Proverbs 2:6
New American Standard Bible (©1995)
For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.

Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι κύριος δίδωσιν σοφίαν καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις

משלי 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque el SEÑOR da sabiduría, de su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.
................................................................................
Sprueche 2:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
................................................................................
Proverbes 2:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
................................................................................
箴 言 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。
................................................................................
King James Bible
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.

American King James Version
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.

American Standard Version
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:

Bible in Basic English
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:

Douay-Rheims Bible
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.

Darby Bible Translation
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

English Revised Version
For the LORD giveth wisdom; out of his mouth cometh knowledge and understanding:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD gives wisdom. From his mouth come knowledge and understanding.

Webster's Bible Translation
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.

World English Bible
For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.

Young's Literal Translation
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
................................................................................
箴 言 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。
................................................................................
Proverbes 2:6 French: Darby
................................................................................
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence:
................................................................................
Proverbes 2:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
................................................................................
Proverbes 2:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
................................................................................
Sprueche 2:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
................................................................................
Sprueche 2:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.

Fjalët e urta 2:6 Albanian
................................................................................
Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
................................................................................
Притчи 2:6 Bulgarian
................................................................................
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му [излизат] знание и разум.
................................................................................
Proverbs 2:6 Croatian Bible
................................................................................
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
................................................................................
Přísloví 2:6 Czech BKR
................................................................................
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
................................................................................
Ordsprogene 2:6 Danish
................................................................................
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
................................................................................
Spreuken 2:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
................................................................................
Példabeszédek 2:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úr ád bölcseséget, az õ szájából tudomány és értelem [származik.]
................................................................................
La sentencoj de Salomono 2:6 Esperanto
................................................................................
CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
................................................................................
SANANLASKUT 2:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
................................................................................
SANANLASKUT 2:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
................................................................................
Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι κυριος διδωσιν σοφιαν και απο προσωπου αυτου γνωσις και συνεσις
................................................................................
Proverbs 2:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti kurios didōsin sophian kai apo prosōpou autou gnōsis kai sunesis
oti kurios didOsin sophian kai apo prosOpou autou gnOsis kai sunesis

................................................................................
Pwovèb 2:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se Seyè a ki bay konesans. Pawòl ki soti nan bouch li bay lespri ak konprann.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה׃
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  כי-יהוה יתן חכמה    מפיו דעת ותבונה
................................................................................
משלי 2:6 Hebrew Bible
................................................................................
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
Proverbi 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
................................................................................
AMSAL 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Tuhan juga yang mengaruniakan hikmat, dan dari pada firman-Nya datanglah pengetahuan dan akal.
................................................................................
잠언 2:6 Korean
................................................................................
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
................................................................................
Patarliø knyga 2:6 Lithuanian
................................................................................
Nes Viešpats teikia išmintį, iš Jo burnos ateina pažinimas ir supratimas.
................................................................................
Proverbs 2:6 Maori
................................................................................
Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
................................................................................
Salomos Ordsprog 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
................................................................................
Provérbios 2:6 Portugese Bible
................................................................................
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;   
................................................................................
Proverbe 2:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
................................................................................
Притчи 2:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
................................................................................
Притчи 2:6 Russian koi8r
................................................................................
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его--знание и разум;[]
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque el SEÑOR da sabiduría, De Su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
................................................................................
Proverbios 2:6 Spanish: Modern
................................................................................
Porque Jehovah da la sabiduría, y de su boca provienen el conocimiento y el entendimiento.
................................................................................
Ordspråksboken 2:6 Swedish (1917)
................................................................................
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
................................................................................
Proverbs 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 2:6 Turkish
................................................................................
Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.
Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.

................................................................................
Chaâm-ngoân 2:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
................................................................................
Proverbi 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
................................................................................
AMSAL 2:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
................................................................................
AMSAL 2:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.

Discernment .......... Gives .......... Mouth .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom

Discernment .......... Gives .......... Mouth .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom

Alphabetical: and .......... come .......... For .......... from .......... gives .......... his .......... knowledge .......... LORD .......... mouth .......... the .......... understanding .......... wisdom

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible