................ Kas įgyja išminties, myli savo sielą; kas laikosi supratimo, tam seksis. ................................................................................ Proverbs 19:8 Maori ................................................................................ Ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona, e aroha ana ki tona wairua ake: ko te tangata e pupuri ana i te matauranga, ka tutaki ki te pai. ................................................................................ Salomos Ordsprog 19:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nabywa rozumu, kto miłuje duszę swoję, a strzeże roztropności, aby znalazł co dobrego. ................................................................................ Provérbios 19:8 Portugese Bible ................................................................................ O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará. ................................................................................ Proverbe 19:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine capătă înţelepciune, îşi iubeşte sufletul; cine păstrează priceperea, găseşte fericirea. - ................................................................................ Притчи 19:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. ................................................................................ Притчи 19:8 Russian koi8r ................................................................................ Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.[] ................................................................................ Proverbios 19:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que adquiere cordura ama su alma; El que guarda la prudencia hallará el bien. ................................................................................ Proverbios 19:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien. ................................................................................ Proverbios 19:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien. ................................................................................ Proverbios 19:8 Spanish: Modern ................................................................................ El que adquiere entendimiento ama su vida, y el que guarda la prudencia hallará el bien. ................................................................................ Ordspråksboken 19:8 Swedish (1917) ................................................................................ Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka ................................................................................ Proverbs 19:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siyang nagiimpok ng karunungan ay umiibig sa kaniyang sariling kaluluwa: siyang nagiingat ng pagunawa ay makakasumpong ng mabuti. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 19:8 Turkish ................................................................................ Sağduyulu olan canını sever, Aklı izleyen bolluğa kavuşur. ................................................................................ Chaâm-ngoân 19:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai có được sự khôn ngoan thương mến linh hồn mình; Còn ai giữ lấy sự thông sáng tìm được phước hạnh. ................................................................................ Proverbi 19:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi acquista senno ama l’anima sua; Chi osserva l’intendimento troverà del bene. ................................................................................ AMSAL 19:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Siapa mengejar pengetahuan, mengasihi dirinya; dan siapa mengingat apa yang dipelajarinya, akan bahagia. ................................................................................ AMSAL 19:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa memperoleh akal budi, mengasihi dirinya; siapa berpegang pada pengertian, mendapat kebahagiaan.Cherishes .......... Find .......... Gets .......... Getteth .......... Getting .......... Good .......... Heart .......... Keepeth .......... Keeping .......... Keeps .......... Loves .......... Loving .......... Prosper .......... Prospers .......... Sense .......... Soul .......... Understanding .......... Wisdom Cherishes .......... Find .......... Gets .......... Getteth .......... Getting .......... Good .......... Heart .......... Keepeth .......... Keeping .......... Keeps .......... Loves .......... Loving .......... Prosper .......... Prospers .......... Sense .......... Soul .......... Understanding .......... Wisdom Alphabetical: cherishes .......... find .......... gets .......... good .......... He .......... his .......... keeps .......... loves .......... own .......... prospers .......... soul .......... understanding .......... who .......... will .......... wisdom OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |