New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding. ................................................................................ Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι κύριος δίδωσιν σοφίαν καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia ................................................................................ Proverbios 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque el SEÑOR da sabiduría, de su boca vienen el conocimiento y la inteligencia. ................................................................................ Sprueche 2:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand. ................................................................................ Proverbes 2:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence; ................................................................................ 箴 言 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For the LORD giveth wisdom; out of his mouth cometh knowledge and understanding: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD gives wisdom. From his mouth come knowledge and understanding. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding. ................................................................................ 箴 言 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。 ................................................................................ 箴 言 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為耶和華賜人智慧,知識和聰明都出自他的口。 ................................................................................ 箴 言 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。 ................................................................................ Proverbes 2:6 French: Darby ................................................................................ Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence: ................................................................................ Proverbes 2:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence. ................................................................................ Proverbes 2:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence. ................................................................................ Sprueche 2:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand. ................................................................................ Sprueche 2:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis. | Fjalët e urta 2:6 Albanian ................................................................................ Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja. ................................................................................ Притчи 2:6 Bulgarian ................................................................................ Защото Господ дава мъдрост, из устата Му [излизат] знание и разум. ................................................................................ Proverbs 2:6 Croatian Bible ................................................................................ Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost. ................................................................................ Přísloví 2:6 Czech BKR ................................................................................ Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost. ................................................................................ Ordsprogene 2:6 Danish ................................................................................ Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt. ................................................................................ Spreuken 2:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand. ................................................................................ Példabeszédek 2:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert az Úr ád bölcseséget, az õ szájából tudomány és értelem [származik.] ................................................................................ La sentencoj de Salomono 2:6 Esperanto ................................................................................ CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno. ................................................................................ SANANLASKUT 2:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys. ................................................................................ SANANLASKUT 2:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito. ................................................................................ Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι κυριος διδωσιν σοφιαν και απο προσωπου αυτου γνωσις και συνεσις ................................................................................ Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti kurios didōsin sophian kai apo prosōpou autou gnōsis kai sunesis ................................................................................ oti kurios didOsin sophian kai apo prosOpou autou gnOsis kai sunesis ................................................................................ Pwovèb 2:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se Seyè a ki bay konesans. Pawòl ki soti nan bouch li bay lespri ak konprann. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم. ................................................................................ משלי 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ ................................................................................ משלי 2:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃ ................................................................................ משלי 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ ................................................................................ משלי 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה׃ ................................................................................ משלי 2:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה ................................................................................ משלי 2:6 Hebrew Bible ................................................................................ כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ | Proverbi 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. ................................................................................ AMSAL 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena Tuhan juga yang mengaruniakan hikmat, dan dari pada firman-Nya datanglah pengetahuan dan akal. ................................................................................ 잠언 2:6 Korean ................................................................................ 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며 ................................................................................ Patarliø knyga 2:6 Lithuanian ................................................................................ Nes Viešpats teikia išmintį, iš Jo burnos ateina pažinimas ir supratimas. ................................................................................ Proverbs 2:6 Maori ................................................................................ Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio. ................................................................................ Salomos Ordsprog 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność. ................................................................................ Provérbios 2:6 Portugese Bible ................................................................................ Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento; ................................................................................ Proverbe 2:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere. ................................................................................ Притчи 2:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум; ................................................................................ Притчи 2:6 Russian koi8r ................................................................................ Ибо Господь дает мудрость; из уст Его--знание и разум;[] ................................................................................ Proverbios 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque el SEÑOR da sabiduría, De Su boca vienen el conocimiento y la inteligencia. ................................................................................ Proverbios 2:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia. ................................................................................ Proverbios 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia. ................................................................................ Proverbios 2:6 Spanish: Modern ................................................................................ Porque Jehovah da la sabiduría, y de su boca provienen el conocimiento y el entendimiento. ................................................................................ Ordspråksboken 2:6 Swedish (1917) ................................................................................ Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd. ................................................................................ Proverbs 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan: ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 2:6 Turkish ................................................................................ Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir. Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar. ................................................................................ Chaâm-ngoân 2:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng. ................................................................................ Proverbi 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento. ................................................................................ AMSAL 2:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian. ................................................................................ AMSAL 2:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian. ................................................................................ Discernment .......... Gives .......... Mouth .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom ................................................................................ Discernment .......... Gives .......... Mouth .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: and .......... come .......... For .......... from .......... gives .......... his .......... knowledge .......... LORD .......... mouth .......... the .......... understanding .......... wisdom ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|