Proverbs 2:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
................................................................................
Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι κύριος δίδωσιν σοφίαν καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia

................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque el SEÑOR da sabiduría, de su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.
................................................................................
Sprueche 2:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
................................................................................
Proverbes 2:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
................................................................................
箴 言 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the LORD giveth wisdom; out of his mouth cometh knowledge and understanding:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD gives wisdom. From his mouth come knowledge and understanding.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
................................................................................
箴 言 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。
................................................................................
箴 言 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為耶和華賜人智慧,知識和聰明都出自他的口。
................................................................................
箴 言 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
................................................................................
Proverbes 2:6 French: Darby
................................................................................
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence:
................................................................................
Proverbes 2:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
................................................................................
Proverbes 2:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
................................................................................
Sprueche 2:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
................................................................................
Sprueche 2:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
Fjalët e urta 2:6 Albanian
................................................................................
Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
................................................................................
Притчи 2:6 Bulgarian
................................................................................
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му [излизат] знание и разум.
................................................................................
Proverbs 2:6 Croatian Bible
................................................................................
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
................................................................................
Přísloví 2:6 Czech BKR
................................................................................
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
................................................................................
Ordsprogene 2:6 Danish
................................................................................
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
................................................................................
Spreuken 2:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
................................................................................
Példabeszédek 2:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úr ád bölcseséget, az õ szájából tudomány és értelem [származik.]
................................................................................
La sentencoj de Salomono 2:6 Esperanto
................................................................................
CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
................................................................................
SANANLASKUT 2:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
................................................................................
SANANLASKUT 2:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
................................................................................
Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι κυριος διδωσιν σοφιαν και απο προσωπου αυτου γνωσις και συνεσις
................................................................................
Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti kurios didōsin sophian kai apo prosōpou autou gnōsis kai sunesis
................................................................................
oti kurios didOsin sophian kai apo prosOpou autou gnOsis kai sunesis

................................................................................
Pwovèb 2:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se Seyè a ki bay konesans. Pawòl ki soti nan bouch li bay lespri ak konprann.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה׃
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  כי-יהוה יתן חכמה    מפיו דעת ותבונה
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew Bible
................................................................................
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
Proverbi 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
................................................................................
AMSAL 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Tuhan juga yang mengaruniakan hikmat, dan dari pada firman-Nya datanglah pengetahuan dan akal.
................................................................................
잠언 2:6 Korean
................................................................................
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
................................................................................
Patarliø knyga 2:6 Lithuanian
................................................................................
Nes Viešpats teikia išmintį, iš Jo burnos ateina pažinimas ir supratimas.
................................................................................
Proverbs 2:6 Maori
................................................................................
Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
................................................................................
Salomos Ordsprog 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
................................................................................
Provérbios 2:6 Portugese Bible
................................................................................
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;   
................................................................................
Proverbe 2:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
................................................................................
Притчи 2:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
................................................................................
Притчи 2:6 Russian koi8r
................................................................................
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его--знание и разум;[]
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque el SEÑOR da sabiduría, De Su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: Modern
................................................................................
Porque Jehovah da la sabiduría, y de su boca provienen el conocimiento y el entendimiento.
................................................................................
Ordspråksboken 2:6 Swedish (1917)
................................................................................
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
................................................................................
Proverbs 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 2:6 Turkish
................................................................................
Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.
Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.

................................................................................
Chaâm-ngoân 2:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
................................................................................
Proverbi 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
................................................................................
AMSAL 2:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
................................................................................
AMSAL 2:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
................................................................................
Discernment .......... Gives .......... Mouth .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom
................................................................................
Discernment .......... Gives .......... Mouth .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom
................................................................................
Alphabetical: and .......... come .......... For .......... from .......... gives .......... his .......... knowledge .......... LORD .......... mouth .......... the .......... understanding .......... wisdom
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible